Перевод "ходьба" на английский

Русский
English
0 / 30
ходьбаwalk pacing walking
Произношение ходьба

ходьба – 30 результатов перевода

Ты говорила, что ещё две мили.
Потом, что два часа ходьбы.
Теперь, три часа.
-Okay, this is where we were. -Let me tell you what you said to us.
"lt's, like, two miles away." Then, it's like, "Two hours away..." -Okay, just, just chill.
Just chill. -"Three hours away."
Скопировать
Твоё здоровье ухудшилось по сравнению с прежним.
Ты хуже держишь равновесие при ходьбе.
Ты заметила?
Your health isn't as good as before.
And you don't walk steadily.
Have you noticed that?
Скопировать
Кроме того, во время экзаменов тебе придётся приходить сюда.
Хоть сейчас твоё состояние удовлетворительно, тебе немного трудно держаться на ногах во время ходьбы.
Невозможность нормально двигаться... накладывает ограничения на твою повседневную активность.
Also, you have to come here during your exams.
Although you're fine right now, you are a little unstable when you walk.
Not being able to move normally limits your daily activities.
Скопировать
Вот как?
А что ты чувствуешь при ходьбе?
У меня такое ощущение, что я упаду, если перестану контролировать себя.
Really?
Do you feel different when you walk?
I feel as if I'm going to fall if I'm not concentrating.
Скопировать
- И что, нравится?
Отныне ходьба - лишь воспоминание далёкого прошлого.
И что ещё лучше, теперь я могу перенаправить неиспользованную энергию на другие нужды такие как игра в сквош и занятие любовью.
- Well, how do you like it?
Walking is but a distant memory.
Better yet, I can redirect the unused energy to other pursuits such as playing squash or lovemaking.
Скопировать
Не надо "прости".
Маши хвостом при ходьбе.
Ты можешь лучше.
- Don't "sorry" me.
Shake the tail when you walk, man.
You're better than that.
Скопировать
Потрясающие брюки.
Они звенят при ходьбе.
Если правильно жить всё что мы делаем, будет произведением искусства. Даже брюки.
I love those pants.
So when you walk it makes music, right?
See, if we live our lives the right way... then every single thing we do becomes a work of art... even the pants we wear...
Скопировать
Я обменяю ваши две на мою одну.
Ходьба через стены, поднятие кружек... в обмен на... Я не знаю...
-... как насчет меня, не мертвого?
I'll swap you two-for-one.
Walking through walls, picking up mugs... in exchange for-- I don't know.
- How about me not bein' dead?
Скопировать
Их называют "кедами" или "роллами". И даже "каталками."
У них есть колеса которые выступают из подошвы поэтому можно кататься потому что, очевидно, ходьба слишком
"Дети!
They're called "kicks" or "skids. " I think I heard somebody say "slorps. "
They've got wheels that pop out from the bottom so you can roll around... ... becauseapparently walking is too much exercise.
"Kids!
Скопировать
А жил он на Грейт-Мальборо-стрит в Сохо.
Это в 3 минутах ходьбы от Джермин-стрит.
Азот он открыл где-то в 1770, что-то вроде этого.
And he lived in Great Marlborough Street in Soho.
If you walk from Great Marlborough Street to Jermyn Street, it takes about three minutes.
And he identified hydrogen in about 1770, something like that.
Скопировать
Я нашла дом на Ди-стрит.
Это в трёх минутах ходьбы от офиса в Рейбурне (пер. - одно из зданий Капитолия).
Что-то случилось?
I found a house on D Street.
It's a three-minute walk to the Rayburn Building.
Has something happened?
Скопировать
- Целую кучу своим хвостом наметёт.
Не лучшая погода для ходьбы на лыжах.
Да уж, так себе.
- That is how it waddles when it moves.
This weather isn't good for skiing.
No, it isn't.
Скопировать
Придирчивые клиентки, весь день на ногах.
Ходьба, повороты.
Завистливые продавщицы, которые всегда упрекали меня.
The clients were very heavy, all the day standing up.
To give the return, to turn.
And the salesmen, envious ones that they always regañaban to me.
Скопировать
Две из девиц предназначались исключительно для нужд его клиентуры.
"Цыпочкой", и Флора, также известная как "Качели" за свою развязную манеру раскачивать бедрами при ходьбе
Обе напоминали судомоек, разрядившихся для карнавала, и их работой было выкачивать из посетителей деньги за напитки.
Two girls looked after the needs of these clients
Louise dressed in the theme of Liberty and nicknamed 'Pet' and Flora known as 'Swing' for the shocking way she swayed her hips
Looking like kitchen maids in fancy dress they enticed men to drink
Скопировать
- Нет-нет, Черрингтон.
От метро налево, две минуты ходьбы.
Буду у вас через час.
Charrington.
Turn left at the underground. -It's a two minutes' walk.
-I'll be there in an hour.
Скопировать
Синди как-её-там.
Никогда не носила лифчика, и они подпрыгивали при ходьбе.
Слушайте, я говорю.
Cindy something-or-other.
Never wore a brassiere, always a bounce in her step.
Look, I'm talking, cooperating.
Скопировать
Нужно выбираться отсюда
Вся это ходьба по лесу, весь этот шум вокруг идущий непонятно откуда
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
_
The whole walking through the woods and hearing noises coming from places that, you know--
We stop and we look, and there's nothing there. It's just this whole atmosphere that everything just feels like you're being watched, you know.
Скопировать
У вас и обувь неподходящая.
Для ходьбы вам нужна обувь, которая плотно прилегает к ступне. - Видите?
Видите, как они охватывают ступню?
You've got the wrong shoes too.
For walking, you need shoes that hug the feet.
- See these? See how they hug the feet?
Скопировать
Ничего особенного.
У меня с Эмили вся обувь для ходьбы - австрийская.
- Думаете, ещё слишком рано? - Вот они!
Barn swallows. Nothing at all.
Emily and I both get all our walking shoes in Austria.
- Do you think we're too early?
Скопировать
Вот не везет!
В десяти минутах ходьбы.
Не стойте на улице, спускайтесь в убежище!
Such bad luck.
Ten more minutes...
Don't stay outside. Seek shelter.
Скопировать
Мой выходной.
Я собиралась навестить племянницу на Гленистер роуд, примерно в пяти минутах ходьбы.
Я ушла семь тридцать. Я обещала ей выкройку платья, оно ей очень понравилось.
I was going to see my niece at Glenister Road, which is about five minutes' walk.
I left the house at half past seven.
I promised to take her a dress pattern that she admired.
Скопировать
Сочетает в себе безмерное очарование и индивидуальность, как в самой ткани, так и в линиях. "Веселая вдова". Восхитительный дизайн, воплощенный в черном крепе, с тонкой вышивкой бисером по рукавам.
Накидка с оборками буквально обволакивает вас при ходьбе.
Исключительная женственность плюс элемент элегантности.
Combining an enormous charm and distinction, both in the cloth and in the line, " The Cheerful Widow ", a lovely model, when the black crepe was moulded well, with white counts in the sleeves.
The black cape of "chiffon" worked like what it hovers to our turn while we walk.
Lightly feminine, with a touch of elegance.
Скопировать
Ходьба.
Ходьба!
Действительно есть ебучий журнал, названный "Ходьба". Смотри, Дэн, новая "Ходьба" вышла.
I know they have a magazine. Walking.
Walking!
There's actually a fucking magazine called Walking.
Скопировать
- Надеюсь, это недалеко?
- Примерно час ходьбы.
- Сможешь ходить туда раз в неделю.
I hope it's not far.
Well, at least an hour's walk.
With a little donkey, we'd only need to go once a week.
Скопировать
Я беспокоюсь о каждой части моего тела.
Может это от недоедания и долгой ходьбы.
Здоровая жизнь.
I'm aware of every part of my body. One part at a time.
Maybe it's for not eating too much and walking so much.
A healthy life.
Скопировать
Я тут подумала.
Ты не устал от ходьбы по домам наших родителей каждый год?
Да.
I was thinking.
Aren't you tired of going to our parents' houses every year?
Yeah.
Скопировать
Думаю, мне нужно прогуляться.
Свежий воздух и быстрая ходьба - вот все, что мне необходимо.
Сейчас места вокруг Росингз такие красивые.
I've stayed indoors too long.
Fresh air and exercise is all I need.
The woods around Rosings are so beautiful at this time of year.
Скопировать
День и ночь торчите на рынке, на глаза ему не попадайтесь.
Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе.
Девушка, "Крылья" Наутилуса есть?
Stay at the market, don't catch his eye.
'Take burden for youself, to fall not when you'll run.'
Miss, do you have "Wings" of Nautilus?
Скопировать
Геометрический метод дает твердое понимание некоторых принципов, но неспособен понять разнообразие всего вокруг нас.
Может ли он различить множество тональностей голоса, манеры ходьбы, кашля, сморкания, чихания?
Может ли он отличить виноград от других фруктов, а среди винограда отличить мускат?
The geometric method gains firm understanding of a few principles but is incapable of understanding the diversity all around us.
Can it distinguish between different tones of voice, manners of walking, of coughing, of blowing one's nose, of sneezing?
Can it distinguish grapes from other fruits, and among grapes, muscat grapes?
Скопировать
Вы обедаете недалеко от работы, мисс Барлинг?
В пяти минутах ходьбы.
Добрый день, сэр.
How far from here was the place you had lunch, Miss Barling?
About five or ten minutes.
(Police Sergeant) Good afternoon, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ходьба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ходьба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение