Перевод "pacing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pacing (пэйсин) :
pˈeɪsɪŋ

пэйсин транскрипция – 30 результатов перевода

Go!
I'm pacing...
At least she won't win.
Марш!
Я отдышусь...
Я не дам ей выиграть.
Скопировать
Where we wrote all the Crane Boys Mysteries.
I can still see you pacing in your writer's tweeds and half glasses, dictating.
And you in your shawl collar sweater, hammering away at the keys of that old Royal typewriter.
Здесь и писались "Тайны братьев Крейн".
Так и вижу, как ты ходишь по комнате в твидовом пиджаке и очочках, диктуешь.
А ты в свитере с шалевым воротником усердно стучишь на старой печатной машинке.
Скопировать
- In his study.
- Pacing.
Does that a lot.
- B cвоeм кaбинетe.
- Ходит.
Oн это чacтo делaeт.
Скопировать
He, uh, came back late this afternoon.
I'll bet he's pacing up and down, worrying about Joe.
- You think I sent Joe?
Он прилетел сегодня днем.
Наверное, он думает, где Джо?
- Думаешь, я его послала?
Скопировать
Yes, he did.
I've been pacing for three hours like a wolf in a cage.
Why didn't you say you were going out?
Но почему выходить надо тайком?
Я три часа мечусь от окна к двери и обратно, как... загнанный волк.
Ты должна была сказать мне.
Скопировать
I know he is, ever since you came back.
He spent nearly the whole night pacing the floor.
Are you trying to tell me it would be better if I left here right away?
Я знаю. Когда ты вернулась.
Он почти всю ночь ходил кругами по комнате.
Он... Хочешь сказать, что мне лучше уехать прямо сейчас?
Скопировать
Mario ran with a handkerchief in his mouth like Dorando Pietri.
And then they took turns leading, as they say in sports terms,.. pacing each other.
The impressive participation of competitors.. made necessary many elimination rounds.
Марио бегал с платком во рту, как Дорандо Пьетри.
Потом по очереди кто-то вёл бег, пока, говоря по-спортивному, не "наедался".
Из-за внушительного числа участников пришлось уменьшить количество забегов.
Скопировать
The way you've driven her the last six weeks has exceeded all bounds of common decency.
For God's sake, stop pacing. Can't you settle somewhere? Have some port.
It'll quieten your nerves.
Гонка, которую вы ей устроили перешла все пределы!
Ради бога, прекратите ходить туда-сюда!
Выпейте портвейн, это вас успокоит.
Скопировать
There she is.
She's pacing up and down.
Not anymore.
Внимание. Она идет.
Она ходит.
Нет, ничего.
Скопировать
That was Zach.
He spotted him pacing by the coffee kiosk.
Which means he's waffling.
Это был Зак.
Заметил его возле кофейного автомата.
Это значит он сомневается.
Скопировать
She saw the drawings of the murder... and in a typically idiotic female way... she took it as some kind of personal insult or something, I don't know.
Anyway, to make... if we're pacing, let's work out a traffic pattern.
Anyway, she just picked up her raincoat and her bathing suit... and our dog and she left!
Миссис Форд увидела рисунки убийства жены Бреннигена и, конечно же, приняла это за оскорбление.
Женщины, чтоб их! В любом случае нужно разработать подобие плана - ты сюда, я туда.
Она просто взяла свой плащ, купальник и собачонку. И ушла.
Скопировать
We can no longer trust anyone.
Oh, can't you stop pacing about?
How you two can play snooker at a time like this, I don't know.
Мы не можем доверять никому.
Может перестанете ходить туда-сюда?
Я не понимаю, как вы двое можете играть в бильярд, в такой момент?
Скопировать
You'd be relieved.
You think it's good for me to be pacing from the window to the door and back again?
There was no phone in this wretched hotel.
Если я сдохну, ты от меня избавишься.
Думаешь, для здоровья полезно ходить от окна до двери и от двери до окна?
В этой вонючей гостинице не было телефона.
Скопировать
He hardly ever left the house then, but I rarely saw him.
I heard him pacing back and forth in his room, until one day...
Who is it?
Он теперь почти не выходил из дома, но я видела его редко.
Я слышала, как он ходил туда-сюда в своей комнате, Пока однажды...
Кто там?
Скопировать
Strong, brave, unselfish.
You're pacing like a caged tiger, old boy.
Got problems?
Сильный, храбрый, не эгоистичный.
Ты мечешься как тигр в клетке, старина.
Проблемы?
Скопировать
You don't know anything about comedy?
It's called pacing.
Fat slob.
Лучше молчи если ничего не понимаешь.
Это называется соблюдение ритма.
- Жирдяй.
Скопировать
And that has made all the difference."
I want you to find your own walk right now your own way of striding pacing any direction.
Anything you want whether it's proud whether it's silly anything.
А теперь, я хочу, чтобы вы пошли каждый своей походкой.
Идите своим шагом, в своём ритме. Куда пожелаете и как захотите.
Благородно или по-идиотски, совершенно не важно.
Скопировать
Besides, uh, talking about her always relaxes you.
And your pacing is getting a little distracting.
Oh, yeah?
Кроме того, разговоры о ней успокаивают тебя.
А то твоё хождение меня слегка раздражает.
Да ну?
Скопировать
For one thing... I can't see two meters in front of us and, anyway, we could both use the rest.
So stop pacing and sit down.
What is it?
Во-первых... я ничего не вижу дальше двух метров;
Прекратите вышагивать и садитесь.
Что еще?
Скопировать
Soon as I got there, I tried to join the Air Force but their recruiter was out to lunch.
The Marine Corps recruiter sees me pacing there in the post office and says:
'"Eleanor Roosevelt was talking about you.'"
Как только там оказался, хотел вступить в ВВС но их вербовщик обедал.
А вербовщик морпехов увидел меня:
"Элеанора Рузвельт говорила о тебе."
Скопировать
Hmm, send him a card.
Stop pacing!
- Governor Wilson.
ѕрекрати ходить!
- √убернатор "илсон?
- ќтправ№"е ему немного м€са.
Скопировать
Here he is in the Père Lachaise cemetery.
He wanders around ceaselessly, all night, pacing around his mother's tomb.
Meanwhile, Tania waits.
И вот он на кладбище Пер-Лашез.
Он бродит по нему беспрестанно всю ночь, проходя мимо могилы своей матери.
Тем временем, Таня ждет.
Скопировать
-And one of them...
Will you stop pacing up and down like a perishing panda.
Now, come and sit down.
- И один из них...
Может ты перестанешь ходит взад-вперед, как тигр в клетке.
Сядь.
Скопировать
We could see him at night through the window of his room.
Pacing...
Pacing, day and night.
- Где он? - B баре.
Слишком много пьёт.
Это плохо кончится.
Скопировать
I was busy and didn't notice.
But it did seem strange that comrade kept pacing... as if he were waiting for someone.
I was afraid to ask.
Я была занята, не смотрела.
Однако было странно, что товарищ так прогуливается, как бы ожидая кого-то.
Боялась спросить.
Скопировать
- With what?
- Stop pacing the floor.
I didn't give it a thought.
- Что?
- Прекрати вышагивать по полу.
Прости. Я не подумал.
Скопировать
Pacing...
Pacing, day and night.
He'd call down death on Lahore.
Слишком много пьёт.
Это плохо кончится.
Ночью его можно увидеть в окне его комнаты.
Скопировать
- He'll be here.
Now stop pacing.
- This is not an execution.
Он придет.
Хватит ходить туда-сюда.
Это же встреча со Сферой, а не казнь.
Скопировать
- Maybe he is.
For all you know, he's at home pacing the floor, unable to sleep.
That's a comforting thought, Niles.
- Может он и мучается.
Может он дома, ходит из угла в угол и не может уснуть.
Очень утешительная мысль, Найлс.
Скопировать
Take it easy, Harry.
We didn't build the Delta Flyer to withstand such extensive pacing.
He should have contacted us by now.
Успокойся, Гарри.
Дельта-флаер не рассчитан на постоянную ходьбу.
Он уже должен был с нами связаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pacing (пэйсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pacing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение