Перевод "ежедневно" на английский

Русский
English
0 / 30
ежедневноevery day daily
Произношение ежедневно

ежедневно – 30 результатов перевода

На каждого ученого, принявшего твою сторону, я найду тысячу тех, кто будет за меня.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
For every scholar that votes for you, I could find a thousand who would vote for me!
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout my kingdom.
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
Скопировать
Да?
Ты ешь от пуза, проматываешь деньги и типа не замечаешь, что ежедневно, ежеминутно прямо над твоей башкой
Слушай, хватит, окей?
Right?
You eat and you play, and you pretend like there's not a giant piano hanging by a rope just over the top of your head every minute of every day.
See, that's it, okay?
Скопировать
О, господи, неужели это всё вы устроили?
Мы устали от ваших ежедневных набегов в наши ванные!
Поэтому мы собрали немного средств...
Oh, my God, did you guys do this?
We got tired of you taking showers at our places all the time.
So we took up a collection amongst ourselves.
Скопировать
Вы будете почтенны, рассудительны справедливы и благоразумны в своем правлении.
Вы будете олицетворять божественное присутствие другим посещать мессу ежедневно и являть собой саму доброделель
Под страхом вечного отторжения и изгнания вы не должны вступать в ссоры выражаться богохульными словами... или говорить злые или непристойные вещи.
You will all be honourable, discreet, just and thrifty in your conduct.
You will present a godly spectacle to others, attend mass daily and display a virtuous demeanour.
On pain of instant dismissal and banishment, you must not quarrel, swear... or say evil and lewd things.
Скопировать
У пребывания в коме есть положительные моменты.
Вас ежедневно протирают губкой, почти как в SPA.
Но есть и минусы:
Couple of good things about being in a coma:
No fattening food, lots of rest they sponge you down everyday, it's like a spa.
Bad things:
Скопировать
Серьги - тебе.
Ежедневно... 30 дней
Я алкоголик?
Got you some earrings.
One day at a time... 30 days.
I'm an alcoholic?
Скопировать
Вы знаете обо мне больше, чем я сама.
Ежедневно.
Кроме четверга.
I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh?
I mean, just standing out here watching me come and go every night.
Except thursdays.
Скопировать
- Его величество проявляет терпение.
- Да, но вы - секретарь короля, и ежедневно видите его.
- По секрету, он обезумел от горя и совершенно безутешен.
- His Majesty is counselling patience.
Yes, but you're his secretary. You see him every day.
In private, he's mad with grief. Almost inconsolable.
Скопировать
Ты хочешь сделать ремейк фильма "Ом Шанти Ом" 1183 01:55:35,194 -- 01:55:35,785 это нелепо, я серьезно, Мухеш!
Ты знаешь, Мухеш, мне предлагают 4 или 5 рукописей ежедневно, я отвергаю их все,
но "Ом Шанти Ом" это круто, есть эмоции, драма, действие – роман, я уверен, что это будет блокбастер, Мухеш!
You want to remake the film "om shanti om" that's ridiculous, i'm serious mukesh!
You know mukesh, i have been offered 4 to 5 scripts daily, i rejects them all,
but om shanti om, that's cool, it has emotion, drama, action romance, i'm sure it's going to be a block buster mukesh!
Скопировать
Отдалиться не смогу, Ты нужна мне каждый день,
Как ежедневно кофе или чай...
Ты поймала меня в свои сети - И потерял покой...
I can't break away I must have you every day
As regularly as coffee or tea
You've got me in your clutches and I can't get free
Скопировать
Шесть лет!
А мы с тобой ежедневно виделись на протяжении этих шести лет.
Но у меня все еще нет твоего е-мэйла.
Six years!
Well, I've seen you everyday for the past six years.
But I still don't even have... your email address.
Скопировать
Что?
Мы ежедневно работаем с ворами и убицами.
Оставьте дело Курью.
What?
We deal in thefts and murders every day.
Leave this to Kuryu.
Скопировать
Ты обязана за то, что мы тоже у неё жили, но ты ведь помнишь – это был кошмар.
Под каждую чашку подставка, под каждую подставку – салфетка, и все салфетки ежедневно стирать.
Я думала, что с ума сойду.
Seriously,you got anything? I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don't you remember how miserable were?
Oh,yeah. Every cup needs a coaster. Every coaster needs a doily.
Every doily needs daily laundering.
Скопировать
По соизволению Его Величества вы назначаетесь господином в Личную Комнату.
В этом качестве вы будете обслуживать Его Величество ежедневно, и lдо тех пор, пока он считает целесообразным
Это, как вы понимаете, особая привилегированная должность.
It is His Majesty's pleasure to appoint you a Gentleman of the Privy Chamber.
In that capacity,you will attend His Majesty daily, and as he sees fit to use you.
It is,you will understand that, a special and privileged position.
Скопировать
Какой рекорд?
У них бывает секс хотя бы раз в день ежедневно с тех пор, как они поженились.
Это как цепочка писем.
What record?
They've had a shag at least once every day since they've been married.
It's like a chain letter.
Скопировать
Я уполномочен справиться о теме Вашей речи сегодня вечером.
О пользе козьего молока в ежедневном питании.
Но, конечно, можете быть уверены, моя речь будет и против войны.
I've been instructed to inquire as to the subject of your speech tonight.
The value of goat's milk in daily diet.
But you can be sure that I will also speak against war. Sorry, that can't be permitted.
Скопировать
я имею в виду большое количество!
ѕотому как не забывайте, помимо обзорных, нам придетс€ ещЄ думать о ежедневном расписании.
"ак вот, чтобы это сработало нам нужна организаци€. Ќам нужна система.
And I mean large numbers!
Because don't forget! Besides sweeps, we're gonna have to be thinking about 24-hour a day programming!
So, to make this work, we need organization!
Скопировать
Она хранит какой-то дневник?
Типа какого-то ежедневного планировщика?
Да-а, но я думаю он вылетел в окно, когда она осознала, что весь её родной город уничтожен.
Does she keep a schedule?
Any kind of daily planner?
Yeah, but i think it went out the window when she realized her entire hometown had been wiped out.
Скопировать
Ты обращался со мной, как с дерьмом.
В течение двух недель, я даже покупала тебе ежедневно чайное яйцо и клала его тебе в парту.
Чайное яйцо?
You treated me like shit.
For two weeks, I even bought you a tea egg every day and put it in your desk.
Tea egg?
Скопировать
Небольшой сейф в глубине кассы.
Около 250 тысяч, ежедневный пересчет.
Четвертое - большое хранилище.
The small vault behind the tellers.
Around 250 thousand, and counted daily.
Four, the vault.
Скопировать
А побои?
Ежедневное мученичество подтверждается свидетелем
Вы улыбаетесь?
And the blows?
The daily martyrdom defined by a witness.
You're smiling?
Скопировать
И свернулся в клубок в коконе привычек и гнетущего ритуала каждодневного бытия.
И хотя он ежедневно доводит тебя до белого каления ты кропотливо воздвиг из этого ритуала крепость против
У тебя уходит много сил на то, чтобы ежедневно забывать свой человеческий облик.
And huddling in a cocoon of habits. In a choking ritual of every day's life.
And though it kept driving you mad every day you slowly rose a creature from this ritual. Against all the storms tides stars, and feelings.
It costs you enough efforts to keep forgetting daily about your human condition.
Скопировать
И хотя он ежедневно доводит тебя до белого каления ты кропотливо воздвиг из этого ритуала крепость против бурь, половодий, звезд и эмоций.
У тебя уходит много сил на то, чтобы ежедневно забывать свой человеческий облик.
А сейчас глина, из которой ты был создан, высохла и затвердела.
And though it kept driving you mad every day you slowly rose a creature from this ritual. Against all the storms tides stars, and feelings.
It costs you enough efforts to keep forgetting daily about your human condition.
Today the clay you are made of dried. And hardened.
Скопировать
Кристин была в плату.
Я звонил ежедневно.
- Кен.
Christine was in charge.
I was calling daily.
- Ken.
Скопировать
Второе - банкоматы.
Там деньги, тысяч 40, тоже пересчитывают ежедневно.
Третье - сейф.
Two, the ATM machine.
It carries at least 40 thousand and is counted daily.
Three, the mini-vault.
Скопировать
Знает, что до казни журнал не может придать это значительной огласке.
Для этого надо отдать его ежедневной газете или сетевикам.
А этому не бывать.
They know the magazine can't give this any substantial play before the execution.
We'd have to give it to a daily or a network.
That won't happen.
Скопировать
Леди Ферфакс, мы не хотим ставить вас в неловкое положение и зря тревожить, но, памятуя о нашем долгом знакомстве, мы должны вам кое-что сообщить.
Обо всех действиях вашего мужа и его друга Кромвеля ежедневно сообщают принцу в изгнании.
Мы не допускаем мысли, что принц оставит безнаказанными оскорбления, наносимые его отцу.
Lady Fairfax, we do not wish to embarrass you, nor to alarm you, but out of respect for our former acquaintance, it seems only right to inform you.
The actions of your husband, like those of his... friend Cromwell, are being daily reported to the prince in exile.
We cannot expect the prince to see his father being insulted without recompense.
Скопировать
Но Мария Тура - не просто актриса, она гордость нации.
О ней ежедневно писали газеты, её фото были на пачках сигарет,..
...даже мыло назвали в её честь.
Sir, Maria Tura's more than an actress. She's an institution.
You couldn't buy a newspaper without reading about her. You can't buy a package of cigarettes without her picture inside.
They name soap after her.
Скопировать
Ты не выдумываешь?
Почитай газеты, это на первой странице ежедневно.
Они выполняют каждый приказ, приходящий из Берлина.
You ain't making this up?
Why don't you read the papers, it's on the front page every day.
Every order that Berlin dishes out, they follow through.
Скопировать
Первое - дисциплина.
Эскейпист знает, что должен ежедневно упорно тренироваться.
Билет до Буэнос-Айреса.
First, discipline.
The escapist knows his task is a daily one arduous and restless.
A ticket to Buenos Aires.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ежедневно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ежедневно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение