Перевод "ovations" на русский

English
Русский
0 / 30
ovationsовация
Произношение ovations (оувэйшенз) :
əʊvˈeɪʃənz

оувэйшенз транскрипция – 16 результатов перевода

Our life's running short.
It's not ovations that matter,
We're melting into human multitudes
Нам жить недолго.
Суть не в овациях,
Мы растворяемся в людских количествах
Скопировать
My dear boy!
No ovations, please.
Guys, Grasshopper's coming.
Голубь ты мой!
Спокойнее, не надо оваций.
Ребята, ребята, наш Кузнечик идёт.
Скопировать
That's where your strength lies
I can't believe your life consists solely of meetings ovations, presentations parades and civil defence
On the other hand, I'm sure you could make films about yourselves and about your workmates who really work hard to keep us all fed
В этом должна быть ваша сила.
Я никогда не поверю, что ваша жизнь состоит только из собраний, аплодисментов, вручения наград, парадов и учений гражданской обороны.
Зато я верю, и глубоко, что вы можете снять такие фильмы, которые будут именно вашими фильмами о том, что думаете, что чувствуете, о вас, о ваших коллегах, которые и в самом деле напряженно трудятся, чтобы у нас было то, что есть.
Скопировать
We were there, of course, David, Isabelle and I.
Ovations.
After'ards, we had dinner at home.
Естественно все были там: я, Исабель и Давид.
Разумеется, были овации.
После концерта мы обедали у нас дома.
Скопировать
The audience cried when Marilyn died.
We had standing ovations every night.
It was Boston.
Публика плакала, когда умирала Мэрилин.
Нам аплодировали стоя каждую ночь.
То было в Бостоне.
Скопировать
I don't want to be the guy who gets a standing ovation - every day at work.
- Standing ovations?
- Ugh, those sons of bitches.
Я не хочу быть тем, кому аплодируют стоя, каждый день на работе.
- Аплодируют стоя?
Ах, они сволочи.
Скопировать
-How was that received?
-With standing ovations.
It's a pleasure to announce that the Pirate Bay is back online!
- И как это было воспринято?
- Аплодировали стоя.
Мы рады вам сообщить, что The Pirate Bay снова в сети!
Скопировать
The Uruguayan press is praising you to the stars.
Ovations. Kudos to the players.
And listen to this - los Yugoslavos son los Brazileros de Europa.
Значит - овации.
Каждому из игроков - панегирик.
А вот еще - оs Jugоsаvоs sо оs Вrаziеrоs dе Еvrора.
Скопировать
The ice is braking, gentlemen of the jury!
No ovations are necessary.
I did not become a Count of Monte Cristo.
Ледтронулся! ... Господа присяжныезаседатели!
Ненадо оваций.
Графа МонтеКристо из меня не вышло.
Скопировать
What?
I'm the shortest actor alive, but I still get standing ovations!
Sorry...
Что?
Я сам чуть ли не самый маленький из живущих ныне актёров, но мне всё равно апплодирует весь зал!
Простите...
Скопировать
But most frightening was the fact - in a crowd of over 1000 prominent scientists, local newspapers reported that -
95% of those in attendance gave Pianka sustained standing ovations every - time he extolled the virtues
"China was able to turn the corner and become the - leading world super power because they have a police state - and they are able to force people to stop reproducing."
Но наиболее ужасен факт, о чём написали местные газеты, что в толпе из более тысячи видных учёных
95 % присутствовавших, поддерживали бурными овациями его тирады о достоинствах микробов массового поражения и уничтожении человечества.
"Китай мог бы преобразиться и стать ведущей мировой силой, потому что у них полицейское государство и они способны заставить людей остановить репродуцирование."
Скопировать
You'll have your chance next year.
All I want is, for one moment, to feel like you... be up on that stage and get one of the standing ovations
I mean, I'm behind you 100%.
У тебя будет шанс в следующем году.
Все, чего я хочу, хотя бы раз почувствовать себя, как ты... быть на сцене и купаться в овациях так, как привыкла ты делать это.
Я хочу сказать, что согласен с тобой на сто процентов.
Скопировать
They just weren't there.
When he went and did his stand-up comedy routines he started getting standing ovations and no body was
His whole life changed, because he changed from focusing on what he did not want, what he was afraid of, what he wanted to avoid, to focusing on what he did want.
Их там просто больше не было.
А когда он выступал со своими сценками, ему аплодировали стоя, и никто больше не пытался его задеть.
Вся его жизнь переменилась, потому что, вместо того чтобы уделять внимание тому, чего не хотел, чего боялся, чего желал избежать, Стал фокусироваться на том, чего он хотел.
Скопировать
It means that we'll both get to play Maria.
You'll get your well-deserved standing ovations on Saturday matinees and Sunday mornings for the Retired
Actually, Rachel, we're adding a week.
Это значит, что мы обе будем играть Марию.
Ты получишь все заслуженные овации на утренниках в субботу и в воскресенье в домах ветеранов войны в Лиме, а я на всех вечерних представлениях.
Вообще-то, Рейчел, мы добавляем неделю.
Скопировать
Huh, little baby lion cub?
♪ Standing ovations lead to selling out the stadiums ♪
PreviouslyonEmpire...
- Эй, мой маленький львёнок.
Ладно.
Ранее в сериале...
Скопировать
Ahem!
We don't give Rebels standing ovations.
You, goldenrod, time to join my Battledroid army.
Кхм-кхм-кхм!
Мы мятежникам стоя не аплодируем.
А тебе, золотце, пришло время стать одним из моих боевых дройдов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ovations (оувэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ovations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение