Перевод "pregnancies" на русский

English
Русский
0 / 30
pregnanciesбеременность
Произношение pregnancies (прэгнонсиз) :
pɹˈɛɡnənsiz

прэгнонсиз транскрипция – 30 результатов перевода

Nothing.
Martha doesn't have hysterical pregnancies.
My wife had one.
Ничего.
У Марты не было истерической беременности.
У моей жены была один раз.
Скопировать
My wife had one.
Martha doesn't have pregnancies at all.
Do you have any other kids? Do you have any daughters or anything?
У моей жены была один раз.
Марта вообще ни разу не была беременна.
У вас есть другие дети, дочери, может?
Скопировать
Hundreds of millions of people starved in poorer countries.
A high degree of prosperity survived when the developed world introduced sanctions to license pregnancies
To create an artificial being has been man's dream since the birth of science.
Coтни миллиoнoв людeй в бедныx cтpaнax гoлoдaли.
B paзвитыx cтpaнax миpa выcoкий уpoвeнь жизни удaлocь coхpaнить, пpиняв зaкoны oб oбязaтeльнoм пoлучeнии paзpeшeния нa беpeмeннocть. А poбoты, вooбще нe пoтpeбляющиe pecуpcы зa иcключeниeм тex мaтepиaлoв, из кoтopыx oни были изгoтoвлeны, cтaли кpaйнe вaжным экoнoмичecким звeнoм в цeпи жизнeoбecпeчeния oбщecтвa.
Coздaниe иcкуccтвeннoгo cущecтвa былo мeчтoй чeлoвeкa co вpeмeни poждeния нaуки.
Скопировать
Omri!
"The Committee for Termination of Pregnancies"
It's out of the question.
Омри!
"Комиссия по рассмотрению просьб о прерывании беременности. Министерство здравоохранения"
Дети, забудьте об этом.
Скопировать
We slay this demon and poof!
No more evil pregnancies.
Good, we can end this without harming the women.
Мы убиваем этого демона и пуф!
Нет больше нежелательных беременностей.
Хорошо ,мы можем покончить с этим, не нанеся вред женщинам.
Скопировать
Life outside my kitchen is so bright and scary.
I'm just here because you caught me between pregnancies.
Well, I'm sorry you're so hostile toward someone who's fighting so a woman like you can become more than just a housewife.
Жизнь по ту сторону моей кухни такая яркая и пугающая.
Я здесь, просто потому, что вы застали меня между беременностями.
Ну, мне жаль, что вы так враждебно настроены по отношению к той, кто борется за права таких женщин как вы быть больше чем просто домохозяйка.
Скопировать
Seven heartbeats, maybe more.
With multiple pregnancies--
- Someone's raising an army.
Семь сердцебиений, может больше.
И с несколькими беременностями...
- Кто-то собирает армию.
Скопировать
And his eagerness to leave his mother's womb was the very reason he was the one who was selected.
In competition with five other unwanted pregnancies, the casting of a show, determined by an air date
Incidentally, I believe Truman is the first child to have been legally adopted by a corporation.
Его рвение, с которым он хотел выбраться из лона матери стало причиной, по который мы выбрали именно его.
Из 5 детей, от которых отказались родители, и претендовали на роль в шоу, с уже назначенной датой, только Труман был готов к этому.
По-моему, Труман - первый ребенок, который по закону был усыновлен корпорацией.
Скопировать
Go look for consistency in religion.
Cardinal O'Connor of New York and some of these other cardinals and bishops have experienced their first pregnancies
on a minimum wage then I'll be glad to hear what they have to say about abortion.
Попробуйте найти в религии хоть каплю логики.
И к разговору о моих друзьях, Католиках, когда Нью-Йоркский архиепископ Джон О'Коннор и прочие кардиналы и преподобные испытают на себе что такое первая беременность, и родовые боли и схватки, а также вырастят хотя бы пару детишек
на мизерную зарплату Вот тогда я с радостью выслушаю что им есть сказать на тему абортов.
Скопировать
North Point Academy is not a public school.
We do not have public school problems... no teen pregnancies, no gunplay, no drug epidemics.
Public school is so much cooler.
Акакдемия "Норт-Поинт" - это не бесплатная школа.
У нас нет проблем, свойственных общественным школам. Здесь нет беременных девочек, стрельбы, и проблем с наркотиками.
В простых школах гораздо веселее.
Скопировать
So I blew up their car. At the church, on the way to the honeymoon.
No pregnancies.
So... Everyday there is a fedex delivery... Of a skin magazine...
Я взорвал их машину у церкви сразу после венчания.
Другой хотел идеального секса каждый день... с роскошными женщинами, без беременности.
Теперь каждый день ему присылают порножурналы... и стерильные салфетки.
Скопировать
There are 29 known deaths in the United States in the last six months.
All women who died from accelerated pregnancies.
All of which trace back to the target.
В Соединенных Штатах произошло 29 смертей за последние полгода.
И все женщины умерли от ускоренных беременностей.
Все они ведут к цели.
Скопировать
There are 29 known deaths in the United States in the last six months.
All women who died from accelerated pregnancies.
All of which trace back to your son.
В Соединенных Штатах произошло 29 смертей за последние полгода.
И все женщины умерли от ускоренных беременностей.
Все они ведут к твоему сыну.
Скопировать
Take your coffee and enjoy it somewhere else.
Where you're standing right now... there were thousands of unintended pregnancies terminated.
- Please leave. Leave now.
Забирайте кофе и пейте в другом месте.
Вы стоите на месте, где прервали тысячи незапланированных беременностей.
- Пожалуйста, уходите.
Скопировать
It's been a freak show since the moment you jumped into my car.
Aliens, classified missions, accelerated pregnancies.
My personal favorite?
Моя жизнь превратилась в цирк уродов, как только ты запрыгнула ко мне в машину.
Пришельцы, засекреченные миссии, ускоренные беременности.
Мои личные предпочтения?
Скопировать
There are 29 known deaths.
All women who died from accelerated pregnancies.
All of which trace back to your son.
Всего произошло 29 смертей.
Все женщины умерли от ускоренных беременностей.
Все они ведут к твоему сыну.
Скопировать
Pregnant females will be aborted and then sterilized.
Male deviants responsible for such pregnancies will be castrated.
Venereal diseases and idle sex is a punishable offense.
Беременным будут делать аборты и стерилизовать.
Виновных в беременности будут...
"кастрировать. Венерические заболевания обоих полов наказуемы.
Скопировать
And her husband, who is head of P.R. for an airline carrier, explained that Mary felt fulfilled as a mother.
She loved being pregnant and had easy pregnancies.
He respected her choices.
Ее муж, он служит на авианосце, рассказал, как Мэри относится к материнству.
Она любила быть беременной и переносила это легко.
Он уважал ее выбор.
Скопировать
High schools are different nowadays.
Gang fights, drug searches, and pregnancies.
This kid could be into anything.
Средние школы нынче иные.
Бандитские разборки, поиск наркотиков, беременности.
Этот парень мог вляпаться во что угодно.
Скопировать
whats not working?
Four women in prime physical condition, ten weeks of intercouse no pregnancies.
Something's not right.
Что не получится?
Девушка абсолютно готова к зачатию. Но за десять недель ничего. Не беременеет.
Что то не так.
Скопировать
- Be careful of the Internet.
Well, I was looking into common issues associated with post-40 pregnancies and this drug came up, but
It's
- Будьте с ним осторожны.
Я читала... О распространенных проблемах беременных женщин за 40 И наткнулась на это лекарство, но о нем не очень много написано.
Это
Скопировать
He's 12.
He's doesn't want to talk about pregnancies.
It's not fun.
Ему 12.
Он не хочет говорить о беременностях.
Это не весело.
Скопировать
The group would take in the calls, and we would do counseling.
knew that women are sometimes desperate, and they are going to hurt themselves in order to end their pregnancies
When I began Jane work, a few dozen women a week were coming through. After about six months, there were at least 100 women coming through.
а мы консультировали.
Затем женщин по очереди приводили где проводилась процедура. что было просто поразительно. чтобы прервать беременность. то в неделю звонило чуть больше десяти женщин.
Через полгода мы получали по крайней мере сто звонков в неделю.
Скопировать
Do you have a history of miscarriages?
I've had three pregnancies taken care of, if you follow.
Two years ago, I had my tubes tied.
У вас были выкидыши?
У меня было три прерванные беременности, если вам это надо.
Два года назад я перевязала трубы.
Скопировать
Sorry, I know how you feel about it.
Well, it is the only surefire way to prevent pregnancies, S.T.D.s...
Actually, the states with the highest rates of teen...
Прости, я знаю, что ты об этом думаешь.
Это единственно верный путь для предотвращения беременностей, ЗППП...
Вообще-то, государства (или штаты? ) с самым высоким рейтингом подростковых...
Скопировать
That's not what this is about.
The states with the highest teenage pregnancies...
I'm kidding.
Не об этом речь.
В штатах самый высокий уровень подростковых беременностей...
Я шучу.
Скопировать
There's other schools.
Carlisle Academy leads the state in teen pregnancies.
So... I might meet somebody.
Есть же другие школы
Академия Карлайл первая в штате по подростковой беременности
Там... я бы прижилась
Скопировать
Please save my baby.
Gentlemen, after two uneventful pregnancies, Mrs.
The hope had been to delay any procedure for the benefit of the fetus.
Пожалуйста, спасите моего ребенка.
Господа, после двух неудачных беременностей у миссис Уорен на восьмом месяце, как мы полагаем, предлежащая плацента.
Надежда была отсрочить любые процедуры для развития плода.
Скопировать
On and off for the last few months.
And this didn't occur with your previous pregnancies?
Not with any of the other five.
Периодически случались за последние месяцы.
А в предыдущие беременности?
Нет, за 5 беременностей.
Скопировать
There's nothing to worry about.
Second pregnancies are much easier.
It was such a long time ago.
Здесь не о чем беспокоиться.
Вторая беременность намного легче.
Это было так давно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pregnancies (прэгнонсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pregnancies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэгнонсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение