Перевод "Высшее образование" на английский

Русский
English
0 / 30
Высшееsupreme superior higher the highest
образованиеeducation formation
Произношение Высшее образование

Высшее образование – 30 результатов перевода

Почему?
Я, человек с высшим образованием, должен таиться, приспосабливаться, выкручиваться!
Почему я не могу жить свободно, открыто?
Why?
Me, a person with higher education, has to sneak around, adapt and wriggle!
Why can't I live freely, openly?
Скопировать
...вульгарная, необразованная страшная и незамужняя.
Я же уважаемый человек с высшим образованием,.. ...образцовый муж вот уже почти 15 лет, из аристократов
Да, аристократы.
She's vulgar, ignorant, ugly. A common-law wife!
Whereas I'm a gentleman, with a college degree, an exemplary husband of almost 15 years.
Yes, gentlemen of the jury, an aristocrat.
Скопировать
Дворник!
В Москве, в центре города, на площадке 9 этажа стоял взрослый человек с высшим образованием, абсолютно
Оставалось одно: пропадать.
Janitor! Janitor!
The situation was horrible. absolutely goluteñki.
He has been only one. Die! End of Part One
Скопировать
- Сколько вам? - 25, господин.
- Высшее образование имеете?
- Да, господин - Когда кончали?
Would you like to?
- How old are you? - I'm just over 25, sir.
You are a B. Sc?
Скопировать
Прощай.
Умная девушка, романтичная, веселая, бакалавр, выйдет замуж за мужчину с высшим образованием.
Жан Поль Бельмондо
Farewell.
Young girl, romantic, attractive, BA degree... would marry college graduate, 28-38 years old.
Box Number 3645.
Скопировать
Ты хотел учить, а я хотела учиться... совершенно всему, когда я была совсем юной.
Теперь я получила высшее образование в гамбургском борделе.
Не пей столько.
You wanted to teach and I wanted to learn all, - quite everything, when I was an ignorant youngster
Now I get higher education in a brothel in Hamburg
Don't drink like that
Скопировать
Она не корова, а настоящая леди.
У нее высшее образование, а сейчас ей нужно в туалет.
Как обычно!
Miss delight ain't no cow.
She has a high school diploma! And she's got to go to the bathroom, so get to the car!
She's always in the bathroom!
Скопировать
Ты узнаешь чудесных, интересных профессоров.
Высшее образование - барахло.
Профессора фальшивые.Как ты можешь это делать?
You meet wonderful, interesting professors.
Adult education is junk.
The professors are phony. How can you do it?
Скопировать
ќни не буквально его дети.
лауреаты стипендии Ћебовски, юные даровани€, не имеющие средствЕ не имеющие средств и возможности получить высшее
ѕоэтому мистер Ћебовски платит за их обучение в колледже.
They're not literally his children.
They're the Little Lebowski Urban Achievers, inner city children of promise, but without the necessary means for...
Necessary means for a higher education, so Mr. Lebowski is committed to sending all of them to college.
Скопировать
- Колледж, да?
- Высшее образование.
Заманчивое предложений.
- College, huh?
- Higher education.
Kind of an intense proposition.
Скопировать
√ений от этой школы.
ќн вошел ¬ Ўтат ћассачусетс "нститут "ехнологии после того, как он получил высшее образование и получил
аково его название?
The genius from this school.
He entered The Massachusetts Institute of Technology after he graduated and got his Ph.D. after only 3 years.
What's his name?
Скопировать
Он прятал это под вулканским спокойствием, но наслаждался каждой минутой.
Ты думаешь это закончилось, когда мы получили высшее образование.
Солок написал более десятка научных работ, в которых сравнивал людей и вулканцев, и в начале каждой, анализ нашего чертового поединка!
That's exactly what I mean. He hid it beneath that Vulcan calm but he loved every minute of it.
You'd think that once we graduated it would've stopped. But it didn't.
Solok's written over a dozen papers on Vulcan/human comparative profiles, and in the beginning of every paper, is an analysis of that damned wrestling match!
Скопировать
- Если не считать 20 лет в службе занятости.
Я говорю о высшем образовании.
Дипломы, научная степень?
- 20 years in the Employment Service.
I'm talking about academic achievement.
Degrees, diplomas.
Скопировать
Вы посылаете уже второго, и меня это достало.
У Фергуса было высшее образование по электронике.
У вашего электрика есть высшее образование?
That's the second one you've sent, and I'm not having it.
Fergus had a master's degree in electronics.
Has your guy got a master's degree in electronics?
Скопировать
У Фергуса было высшее образование по электронике.
У вашего электрика есть высшее образование?
У него была степень магистра и теперь он мертв.
Fergus had a master's degree in electronics.
Has your guy got a master's degree in electronics?
He had a master's degree in electronics and now he's dead.
Скопировать
Я труп.
Это уже чересчур для высшего образования.
Расслабься, Гарри.
Ladies and gentlemen,
I give you the Icelandic snow owl.
(drum roll) (cymbals crash)
Скопировать
Да ну нафик!
Для женщин, не имеющих высшего образования.
Женщины благодаря этой работе и живут.
Bullshit!
Waitressing is the number one occupation for female non-college graduates here.
It's the one job basically any woman can get and make a living on.
Скопировать
Ты учился в колледже?
Мы принимаем медвежатников только с высшим образованием.
Шучу, конечно.
Been to college?
We only take yeggs what's been to college. Ain't that right, Dane?
I'm joking, of course.
Скопировать
Ты поступать в институт-то думаешь?
Высшее образование для меня не самоцель. Ну, конечно, конечно.
Но, надеюсь, ты не собираешься всю жизнь работать курьером?
Do you plan on going to college?
That's not an end in itself.
I trust you don't intend to always be a messenger.
Скопировать
Но складывается ощущение, что притворяешься ты как раз с твоей подругой Бэки.
А теперь еще и высшее образование!
И занятия танцами.
And it seems to me that the only person pulling a con is you with Becky.
In return for which you extorted free rent in a furnished house... and now a college education!
- And dance classes.
Скопировать
Хоть я и мягкая по нраву, но всё-таки твёрдость показала.
Кроме того, на той фабрике, где я работала, был такой Крыстю Тошев, человек с высшим образованием, если
Он и начал говорить:
No matter how kind-hearted I was firm...
In the factory I worked there was a guy - a graduate.
Started telling me:
Скопировать
Да ты зациклился на этой девчонке.
Полагаю, у неё нет высшего образования, да и красноречием она не блещет.
А порой и к насилию прибегает.
You can't seem to stop mentioning that name.
I think her educational background isn't much, and her choice of words is really bad.
And she occasionally uses violence.
Скопировать
Его маме и сестре я не понравилась.
Может жениться на девушке с высшим образованием...
Я особенная...
But when we visited his place, his mother and sister didn't approve of me,
they thought that since he had a diploma he could marry some richer girl, educated.
I am a bit strange, I decided
Скопировать
♪ ДЕТТО!
И нам нужны люди, как вы, с высшим образованием, чтобы позволить нам, после того, как мы обучим вас,
Теперь, прежде чем я поведу вас ознакомиться с фабрикой, есть ли у вас вопросы, которые вы бы хотели задать мне?
♪ Detto! ♪
And we need chaps like you with a higher education to enable us, once we've trained you, to hold our place as one of the great detergent-producing nations of the world.
Now, before I take you and show you around the factory, are there any questions you'd Iike to ask me?
Скопировать
Какая у вас квалификация?
-Высшее образование
-Не пойдет, нам нужен человек со средним
Qualifications?
- Intermediate Science
- No good, we want Matriculation
Скопировать
Примерно метр шестьдесят пять. Как любая нормальная американская девушка.
С девятью высшими образованиями.
- Придушу тебя!
About 5'5", like any normal American girl.
With nine college degrees.
-Ha-ha-ha-ha! -I'll belt you.
Скопировать
Вот мои адвокаты.
Все с высшим образованием.
Я хочу еще чашечку кофе.
These are my lawyers.
All Harvard men.
I wan' another cuppa coffee.
Скопировать
Мишка Тедди копит для того, что бы вернуться в колледж.
С высшим образованием и специалисты.
Они были професорами в колледже.
Teddy Bear's just saving up to go back to college.
Educated and Dedicated.
They used to be college professors.
Скопировать
ќчень сложно объ€снить, если ты не знаешь жизни.
" мен€ три высших образовани€.
"то там ваши факультеты?
You see, you know nothing about the life...
How's that? ! I graduated from three faculties!
Aaah, these faculties of yours...
Скопировать
Кроме того, это прекрасно.
- Боже, у меня же высшее образование!
- С подходящим парнером и подходящей смазкой...
And P.S., it's fabulous.
What are you talking about? I went to Smith.
Look, I'm just saying, with the right guy and right lubricant...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Высшее образование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Высшее образование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение