Перевод "Высшее образование" на английский

Русский
English
0 / 30
Высшееsupreme superior higher the highest
образованиеeducation formation
Произношение Высшее образование

Высшее образование – 30 результатов перевода

Может, мне поискать работу?
У меня высшее образование есть!
Мама, ты будешь работать?
Maybe I should get a job?
I have a degree from a university!
Mum, are you getting a job?
Скопировать
Да, точно. Просто он не особенно поддерживает меня.
Не верит в высшее образование.
Это объясняет, почему ты не пошел в колледж.
Yeah, he's just not big on the encouragement front.
Not real into higher education.
And that explains why you didn't go to college.
Скопировать
Бостон Бэй - не колледж вечеринок, Одри.
Я не собираюсь возвращаться в своё злое логово высшего образования.
Ясно, что здесь всё происходит.
Boston Bay is not a party school, Audrey.
Spare me lies. I'm not going back to my evil den of higher learning.
This is clearly where it's at.
Скопировать
Я счастлив за тебя. Да.
ты прорвёшь- ся через закостенелый панцырь Хетсона, добьёшься его бессмертного уважения, и получишь высшее
Или ты могла бы просто облегчить себе жизнь и переспать с мужиком.
I'm happy for you.
I'm sure you're seconds away from breaking Hetson's crusty exterior earning his undying respect, and graduating magna cum laude.
Or save yourself a lot of trouble and sleep with the man.
Скопировать
Не думаю.
Особенно учитывая то, что ближе всего к высшему образованию я был, когда трахался с продавцом методичек
Ну, согласно моим подсчётам, денег у меня осталось как раз на мои похороны.
I DON'T THINK SO.
ESPECIALLY SINCE THE CLOSEST I'VE EVER COME TO HIGHER EDUCATION IS WHEN I FUCKED THAT, UH, TEXTBOOK SALES- MAN FROM CLEVELAND.
Ted: WELL, ACCORDING TO MY CALCULATIONS, I'VE GOT JUST ABOUT ENOUGH MONEY LEFT FOR MY FUNERAL.
Скопировать
Это - единственное различие между нами?
Слушай, кто оставляет меня завтра ради высшего образования?
-Эй, да ладно. Ты сказала, что ты былa счастлива за меня.
is that the only difference?
Who's leaving me for higher learning tomorrow?
-You said you were happy for me.
Скопировать
Почему?
Я, человек с высшим образованием, должен таиться, приспосабливаться, выкручиваться!
Почему я не могу жить свободно, открыто?
Why?
Me, a person with higher education, has to sneak around, adapt and wriggle!
Why can't I live freely, openly?
Скопировать
Какая у вас квалификация?
-Высшее образование
-Не пойдет, нам нужен человек со средним
Qualifications?
- Intermediate Science
- No good, we want Matriculation
Скопировать
♪ ДЕТТО!
И нам нужны люди, как вы, с высшим образованием, чтобы позволить нам, после того, как мы обучим вас,
Теперь, прежде чем я поведу вас ознакомиться с фабрикой, есть ли у вас вопросы, которые вы бы хотели задать мне?
♪ Detto! ♪
And we need chaps like you with a higher education to enable us, once we've trained you, to hold our place as one of the great detergent-producing nations of the world.
Now, before I take you and show you around the factory, are there any questions you'd Iike to ask me?
Скопировать
...вульгарная, необразованная страшная и незамужняя.
Я же уважаемый человек с высшим образованием,.. ...образцовый муж вот уже почти 15 лет, из аристократов
Да, аристократы.
She's vulgar, ignorant, ugly. A common-law wife!
Whereas I'm a gentleman, with a college degree, an exemplary husband of almost 15 years.
Yes, gentlemen of the jury, an aristocrat.
Скопировать
Я труп.
Это уже чересчур для высшего образования.
Расслабься, Гарри.
Ladies and gentlemen,
I give you the Icelandic snow owl.
(drum roll) (cymbals crash)
Скопировать
Ты поступать в институт-то думаешь?
Высшее образование для меня не самоцель. Ну, конечно, конечно.
Но, надеюсь, ты не собираешься всю жизнь работать курьером?
Do you plan on going to college?
That's not an end in itself.
I trust you don't intend to always be a messenger.
Скопировать
Да ну нафик!
Для женщин, не имеющих высшего образования.
Женщины благодаря этой работе и живут.
Bullshit!
Waitressing is the number one occupation for female non-college graduates here.
It's the one job basically any woman can get and make a living on.
Скопировать
Ты хотел учить, а я хотела учиться... совершенно всему, когда я была совсем юной.
Теперь я получила высшее образование в гамбургском борделе.
Не пей столько.
You wanted to teach and I wanted to learn all, - quite everything, when I was an ignorant youngster
Now I get higher education in a brothel in Hamburg
Don't drink like that
Скопировать
- Сколько вам? - 25, господин.
- Высшее образование имеете?
- Да, господин - Когда кончали?
Would you like to?
- How old are you? - I'm just over 25, sir.
You are a B. Sc?
Скопировать
Прощай.
Умная девушка, романтичная, веселая, бакалавр, выйдет замуж за мужчину с высшим образованием.
Жан Поль Бельмондо
Farewell.
Young girl, romantic, attractive, BA degree... would marry college graduate, 28-38 years old.
Box Number 3645.
Скопировать
Дворник!
В Москве, в центре города, на площадке 9 этажа стоял взрослый человек с высшим образованием, абсолютно
Оставалось одно: пропадать.
Janitor! Janitor!
The situation was horrible. absolutely goluteñki.
He has been only one. Die! End of Part One
Скопировать
Она не корова, а настоящая леди.
У нее высшее образование, а сейчас ей нужно в туалет.
Как обычно!
Miss delight ain't no cow.
She has a high school diploma! And she's got to go to the bathroom, so get to the car!
She's always in the bathroom!
Скопировать
Да ты зациклился на этой девчонке.
Полагаю, у неё нет высшего образования, да и красноречием она не блещет.
А порой и к насилию прибегает.
You can't seem to stop mentioning that name.
I think her educational background isn't much, and her choice of words is really bad.
And she occasionally uses violence.
Скопировать
Ты узнаешь чудесных, интересных профессоров.
Высшее образование - барахло.
Профессора фальшивые.Как ты можешь это делать?
You meet wonderful, interesting professors.
Adult education is junk.
The professors are phony. How can you do it?
Скопировать
Примерно метр шестьдесят пять. Как любая нормальная американская девушка.
С девятью высшими образованиями.
- Придушу тебя!
About 5'5", like any normal American girl.
With nine college degrees.
-Ha-ha-ha-ha! -I'll belt you.
Скопировать
Вот мои адвокаты.
Все с высшим образованием.
Я хочу еще чашечку кофе.
These are my lawyers.
All Harvard men.
I wan' another cuppa coffee.
Скопировать
Ёто правда.
ќна будет моим единственным другом до дн€ € получаю высшее образование.
"дивительно, насколько отрицательный ¬ы.
That's true.
She'll be my only friend until the day I graduate.
It's amazing how negative you are.
Скопировать
√ений от этой школы.
ќн вошел ¬ Ўтат ћассачусетс "нститут "ехнологии после того, как он получил высшее образование и получил
аково его название?
The genius from this school.
He entered The Massachusetts Institute of Technology after he graduated and got his Ph.D. after only 3 years.
What's his name?
Скопировать
- Колледж, да?
- Высшее образование.
Заманчивое предложений.
- College, huh?
- Higher education.
Kind of an intense proposition.
Скопировать
- Я тебя не осуждаю.
- Раньше высшее образование обозначало степень бакалавра или доктора.
А теперь это рогипнол и гаммагидроксибутират.
I don't blame you.
Higher education used to mean B.A. s and Ph. D.s.
Now it's roofies and GHB.
Скопировать
Ну, если не противоречить фактам, то 80% нарушителей - белые.
раза чаще женаты в четыре раза чаще мужчины, в 16 раз чаще - руководители ...и в пять раз чаще имеют высшее
Ты-
Well, not to let the facts interfere, but 80% of violators are white.
Fraudulent employees are three times more likely to be married four times more likely to be men, 1 6 times more likely to be executives and five times more likely to have postgraduate degrees.
You-
Скопировать
Его маме и сестре я не понравилась.
Может жениться на девушке с высшим образованием...
Я особенная...
But when we visited his place, his mother and sister didn't approve of me,
they thought that since he had a diploma he could marry some richer girl, educated.
I am a bit strange, I decided
Скопировать
ќчень сложно объ€снить, если ты не знаешь жизни.
" мен€ три высших образовани€.
"то там ваши факультеты?
You see, you know nothing about the life...
How's that? ! I graduated from three faculties!
Aaah, these faculties of yours...
Скопировать
Мишка Тедди копит для того, что бы вернуться в колледж.
С высшим образованием и специалисты.
Они были професорами в колледже.
Teddy Bear's just saving up to go back to college.
Educated and Dedicated.
They used to be college professors.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Высшее образование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Высшее образование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение