Перевод "formation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение formation (фомэйшен) :
fɔːmˈeɪʃən

фомэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

We're moving out.
Formation L.
Interesting.
Выдвигаемся.
Идем вереницей.
Интересно.
Скопировать
En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Our course leads us past Murasaki 312, a quasar-like formation.
Vague, undefined, a priceless opportunity for scientific investigation.
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
Наш курс лежит через Мурасаки-312 - похожее на квазар-образование.
Туманная, неизведанная, бесценная возможность для научных изысканий.
Скопировать
You can finally get out of here.
I invite everyone to go to the wire after the call to morning formation.
Learn to walk in those wooden shoes!
Может, я наконец отсюда выйду.
Завтра после переклички приглашаю вас к колючей проволоке.
Научитесь ходить в деревянных башмаках!
Скопировать
For you, today, the sunlight, today, will not be shining Workers!
To break the union between workers and trade unions We propose the formation of a revolutionary alliance
More money and less work!
Сегодня солнечный свет не будет вам сиять.
Чтобы сломить союз владельцев и профсоюзов, мы предлагаем формацию единых комитетов, революционный союз рабочих и студентов.
Больше денег, меньше работы!
Скопировать
At least that'd be a change.
They don't even break formation.
Do something!
Для разнообразия.
Они ни разу не нарушили строя.
Сделай же что-нибудь!
Скопировать
That was a UFO beaming back at you.
We seen 40 of them flying in formation.
They've got bases all over the world now.
Это был НЛО, прикалывался над тобой.
Мы с Эриком Хейсманом были в Мексике пару недель назад, и видели 40 таких штук.
У них базы по всему миру.
Скопировать
It's a hard decision for me, but you must understand.
My Fuhrer, despite your categorical insistence, I cannot remove a single formation from the front.
We have to withdraw.
Это очень тяжёлое решение, но вы должны это понять.
Мой фюрер, несмотря на ваше категорическое требование, я не в состоянии снять с фронта ни одного соединения.
Мы вынуждены отойти.
Скопировать
What's he all upset about?
Grab a formation.
Fall in there!
Чего он бесится?
Дубьё, сороконожки, строиться была команда.
Строиться.
Скопировать
What makes you think these meteors are so important that you need a team like this to --
Have you ever known meteors to land in formation?
These did.
Того, что заставило вас полагать, что эти метеориты мне так важны, что мне даже пришлось отправить с этой группой эту леди?
Вам что-нибудь известно о формировании, вот такими метеоритами, жизни на Земле?
А мы это сделаем.
Скопировать
Comrades: the Sud-Aviation factory at Nantes having been... occupied for two days by the workers and the students... of that city, the movement extending today to various... factories [N.M.P.P. Paris, Renault
Committee of the Sorbonne calls for the immediate... occupation of all factories in France and the formation
Comrades, broadcast and reproduce this call as quickly as possible.
Товарищи! Авиазавод в Нанте на два дня был захвачен студентами и рабочими города, сегодня движение распространилось на различных предприятиях - "Н.М.П.П.", "Рено" и других.
Организационный Комитет Сорбонны требует немедленного захвата всех заводов во Франции и создания рабочих советов.
Товарищи! Распространяйте это сообщение как можно быстрее!
Скопировать
Finally, the mayor will appoint a commission.
"Mayor Lindsay announced the formation of a five-man committee... to review the city procedures for investigating
How come I'm not in the first paragraph?
Потом мэр назначит комиссию.
"Мэр лично объявил о назначении комиссии из 5 человек" "для пересмотра дела о полицейской коррупции."
Почему меня нет в первом абзаце?
Скопировать
- Let's track the water's course.
I'm reading a nitrogen-oxygen flow behind that calcite formation.
Will this structure hold if we blast through?
- Давайте проверим подземные течения.
Я вижу азотно-кислородный поток за этим кальцитовым образованием.
Что будет, если мы взорвём его?
Скопировать
It's like forcing an enemy to fight with his back to the sea.
Tell the others to stay in formation.
It's a good first move.
Это как вынудить врага сражаться, стоя спиной к морю.
Скажите остальным сохранять строй.
Неплохо для первого хода.
Скопировать
Don't you ever fuckin' touch me with those little rat claws again.
Get the fuck back in formation.
I was wondering where you're from, that's--
Не трогай меня больше, мать твою, своими крысиными лапами..
Стать в строй.
Я просто хотел узнать, откуда вы, ну, это...
Скопировать
Straight for Cardassia.
Dukat's ship is breaking formation.
He's going after the Dominion fleet.
Прямо на Кардассию.
Корабль Дуката ломает строй.
Он следует за флотом Доминиона.
Скопировать
Bring up the Sarek.
That's the 11th ship to fall out of formation.
- Nice of you to keep track.
Будет сделано.
Это одиннадцатый корабль, нарушающий строй.
Приятно, что вы следите за этим, Гарак.
Скопировать
To all ships. This is Captain Sisko.
Assume attack formation delta-two.
There's an old saying...
Всем кораблям - это капитан Сиско.
Перестроиться в боевой порядок дельта-два.
Есть старая пословица:
Скопировать
Why only target the Cardassian ships?
He wants them to break formation and go after the fighters.
The Jem'Hadar will stand their ground, but the Cardassians might get angry and take the bait.
Почему он выбрал только кардассианские корабли?
Он надеется заставить их сломать строй, погнаться за истребителями Федерации.
Ему известно: джем'хадар удержат свои позиции, тогда как кардассианцы могут достаточно разозлиться, чтобы клюнуть на приманку.
Скопировать
- You're getting quite an education.
Attack-fighters in Theta formation.
Cruiser and galaxy wings at half impulse.
Вы быстро схватываете.
Истребители-штурмовики перестроились по образцу тета.
Крейсеры и группы "Галактики" на половине импульса.
Скопировать
Let's give him his reward, shall we?
Have a half dozen squadrons break formation and go after them.
Yes, sir.
Давайте дадим ему награду, верно?
Пусть шесть эскадр сломают строй и выступят против штурмовиков.
Есть, сэр.
Скопировать
Yes, sir.
Two squadrons of attack ships breaking formation.
- They're going after our fighters.
Есть, сэр.
Две эскадры ударных кораблей кардассианцев ломают строй.
Они преследуют наши штурмовики.
Скопировать
The volcano?
Speaking of volcanoes, man, are they a violent igneous rock formation!
What?
Вулкан?
Если говорить о вулканах, что за яростное огненное каменное образование!
Что?
Скопировать
Please, help!
All ships, attack formation!
Engines hit.
Пожалуйста, помогите!
Все корабли, приготовиться к атаке!
Двигатели уничтожены.
Скопировать
This is Commander Susan Ivanova of Babylon 5 bringing you the Voice of the Resistance.
In a show of solidarity, the League of Non-Aligned Worlds announced the formation of an authorized patrol
Later, we'll have news from the resistance at Proxima 3 and other safe havens.
Это командир Сьюзан Иванова с Вавилон 5 из студии Голос Сопротивления.
В знак солидарности, Лига Неприсоединившихся Миров объявила о формировании уполномоченного патруля для пресечения активности пиратов и все тех, кто кормился за счет нападений на гражданские транспорты.
Позже у нас будут новости от Сопротивления на Проксиме 3 и других подпольных организаций.
Скопировать
Thank you very much.
consider the political implications of this new Interstellar Alliance and the recent calls for the formation
Record ends.
Большое спасибо.
Мы вернемся через минуту, чтобы обсудить политическое кредо Межзвездного Союза, а также недавние призывы к формированию независимых политических партий на Марсе.
Конец записи.
Скопировать
However, the President of the United States agrees with you.
If your theories pan out, he has ordered the formation of... .. nine teams, who will perform reconnaissance
Now, these teams... .. will operate on a covert, top- secret basis.
Тем не менее, Президент США согласен с вами.
Если ваша теория окажется верной, он приказал приступить к формированию... ..девяти команд, их задачами будут разведка, определение угрозы,... ..и если возможно, ведение мирных переговоров с местным населением этих миров.
Эти команды... ..будут действовать в обстановке полной секретности.
Скопировать
When he neutralizes the threat... we launch green flares and we wait for the cavalry.
- Let's tighten up that formation.
- May God have mercy on your souls.
[Голос Андерсона] Как только вы обезвредите ракету... зажгите зеленые ракетницы и ждите подкрепления.
Не может быть.
Господи, благослови наши души.
Скопировать
1 20's loaded.
The ship is in combat formation.
Missiles are loaded.
120-ые заряжены.
Корабль в боевой готовности.
Орудия заряжены.
Скопировать
Shit.
We know that these meteorites, originating at the time of the formation of the solar system, consisted
And we also know that some of those molecules were able to survive their brutal fall to earth. - How's it going?
Я вернусь сюда минут через 20, советник.
Мы знаем, что на Землю всегда падали метеориты, которые появились вместе с Солнечной системой и которые содержали в себе сложные органические молекулы.
Эти молекулы пережили жесткое столкновение с Землей.
Скопировать
Then, one day, our sonic probes picked up something 300 feet... beneath the surface of Syria Planum.
We didn't know what it was, except it wasn't a natural formation.
And given its depth, it had to have been there at least 1000 years.
Тогда, однажды наши акустические пробы засекли что-то на глубине 90 метров под поверхностью Сирийского плато.
Мы не знали, что это, кроме того, что это не было естественным образованием.
А учитывая глубину, оно должно было находиться там по крайней мере 1000 лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов formation (фомэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы formation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фомэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение