Перевод "фантом" на английский

Русский
English
0 / 30
фантомphantom forfeit
Произношение фантом

фантом – 30 результатов перевода

"Дорогой Стэн, признай, что ты - лжец или череда кошмаров продолжиться.
Подпись, Фантом телемарофона,
Роджер.
"Dear Stan, admit you're the liar "or my reign of terror will continue.
"Signed, the Phantom of the Telethon,
"Roger.
Скопировать
P.S. Когда ты сознаешься, упоминай меня как Роджера.
Спасибо, фантом.
Роджер."
"P.S. When you give me credit, refer to me as Roger.
"Thanks, the Phantom... Roger.
"Roger."
Скопировать
Я искал тебя в поместье.
Фантом!
Он забрал тело Кларка.
That was easy. I load for you at the mansion.
The phantom.
You took Clark's body.
Скопировать
Что происходит?
Фантом приветствует тебя в своём доме.
Фу, тут воняет.
- What are you doing?
- The phantom welcomes you to his home.
Geez, it stinks in here.
Скопировать
Я - не Роджер.
Я - фантом.
Ну, да.
I'm not Roger.
I'm the phantom.
Well, yeah.
Скопировать
В том-то и дело.
Когда этот фантом пытался меня убить, когда я смотрел на свое отражение..
... я увидел монстра, которым мог бы стать, если бы захотел.
Well, that's just it.
'Cause when that phantom was trying to kill me And I was staring into my own eyes,
I saw the monster that I could become if I wanted to.
Скопировать
Может, вы теряете нюх.
моя работа - отдавать людей типа вас в руки правосудия, не тратя время на то, чтобы играть с ними в фанты
Итак, вы знаете кто я?
Maybe you're losing your touch.
Mr Harrington, it's my job to bring men like yourself to justice, not to waste time playing parlour games with them.
So you know who I am?
Скопировать
Привет мистер Артур
Фантом
Я думаю нам не удастся вечно избегать друг друга
Hello Mr. Arthur
The phantom
I thought we can't avoid one another forever
Скопировать
Марит и Марион из Норвегии.
Любимая еда Марит - куриный суп с лапшой, в то время как Марион считает апельсиновую Фанту своим любимым
Вобщем, мне дали бесплатные билеты, если вы, ребят, хотите пойти.
Marit and Marion from Norway.
Marit's favourite food is chicken soup. Marion prefers Orange Fanta as her drink of choice.
They gave me tickets if you guys want to go.
Скопировать
Мы будем сейчас играть в Королевские фанты.
Никто никаких фантов не назначает, никто никаких фантов не отбирает.
Так что, что король захочет, то все и делают.
Now we are going to play the Royal forfeits.
No one deposits any forfeits and no one redeems any forfeits,
Everyone will do what the King wants them to.
Скопировать
Так что, что король захочет, то все и делают.
Первый фант Ваш.
- Как Вам здесь нравится, сударыня?
Everyone will do what the King wants them to.
The first forfeit is yours.
How do you find it here, my lady? - I like it here very much.
Скопировать
Анжелика, разве так играют?
Ты потребовала фант, и я сорвал цветок.
Хорошо, я отнесу его на место.
You little minx! First you want to play, then you don't.
And this poor flower didn't ask for anything!
Well, I'll just put it back.
Скопировать
Почему?
Потому что Фантом поклялся, что выкрадет их.
И Фантому всегда это удавалось.
- The necklace?
Whyever not?
- Because the Phantom has sworn to have it, and the Phantom has never once failed.
Скопировать
То, что он говорит, когда тебя нет.
Мы назначим ему фант. - Что еще за фант?
- Как в игре, в случае проигрыша.
And what he says when you are not around.
- We will have a pledge.
- What? Like when you play and then lose.
Скопировать
Он разбирается в машинах.
Это Ваш "Шевроле-Фантом" стоит там?
Да.
Jim knows about cars.
Is that your Chevrolet Phantom outside? Yes.
Pretty, isn't she?
Скопировать
Стэнс пытался спасти свою семью той ночью.
Он утверждает, что ему помешал это сделать некий фантом солдата.
Послушайте.
Stans tried to save his family that night.
Well, according to him, he was prevented from doing so... by some kind of phantom soldier.
Look.
Скопировать
Иногда инвалиды чувствуют боль в ампутированных конечностях, несуществующие руки еще сжимаются, ноги все еще болят.
Возможно ли, что у Тримбла развилась душа-фантом?
Злобная душа жаждала мести тем, кого он считал виновными.
Amputees sometimes feel the pain of phantom limbs, ghosts of hands still clenching, legs still aching.
Is it not possible that Trimble developed a phantom soul?
A malevolent psyche took its violent revenge on those he held accountable.
Скопировать
Мои мысли и поступки не в моей власти!
А моя свобода - всего лишь фантом!
Свобода! ... Что это вообще значит?
I have no power over my thoughts and will.
My free will is but a delusion.
Free will.
Скопировать
Этот твой бог не более чем химера... существующий только в воображении безумцев.
Это фантом, выдуманный безнравственными людьми... с единственной целью обмануть людей... или вооружить
Если этот бог правда существует, то из-за всех недостатков в его работе, разве можем мы его воспринимать его иначе, чем как презренного... и гнусного?
This God you've invented is a mere fancy to be found only in the minds of madmen.
He is a phantom contrived by the wickedness of men whose only purpose is to deceive or set them against one another.
If this Lord really did exist, considering how his works have failed, would he deserve anything but contempt and indignities?
Скопировать
Как избавиться от этого?
Этот фантом...
Голос... и тело...
How can one pull away from it?
This phantom.
With a voice and a body.
Скопировать
Нет, Тереза, бога нет. Хватит и одной природы.
Этот богоподобный фантом, порожденный невежеством и страхом, - не более чем отвратительная банальность
Это достойная сожаления экстравагантность... которая отвращает дух, ослабляет сердце, и которая должна всегда возвращаться... в темноту, из которой она пришла!
No, Thérèse, there is no God.
Nature is sufficient unto itself. This godlike phantom is nothing more than a revolting platitude which deserves neither faith nor thought.
A pathetic extravagance which the mind and the heart reject. It should have returned to the darkness from which it came.
Скопировать
- Что тебе дать?
Хочешь "Фанту" или еще что?
- Ну как?
What can I get you?
You want a Fanta? Something like that?
How is that?
Скопировать
Нет, но мы как раз собирались вам звонить.
Вы тоже уверовали в фантом, Манжен?
Призрак был виден на экране.
No, but I was about to call you.
You think you're in the trenches or...
The phantom. We've just spotted him.
Скопировать
Мам, я по-новому посмотрел на этот велосипед.
Это Фантом, 26-дюймовый.
Потрясающий.
Hey, Mom. I took another look at that bike.
It's a Phantom, 26-incher.
Real swell.
Скопировать
Нет.
Тогда я согласен на пакет чипсов и фанту.
Где вы, по-вашему? Тут полицейский участок.
No.
Ok, I'll just have a bag of chips and a Fanta orange as well.
This is a police station.
Скопировать
Мы расправимся со всеми одновременно.
Мы приближаемся к фантому.
Контакт через 20 секунд.
We'll take them all out at the same time.
We're closing on the Phantom.
Contact in 30 seconds.
Скопировать
- фантазия об изнасиловании.
- изнасилование фанта...?
Это просто белезнь, Марси. -Болезнь?
- let me get you covered, here. Let me get you.
- charlie. - i what?
- don't do that, you're an ass.
Скопировать
У доктора есть подозреваемый без мотива,.. ...а у лейтенанта мотив без подозреваемого.
- Да, это фантом.
- Однако...
Well, Dr. Bell has a suspect but no motive, as Lieutenant Blaney has a motive but no suspect.
Exactly, he has a phantom.
However...
Скопировать
...тем больше я склоняюсь к версии Блэни, что убийца не он.
В таком случае, фантом лейтенанта Блэни становится более материальным.
Отлично сказано.
Lieutenant Blaney, that the man is not a killer.
And if that is the case, then Lieutenant Blaney's phantom becomes, somewhat more substantial.
Well said, Dr. Doyle.
Скопировать
17, 18, 19...
О, брат, как в рекламы "Фанты на ТВ...
Знаешь, кто Роналдо для Марадонны?
seventeen, eighteen, nineteen...
Oh, bro, It's like on a 'Fanta' TV commercial...
You know what is Ronaldo for Maradona?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фантом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фантом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение