Перевод "игровой автомат" на английский
игровой
→
playing
Произношение игровой автомат
игровой автомат – 30 результатов перевода
Но мне нужно несколько советов по игре.
Мой менеджер и продюсер устраивает это живое выступление в зале игровых автоматов, где я должен набрать
Да, Гитарный Герой может быть довольно напряженным.
But I need some game guides for it.
My manager and producer set up this live thing at the video arcade where I'm supposed to break a million in front of everybody and I'm... I'm stressing out.
Yeah, Guitar Hero can be pretty stressful.
Скопировать
Прекрасно.
Хочешь опробовать новую линию игровых автоматов, в которые нельзя выиграть?
Сделаю тебе семейную скидку, 10%.
Fine.
Would you like to try out a new line of fruit machines guaranteed to never pay out?
Give you a family discount, 10% off.
Скопировать
- Знаешь, мне нравится, как он смотрится тут.
Я практически провела все свое детство в галерее игровых автоматов.
- Это моя вторая по счёту любимая игра.
I kind of like it here. Do you like it?
I practically spent my entire childhood at the arcade.
- This was my second favorite. - What's your first?
Скопировать
Сказала, что ей 18.
Ты ж обещал не цеплять их в секции игровых автоматов!
Что будешь долбить только в "трех толстяках"!
She said she was 18.
But you promised no arcades.
You said you'd only hustle Big Tall.
Скопировать
Я обожаю его, он огромный.
- Это игровой автомат с Мисс Пакман!
- О мой бог. Я не знала куда его поставить, поэтому оставила здесь.
It's huge! Let's open it!
- It's a Ms. Pac-Man machine! - Oh, my God!
I didn't know where to put it.
Скопировать
Я пойду посмотрю на улице.
Посмотри у игровых автоматов.
И давно ты здесь сидишь?
I'll check outside.
Try the game arcade.
How long have you been here?
Скопировать
Вон! Вон он!
Он у игровых автоматов, с девчонкой.
Чёрт!
There he is.
He's across from the arcade talking to some girl.
Damn it, Ryan, you know how long l waited for those t-shirts?
Скопировать
А, может, она будет танцполом?
На могилу Тэтчер надо поставить такой игровой автомат, где загораются огоньки, и нужно успеть поставить
А про ударника на бонгах из T. Rex понятия не имею.
There will be... Won't it be, in fact, a dance floor?
What they should put on Thatcher's grave is one of those arcade machines where the lights flash up and you have to put your feet on the lights.
But the bongo player in T. Rex... - No idea.
Скопировать
- Пинки любил Кайта, а Кайт доверял Фреду.
Если бы Фред не написал об игровых автоматах, Кайт был бы жив.
- Уж ты знаешь этих газетных типов.
Pinkie loved Kite and Kite trusted Fred.
If Fred hadn't written about slot machines, Kite would be alive.
You know these newspaper blokes.
Скопировать
- Кто?
- Тот, что держит зал игровых автоматов.
- Это справедливо.
- Who?
- You know, runs that arcade.
- That's fair enough.
Скопировать
Игра в кости.
Игровые автоматы.
Пошли, пошли!
Chuck-a-luck.
Slot machines.
C'mon, c'mon! Let me see this.
Скопировать
Ты бы справился с этим не хуже других - и даже лучше.
- С игровым автоматом не справился.
- Это ты так говоришь А я говорю: ты сможешь
You could do it as well as anyone else - better.
- I couldn't run a fruit machine.
- Oh,you say so. I say you could.
Скопировать
Нет, думаю, не боится.
Вот почему надо продолжать... кормить монетками этот игровой автомат.
Потому что никогда не знаешь, когда сорвешь банк.
No, I guess not.
That's why you got to keep putting those nickels in the slot.
Because you never know when you're gonna hit the jackpot.
Скопировать
Его явно послал дьявол.
Слушай, ты с ним что-то делал, с твоим игровым автоматом?
Он сожрал все мои монеты!
the devil sent him here!
Ya got a flix on this thing.
It took all my cash!
Скопировать
И ради этого вы меня вызвали?
Того гляди меня начнут вызывать на поломку игровых автоматов.
Бобины ведь бывают не только в фильмах.
That's why you disturbed me for?
What a cheek! If I was called out every time a slot machine didn't work...
Besides, only cotton comes on reels.
Скопировать
Нетрудно показать, что лишь очень ограниченный диапазон законов природы допускает существование галактик, звезд, планет, жизни и разума.
непредсказуемо изменяются в критические моменты, только невероятно редкое совпадение заставит космический игровой
Живем ли мы во Вселенной, которая будет бесконечно расширяться, или в той, что испытывает бесконечные циклические пульсации?
It is easy to see that only a restricted range of laws of nature are consistent with galaxies and stars, planets life and intelligence.
If the laws of nature are randomly reshuffled at the cusps then it is only the most extraordinary coincidence that the cosmic slot machine has this time come up with a universe consistent with us.
Do we live in a universe which expands forever or in one where there is a nested set of infinite cycles?
Скопировать
Хочу расказать вам одну историю.
один мальчик и у него была одна мечта, чтобы управлять одним из самых сложных нелегальным бизнесом игровых
- Ни капельки.
- He sure does. I wanna tell you a little story.
There was once a little boy... and that little boy had a dream to run one of the most sophisticated illegal gaming operations the United States Army has ever seen.
- He's not worried.
Скопировать
Я тоже.
Да, ты очень сильна на игровых автоматах.
Ну, не зря же я встречалась с чемпионом по пинболу.
Me too.
Yeah, you're really good at arcade games, you know.
Well, I used to date a pinball champ, not for nothing.
Скопировать
Полный голубей, уличных торговцев, бродяг.
И зал игровых автоматов!
Как я хотел сейчас вернуться!
Full of pigeons, street vendors, vagabonds.
And of pinball and video arcades!
How I would like to return now!
Скопировать
Почему бы нет?
Игровой автомат:
Игра закончена.
Why not?
Game over.
You lose.
Скопировать
Что-нибудь ещё?
Да, несколько игровых автоматов не приносят никакой прибыли.
- Какие?
Anything else?
Yes, a few slot machines don't make any profit.
Which one?
Скопировать
- Враньё! Ты получаешь удовольствие от насилия?
А ты разве не насиловал игровой автомат?
Он мужского рода, а значит ты гомосексуалист.
Getting raped for pleasure?
Don't you attack the pinball machine?
They're male, so it's a homosexual gesture.
Скопировать
- Можешь остаться и записать впечатления.
- Если бы здесь был игровой автомат...
Как быть с Энрико и девкой?
- You want to stay to take notes? You can if you want.
If there was a pinball machine...
Hey, what about Enrico and her?
Скопировать
- Кто это?
- Этот придурок чуть не арестовал вас из-за игрового автомата.
- Что-что?
Who is it? - It's me.
This lunatic almost had you arrested because of a pinball machine!
- Why?
Скопировать
Невероятно!
Пока мы потели над сейфом, он развлекался с игровым автоматом!
Ты чего ржёшь?
Fantastic!
While we were sweating with the safe, he was fucking the pinball machine!
What are you laughing at?
Скопировать
- Можно поиграть с автоматом.
- Женщинам он предпочитает игровые автоматы.
- Играет?
We could do with a pinball machine here.
- Yes, he prefers pinball to women.
To play with?
Скопировать
Я тебе не Щегол!
Его лицо мне показалось знакомым, там, в игровых автоматах.
Потом, когда я уже сидел в камере, я всё вспомнил, но никому ничего не сказал.
Never call me lad!
When "The Hawk" approached me before the hold-up I thought I recognized him.
Later, I remembered. I wouldn't tell them. Since getting inside, I've had time to think it over.
Скопировать
Безумен, как постельный клоп.
Он и в самом деле верит, что может заглянуть в прошлое с помощью этого электронного игрового автомата
Он продемонстрировал вам его?
Crazy as a bed bug.
He actually believes that he can see into the past with that electronic fruit machine he's got down there.
Did he demonstrate it for you?
Скопировать
- И что же?
- Игровой автомат, разве не видишь.
Тебе понравилось?
It's a pinball machine it's a bit special, like an Easter egg.
- Can't you see?
Do you like your surprise?
Скопировать
Конечно.
Это вроде игрового автомата из плоти.
Отстаньте!
I understand.
This is a pinball machine made of flesh.
Let go of me!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов игровой автомат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы игровой автомат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение