Перевод "Premonitions" на русский
Premonitions
→
предчувствие
Произношение Premonitions (примонишенз) :
pɹɪmənˈɪʃənz
примонишенз транскрипция – 30 результатов перевода
But I can't figure out if they belong to the past or the future.
Premonitions?
That's a lot more interesting.
Но я не могу понять, они принадлежат прошлому или будущему.
Предчувствия?
Это гораздо интереснее.
Скопировать
Apart from that incident of your mother's you are not outside of enormous feel of sensitivity.
Lots of people have premonitions.
Even the ones that become real and proper visions, especially in dreams.
Не считая случая с твоей матерью, твоя чувствительность в пределах нормы.
У многих бывают предчувствия.
Некоторые из них даже переходят в полноценные видения, особенно во сне.
Скопировать
"Security around the performer is tightened following a recent BBC interview..."
"...in which he admitted to premonitions of being assassinated on stage."
Turn it off!
"В связи с недавним интервью артиста на BBC, в котором он признался,"
"что боится быть убитым на сцене, серьезно усилена охрана."
Выключи это!
Скопировать
Over the past two hours, she has experienced several telepathic visions about the death of Borg and the destruction of Voyager
Some sort of premonitions?
Possibly.
За последние два часа у нее было несколько телепатических видений. Она видела смерть боргов и разрушение "Вояджера".
Что-то вроде предвидения?
Возможно.
Скопировать
So now you get reports sent to you, from all over the world.
Like, about strange apparitions and premonitions.
And you just apply your brain to the problem, with this like, amazing power of lateral thinking that you seem to possess and sort it all out.
Так что теперь ты получаешь рассказы со всего мира?
Вроде как, о всяких там странных видениях и предупреждениях?
И ты просто прикладываешь к проблеме свой мозг с этой прямо потрясающей возможностью латерального мышления, которой ты, похоже, обладаешь, и приводишь все в порядок.
Скопировать
That's not the word I had in mind.
Those bodies are reminiscent of one of the premonitions Kes described.
Didn't Kes say we were all going to die?
Это не то слово, которое приходит в голову.
Эти тела напоминают одно из предвидений, описанных Кес.
Кес не говорила, что мы все умрем?
Скопировать
They're a telepathic species.
I've been aware of them for some time now-- the premonitions.
Captain, it's not the Borg that we should be worried about. It's them.
Они телепатический вид.
Я их чувствую уже некоторое время,- мои видения.
Капитан, мы должны бояться не боргов, а их.
Скопировать
You're both in perfect health.
- Any more of these premonitions?
- Not for some time.
У вас обоих идеальное здоровье.
- Есть еще предчувствия?
- В последнее время нет.
Скопировать
And you say you're from Leningrad and been under the siege...
I don't believe in premonitions.
I have no trust in superstitions.
А еще ленинградец, блокадник...
Предчувствиям не верю. И примет
Я не боюсь. Ни клеветы, ни яда
Скопировать
- Nothing, because your dream is meaningless.
Premonitions, visions...
It's all bullshit.
- Ничего, потому что ваши сны бессмысленны.
предчуствия, видения...
Все это чушь.
Скопировать
- What what is, uncle?
Charged with premonitions... Menaces and obscurity...
It was true!
- Что это было, дядя?
Представьте себе полную тишину... окутанную зловещими предчувствиями угрозы и неизвестности...
Это чистая правда!
Скопировать
That is your dead zone.
The possibility of altering the outcome of your premonitions.
It's fascinating.
Это и есть твоя мертвая зона.
Возможность изменить ход того, что ты предчувствуешь.
Потрясающе.
Скопировать
He seemed to have an idea in his mind but he didn't share it with me.
But he spoke of premonitions.
Let's not leave him alone.
Кажется, будто у него есть в уме идея... Но он не разделяет её со мной.
Но он говорил о предчувствиях.
Давай не будем оставлять его одного.
Скопировать
Plus, I just thought of something else.
With my premonitions, I might just be able to get you the straight dope without a trip to the office
Don't push it.
К тому же, подумай.
С помощью моих видений мы заполучим клиентов не успев даже до кулера дойти.
Не дави.
Скопировать
And what's your special trick, Phoebe?
Premonitions?
Maybe we should talk about this elsewhere.
А что умеешь ты, Фиби?
Предсказывать будущее?
Может поговорим об этом.
Скопировать
Andrea said the kid never drew like that till his dad died.
There are cases going through a traumatic experience could make certain people more sensitive to premonitions
What if Lucas is tapping into it somehow ?
-- имя - "Сильно устал удоди" -- Андреа сказала, что до смерти отца сын никогда так активно не рисовал.
Есть случаи, когда переживая травму люди становятся предсказателями или медиумами.
А что если Лукас с этим как-то связан?
Скопировать
Our baby is a blessing.
Premonitions?
Premonitions. Hmm.
Наш ребенок - это счастье.
Предостережения?
П ред остережен ия.
Скопировать
Premonitions?
Premonitions. Hmm.
Thesevisions you have...
Предостережения?
П ред остережен ия.
Эти твои видения...
Скопировать
- What do you mean?
Some people believe premonitions are just heightened intuition.
Maybe he overheard something or saw a look in Altman's eyes.
-Ты это о чем?
Некоторые верят, что предсказания - всего лишь результат обостренной интуиции.
Да, может быть, он просто услышал что-нибудь, или увидел его взгляд.
Скопировать
Bloody hands.
The premonitions are about me. - What?
- Crash cart.
ќкровавленные руки.
- ¬сЄ, что € видела, касалось мен€.
- "то? аталку, быстрее!
Скопировать
Well,I find the focus benefits my work.
And,apparently,your premonitions.
After your lamentable blunder it was either this or a good firing from your boss,right?
Да, я нахожу, что занятия йогой помогают в работе.
И очевидно Вашим предубеждениям.
После Вашей прискорбной грубой ошибки Вас уволили,
Скопировать
Sometimes I have feelings.
Premonitions.
I just knew she had left this world months ago.
Иногда я что-то ощущаю.
Предчувствие.
Я просто знал, что она покинула это мир несколько месяцев назад.
Скопировать
Which doesn't make any sense, man.
Why would I even have these premonitions Unless there was a chance that I can stop them from happening
I don't know.
Это лишено всякого смысла, приятель.
Зачем вообще это предчувствие, если не было никаких шансов, что я смогу остановить то, что случилось?
Я не знаю.
Скопировать
I mean...
Either telekinesis are premonitions.
We both had abilities, you know.
Я хочу сказать...
Телекинез, предчувствия.
Знаешь, у нас обоих были способности.
Скопировать
Now then.
I know what we need to do with your premonitions.
I know where we've got to go.
А теперь.
Я знаю, что нам нужно делать с твоим предвидением.
Я знаю, куда мы отправимся.
Скопировать
No, exactly.
Why would you have premonitions about some random dude in Michigan?
I don't know.
-Вот именно.
Почему же ты получил предупреждение о каком-то типе из Мичигана?
-Я не знаю.
Скопировать
How many have sacrificed themselves to stop him and did so in vain?
All our premonitions converge towards only one future.
Sorran has discovered how to deceive death.
Сколько человек пожертвовали собой чтобы остановить его и сделали это напрасно?
Все наши предчувствия сходятся только к одному будущему.
Сорран понял как обмануть смерть.
Скопировать
Psychic ability.
I have visions, premonitions.
It's different for everybody.
Экстрасенсорные способности.
У меня, бывают видения, предчувствия.
У каждого они свои.
Скопировать
Even-for-us crazy. dingo-ate-my-baby crazy.
Hey,maybe it was another one of your psychic premonitions.
No. no way. way too vivid.
Безумие даже по нашим меркам. Безумие вроде "собака динго сожрала моего младенца".
- Эй, может, это просто одно из твоих видений. - Нет, ни в коем разе.
Слишком реалистично. Ладно, послушай.
Скопировать
In fact, Jackson's entire political platform essentially revolved around his commitment to shut down the central bank.
Stating that one point: "The bold efforts the present bank has made to control the government... are but premonitions
And the international bankers succeeded to install another central bank in 1913, the Federal Reserve.
Фактически, вся политика Джексона в основном вращалась вокруг его обязательства закрыть центральный банк.
"Большие усилия, прилагаемые текущим банком для контроля Государства... ничто иное как предчувствие судьбы, которая ждёт Американский народ — запутаться в этом вечном институте или основать такой же".
В 1913-ом году мировые банкиры успешно основали другой центральный банк, Федеральный Резерв.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Premonitions (примонишенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Premonitions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить примонишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
