Перевод "Premonitions" на русский

English
Русский
0 / 30
Premonitionsпредчувствие
Произношение Premonitions (примонишенз) :
pɹɪmənˈɪʃənz

примонишенз транскрипция – 30 результатов перевода

- He's always weird.
No, I mean, my premonitions have been about death, about my death.
- I don't wanna hear this.
- Он всегда странный.
Нет, я про видения о смерти, моей смерти.
- Не хочу слышать об этом.
Скопировать
What do you mean?
Like visions or premonitions.
Sweetie, are you sure you're okay?
ќ чЄм это ты?
Ќу, например, видений или вещих снов?
ћила€, ты в пор€дке?
Скопировать
This is crazy, people, come on.
First Death is stalking us, and now premonitions? What?
You're not next, Nora. Nobody has to be next. That's the point.
ƒа это же безумие. Ѕросьте.
—начала за нами бродит —мерть, а теперь эти предсказани€. ƒа вы что?
—ледующа€ не ты, Ќора. —ледующего может не быть, в этом дело.
Скопировать
No.
Lately I've been having these dark premonitions.
Oh, about what?
Нет.
Последнее время у меня мрачные предчувствия.
Насчет чего?
Скопировать
- Nothing, because your dream is meaningless.
Premonitions, visions...
It's all bullshit.
- Ничего, потому что ваши сны бессмысленны.
предчуствия, видения...
Все это чушь.
Скопировать
- What what is, uncle?
Charged with premonitions... Menaces and obscurity...
It was true!
- Что это было, дядя?
Представьте себе полную тишину... окутанную зловещими предчувствиями угрозы и неизвестности...
Это чистая правда!
Скопировать
So now you get reports sent to you, from all over the world.
Like, about strange apparitions and premonitions.
And you just apply your brain to the problem, with this like, amazing power of lateral thinking that you seem to possess and sort it all out.
Так что теперь ты получаешь рассказы со всего мира?
Вроде как, о всяких там странных видениях и предупреждениях?
И ты просто прикладываешь к проблеме свой мозг с этой прямо потрясающей возможностью латерального мышления, которой ты, похоже, обладаешь, и приводишь все в порядок.
Скопировать
And you say you're from Leningrad and been under the siege...
I don't believe in premonitions.
I have no trust in superstitions.
А еще ленинградец, блокадник...
Предчувствиям не верю. И примет
Я не боюсь. Ни клеветы, ни яда
Скопировать
Apart from that incident of your mother's you are not outside of enormous feel of sensitivity.
Lots of people have premonitions.
Even the ones that become real and proper visions, especially in dreams.
Не считая случая с твоей матерью, твоя чувствительность в пределах нормы.
У многих бывают предчувствия.
Некоторые из них даже переходят в полноценные видения, особенно во сне.
Скопировать
Over the past two hours, she has experienced several telepathic visions about the death of Borg and the destruction of Voyager
Some sort of premonitions?
Possibly.
За последние два часа у нее было несколько телепатических видений. Она видела смерть боргов и разрушение "Вояджера".
Что-то вроде предвидения?
Возможно.
Скопировать
That's not the word I had in mind.
Those bodies are reminiscent of one of the premonitions Kes described.
Didn't Kes say we were all going to die?
Это не то слово, которое приходит в голову.
Эти тела напоминают одно из предвидений, описанных Кес.
Кес не говорила, что мы все умрем?
Скопировать
They're a telepathic species.
I've been aware of them for some time now-- the premonitions.
Captain, it's not the Borg that we should be worried about. It's them.
Они телепатический вид.
Я их чувствую уже некоторое время,- мои видения.
Капитан, мы должны бояться не боргов, а их.
Скопировать
"Security around the performer is tightened following a recent BBC interview..."
"...in which he admitted to premonitions of being assassinated on stage."
Turn it off!
"В связи с недавним интервью артиста на BBC, в котором он признался,"
"что боится быть убитым на сцене, серьезно усилена охрана."
Выключи это!
Скопировать
And what's your special trick, Phoebe?
Premonitions?
Maybe we should talk about this elsewhere.
А что умеешь ты, Фиби?
Предсказывать будущее?
Может поговорим об этом.
Скопировать
You're both in perfect health.
- Any more of these premonitions?
- Not for some time.
У вас обоих идеальное здоровье.
- Есть еще предчувствия?
- В последнее время нет.
Скопировать
That is your dead zone.
The possibility of altering the outcome of your premonitions.
It's fascinating.
Это и есть твоя мертвая зона.
Возможность изменить ход того, что ты предчувствуешь.
Потрясающе.
Скопировать
Plus, I just thought of something else.
With my premonitions, I might just be able to get you the straight dope without a trip to the office
Don't push it.
К тому же, подумай.
С помощью моих видений мы заполучим клиентов не успев даже до кулера дойти.
Не дави.
Скопировать
No, no, it's not a lie, and I can always tell 'cause of the few times that I've out and out lied to my mother, I'd get this feeling in my gut like a wild animal was burrowing into it, and I'm not getting that.
Wild animals burrowing into my stomach – another one of my premonitions.
- Pretty spooky.
Нет, это не ложь, я точно знаю: когда я пару раз врала маме, мне казалось, дикий зверь разрывает мне живот, а сейчас не так.
Дикие звери, разрывающие мне живот - одно из моих предчувствий.
- Довольно пугающе.
Скопировать
I don't know what the right word is.
"Insights" or "premonitions."
About what?
В течении некоторого времени, у меня... я не знаю, как правильно это назвать.
Понимание, интутиция или предчувствие.
На счёт чего?
Скопировать
I'm looking for Laura Diamond.
For a moment I thought bizarre swami premonitions really do come true.
- Straight?
Я ищу Лору Даймонд.
На минуту я подумал, что странные предсказания Свами сбываются.
- Натурал..?
Скопировать
He seemed to have an idea in his mind but he didn't share it with me.
But he spoke of premonitions.
Let's not leave him alone.
Кажется, будто у него есть в уме идея... Но он не разделяет её со мной.
Но он говорил о предчувствиях.
Давай не будем оставлять его одного.
Скопировать
But I can't figure out if they belong to the past or the future.
Premonitions?
That's a lot more interesting.
Но я не могу понять, они принадлежат прошлому или будущему.
Предчувствия?
Это гораздо интереснее.
Скопировать
She had nightmare visions about your baby and how Klaus could use its blood to make an army of hybrid slaves.
I am sick of these witches and the premonitions about my baby.
It's just a baby.
У нее были кошмарные ведения о твоем ребенке, и о том, как Клаус может использовать его кровь, Он может создать армию гибридов, которая будет ему подчиняться
Меня уже тошнит от этих ведьм и предчувствий о моем ребенке
Это всего лишь ребенок.
Скопировать
(chuckles) Didn't think you'd jump on board so fast.
Well, premonitions of death may seem flakey, Gavin, but I'd rather be safe than sorry.
You just fixed her leg.
Не думал, что ты согласишься так быстро.
Ну, предчувствие смерти может показаться странным, Гэвин, но я предпочел бы себя обезопасить, чем потом сожалеть.
Ты только что вправил ей ногу.
Скопировать
Did she, uh, mention being under any physical or emotional stress?
She had premonitions of her own death.
Uh, she was working off a bucket list.
Она говорила, что у нее физический или эмоциональный стресс?
У нее было предчувствие ее смерти.
У нее был предсмертный список дел.
Скопировать
Okay, you know what?
If you get any more of your, uh, premonitions, why don't you do me a favor and give us a call?
Okay?
Хорошо, знаешь что?
Если духи тебе что-нибудь "расскажут", то сделай мне одолжение и дай мне знать, хорошо?
Хорошо?
Скопировать
- What do you mean?
Some people believe premonitions are just heightened intuition.
Maybe he overheard something or saw a look in Altman's eyes.
-Ты это о чем?
Некоторые верят, что предсказания - всего лишь результат обостренной интуиции.
Да, может быть, он просто услышал что-нибудь, или увидел его взгляд.
Скопировать
How many have sacrificed themselves to stop him and did so in vain?
All our premonitions converge towards only one future.
Sorran has discovered how to deceive death.
Сколько человек пожертвовали собой чтобы остановить его и сделали это напрасно?
Все наши предчувствия сходятся только к одному будущему.
Сорран понял как обмануть смерть.
Скопировать
Psychic ability.
I have visions, premonitions.
It's different for everybody.
Экстрасенсорные способности.
У меня, бывают видения, предчувствия.
У каждого они свои.
Скопировать
Wait, what do you mean, "the next person"?
Okay, don't laugh, but we stayed up Googling premonitions visions, signs, things like that, just to see
There are tons of articles about people who had a premonition about a disaster they saved themselves and then they died.
Подожди что ты имеешь ввиду "следующий человек"?
Хорошо, не смейся, но мы погуглили предчувствия видения, знаки и подобные вещи, чтобы проверить как много информации мы сможем получить.
Там полно статей о людях у которых были предчувствия о катастрофах.. ... и они спасли себя но потом погибли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Premonitions (примонишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Premonitions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить примонишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение