Перевод "Redeemer" на русский
Произношение Redeemer (ридимо) :
ɹɪdˈiːmə
ридимо транскрипция – 30 результатов перевода
Child that I bless... you pass through my life... as, over the sea... the flight of a lonely and lost Alcyone.
This here was at Christ the Redeemer!
This is me, can you see?
Дитя моё, моё благословенье. Чрез жизнь мою пройдя, меня покинешь. Над морем так в полёте одиноко парит и исчезает алкион.
Здесь я у статуи Христа Искупителя.
Вот это я. Видите?
Скопировать
I forgive you, you forgive me.
As our dear Redeemer said:
'This the Wine and this the Bread."'
Обретем в согласье вечность -
Ведь Спасителем дана
Мера Хлеба ...и Вина".
Скопировать
I feel like telling the nuns what you said about Father Fitzroy.
- Mother of our Redeemer.
- Pray for us.
Мне придётся рассказать сёстрам о том, что ты сказала об Отце Фицрое.
- Мать нашего Спасителя.
- Молись за нас.
Скопировать
But that's not you, it's not your way.
My old man always said you were a half-ass punk... over at Holy Redeemer as a kid.
My sister said you were a pain in the ass pest at all them CYO dances... where none of the girls would even look at you.
Но нет, это не твой способ.
Мой старик всегда говорил, что ты был полужопым говнюком... еще на Холи Редимер, ребенком.
Моя сестра сказала, что ты был геморроем на всех этих CYO вечеринках. и никто из девченок даже не смотрел на тебя.
Скопировать
God, Father in heaven, have mercy on us.
God, the Son, redeemer of the world, have mercy on us.
Holy Mary, pray for us.
Бог-Отец наш небесный, помилуй нас.
Бог-Дух Святой, помилуй нас.
Дева Мария, молись за нас.
Скопировать
Madam, my mother... I do crave your blessing.
I every day expect a summons from my Redeemer... to redeem me hence... and now... in peace my soul shall
Rivers, Hastings... take each other's hand.
О, мать моя, меня благословите!
Я каждый день от Бога жду посланца, что призовёт меня. Душа моя на небо в мире отлетит теперь: я на земле мир для друзей устроил,
Риверс и Хестингс, протяните руки:
Скопировать
The old city was dominated by the fortress of Antonia the seat of Roman power and by the great golden temple the outward sign of an inward and imperishable faith.
heritage always remembering the promise of their prophets that one day there would be born among them a redeemer
You'll be counted at Hebron. - Name?
Над городом возвышалась крепость Антония - символ римского владычества, и огромный золотой Храм - символ глубокой веры еврейского народа.
И хотя они подчинялись воле Цезаря, народ Иудеи всегда помнил о своем великом наследии и о словах пророков о том, что близок тот день, когда среди иудеев родится Спаситель, который принесет им избавление и полную свободу.
-Твое имя?
Скопировать
He'll be the master of the world.
Or its redeemer.
When he grows older, Siddhartha can become a teacher, like you, if he wants, but first of all he must follow me...
Он будет Повелителем Вселенной...
Или ее Спасителем.
Когда он состарится, может стать и учителем, как ты. Если захочет. Но прежде всего он обязан следовать за мной,
Скопировать
"For where your treasure is, there shall your heart be also.
"I know that my redeemer liveth... "Whom I shall see for myself and mine eyes shall behold.
"Be not deceived. God is not mocked.
Ибо, где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
Я знаю, что мой Спаситель жив, и узрю его сам, и глаза мои увидят.
Не заблуждайтесь, Господа не обмануть
Скопировать
"'And whosoever liveth and believeth in me... "'...shall never die.'
"I know that my Redeemer liveth... "...and that He shall stand at the latter day upon the earth.
"And though after my skin worms destroy this body... "...yet in my flesh shall I see God. "Whom I shall see for myself and mine eyes shall behold...
И каждый, кто жив и верит в меня никогда не умрёт. "
"Я знаю, что мой Спаситель жив и что станет Он в последний день на земле.
И хотя за моей кожей черви разрушат это тело но во своей плоти увижу я Господа Которого я увижу сам и глаза мои будут видеть а не другие.
Скопировать
And that is the future side. Which in time will become the present.
And that I welcome him as the redeemer of the german people.
In line! March, march!
Это грань будущего, которое позже становится нашим настоящим.
Г- н Гиммлер, передайте фюреру, что я видел его пришествие и что я горячо приветствую его как будущего освободителя немецкого народа.
В шеренгу по одному стройся!
Скопировать
Help!
May you see your redeemer--
- ...forever, amen. - (YELLING)
Помогите!
...встреча с твоим спасителем
-...во веки веков, аминь.
Скопировать
I believe in Christ.
So you believe in Christ, the Redeemer?
Yes!
Я верую в Христа.
Значит, ты веруешь в Христа Спасителя?
Да!
Скопировать
Papa.
In the next world the Redeemer won't ask if I was Moses.
but whether I was Job.
Папа!
Не спросит Избавитель в ином мире с Моисея, кто как жил.
Но спросит с меня, Иова, как я жил.
Скопировать
Omar has been chosen to unite the tribes of the Nile and end the strife that has bloodied his land.
He will carry on the work of the missing Great Redeemer.
- You have listened very well.
Омара выбрали, чтобы он обьеденил племена Нила и прекратил кровопролитие на этой земле.
Он продолжил работу Великого Радемира, который исчез.
- Вы внимательно слушали.
Скопировать
I told Mama.
If you are on your own, cut a willow bough... and hit a milestone till the evil passes,... till the Redeemer
You'll calm down because you'll have a companion.
Маме я уже говорил.
Вот будешь один, появится злость. Тогда возьми да срежь ивовый прут, и бей им по километровому столбу, пока злость уйдёт. Пока Избавитель не явится.
- Который тебя успокоит. И будет с тобой.
Скопировать
- What a lot of people!
- They are going to see the false redeemer.
- Omar again, huh?
- Много народу!
- А, хотят посмотреть на ложного спасителя. - Снова Омар?
- Посмотрим.
Скопировать
So I thought that with your voice I could at last enter... There.
You'd have been my redeemer, my initiator, my muse...
No.
Я подумал, что с вашим голосом я бы мог наконец проникнуть, добраться сюда!
Вы бы могли стать моей укротительницей,.. ...моей наставницей, моей вдохновительницей.
- Нет. - Нет?
Скопировать
is all well, "madame?"
What are my sufferings compared to those of our Redeemer?
Of course. I thought since my friend there is a doctor"...."
Всё хорошо, мадам?
Каковы мои страдания по сравнению с Творцом?
Конечно. Я подумал, что моя подруга врач...
Скопировать
They will soon be conquered, destroyed by the Catholic forces marching beneath the cross!
quashed like Satan, the seducer, under the heels of the immaculate Virgin Mary, Mother of Christ, our Redeemer
Take heed then. Do not be deceived by the words that glorify a false, new world! Devoid of spiritual values and without the solace of the Church.
Но уже скоро они будут разгромлены, раздавлены католическими силами под эгидой Щита и Креста.
Разгромлены и раздавлены, как дьявол-искуситель раздавлен был пятой непорочной Девы Марии, матерью Христа, нашего искупителя и спасителя.
Не поддавайтесь на фальшивые посулы, не верьте лжецам, расхваливающим фальшивый грядущий мир, не верящим ни в духовные ценности, ни в поддержку Церкви.
Скопировать
He dares not die until he knows they won't pull the whole thing apart as soon as he's dead.
I every day expect an embassage from my Redeemer to redeem me hence.
The king wants this peace to happen because he wants to make sure that after he's gone his children will continue the reign.
Он не может умереть, пока не будет уверен, что они не развалят все, как только он умрет.
Всяк день я жду, что вестника за мною Пришлет Спаситель, чтоб меня спасти.
Король хочет заключить мир, потому что хочет быть уверен в том, что его сыновья смогут править после его смерти.
Скопировать
Let us pray.
Our Lord and our Redeemer that gave yourself to death so that all men be saved and pass from death to
What saddened by the death of that ...
Помолимся.
Господи, Ты пошел на смерть ради спасения человека и воскрес из мёртвых, смилостивься над рабами своими
- опечаленными смертью... - Папа!
Скопировать
The new messiah of Ireland island of saints and sages.
Well, they are still waiting for their redeemer.
- And so do we!
Новый мессия Ирландии, острова святых и мудрых.
Ну, они все ждут своего спасителя.
— Так и мы ждем!
Скопировать
Give her happiness with your saints, and raise up her body with the saints of the Iast day to be in your presence forever.
As for me, I know that my redeemer lives and that at the Iast he will stand upon the earth.
-After my awaking, he will raise me up.
Дайте ей счастья со святым вашими, и примите ее тело со святыми в последний день, чтобы быть в вашем царствии навеки.
Что касается меня, я знаю, что мой спаситель жив... и это последний раз, когда он стоит на земле.
- После моего пробуждения, он поднимет меня.
Скопировать
Although from New Orleans he claims to be an 18th-century French nobleman who has been asleep for over 100 years.
Here's a look at the new video from the debut album, "Redeemer."
Like everyone, I assumed Lestat was a joke.
Хотя из Нового Орлеана сообщают он заявляет что является дворянином 18 столетия который проспал свыше 100 лет.
Вот новый клип из дебютного альбома "Избавитель".
Как и все,я считала что Лестат был шуткой.
Скопировать
Well, I can fix that.
Your song "Redeemer" is about the girl with the violin.
Yeah.
Я могу это исправить.
Ваша песня "Избавитель" - про девушку со скрипкой. Верно?
Да.
Скопировать
The son of God!
I am the Messiah, the Redeemer of Indians!
The son of God, Agnus Dei!
Божий сын!
Я Мессия спаситель индейцев!
Божий сын, агнец божий!
Скопировать
Be glad, boy.
You're the anointed redeemer of your family.
For seven generations, the Wayne family has wallowed in vice and corruption.
- Радуйся, мальчик.
Ты - помазанный спаситель своей семьи.
Семь поколений семья Уэйнов грязла в пороке и разложении.
Скопировать
I got the Lord in me!
He wants me up, He wants me preaching, He wants me to spread pussy the healer, pussy the redeemer...
can I get a "Amen" for pussy!
Господь во мне!
Хочет, чтобы я поднялся. Хочет, чтоб проповедовал... о Пизде Целительнице, о Пизде Спасительнице...
Аминь, Пизда!
Скопировать
Defend me, O God, thy humble servant in all assaults of the enemy, that I, surely trusting in thy defense, may not fear the power of the adversary, that the words of my mouth and the meditation of my heart
O Lord, my strength and my redeemer.
You want to come in and take a shower and brush your teeth?
О Боже, защити покорного слугу Твоего от нападок вражеских! И я, уповая на защиту Твою, не убоюсь силы вражеской, и да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою.
Господи, Твердыня моя и Избавитель мой!
Не хочешь войти в дом, принять душ и почистить зубы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Redeemer (ридимо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Redeemer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ридимо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение