Перевод "the loving" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the loving (зе лавин) :
ðə lˈʌvɪŋ

зе лавин транскрипция – 30 результатов перевода

We're picking melons this week.
Anyhow, you and this Andreas of yours could come for a visit you know, do the loving uncle thing, so
The truth is being a father is not that terrible.
На этой неделе мы собираем дыни.
Так или иначе, ты и этот твой Aндреас должны приехать. Покажите как "дяди" его любят. Мы с Пией сможем отдохнуть.
По правде, быть отцом не так уж и страшно.
Скопировать
I never looked for better at his hands after he once fell in with Mistress Shore.
Yet had not we determined he should die until your lordship came to see his end... which now the loving
Because, my lord, we would have had you hear the traitor speak... and timorously confess the manner and the purpose of his treason... that you might well have signified the same unto the citizens... who haply may misconstrue us in him and wail his death.
Я от него добра уже не ждал с тех пор, как он связался с миссис Шор.
Решили мы, что должен умереть он, Как только вы на казнь, милорд, придёте; Как видите, друзья поторопились.
Хотелось нам, милорд, чтоб вы слыхали, Что говорил злодей, как он сознался. Тогда могли б вы это сообщить всем гражданам, чтоб не было ни плача о казни той, ни россказней о нас.
Скопировать
I know I only came when I needed something.
Food, money or just the loving of my mother.
- Come over to us...
Я знаю, я приходила только когда мне что-то нужно было.
Еда там, деньги, или просто любовь моей мамы.
- Пойдем к нам...
Скопировать
- Jump in!
...At last the loving father could abide no longer straight he took his riffle and set forth to find
On he roamed to where the magic bridge lay, found where wondrousstags had crossed it...
- Прыгайте!
...Любящий отец не мог больше ждать своих дорогих сыновей и подхватил он котомку и отправился в путь, на розыски своих девятерых любимых сыновей.
Он шел все дальше и дальше, и достиг волшебного моста над пропастью, по которому прошли олени...
Скопировать
And we cry with each other when things seem hopeless.
All of the loving things that you do with each other, that is what we do.
And for that we are called misfits, and deviants and criminals!
И мы плачем вместе, если события кажутся нам безнадежными.
И все те милые вещи, которые вы делаете друг с другом... делаем и мы.
И не смотря на это, вы называете нас неправильными, ненормальными и преступниками.
Скопировать
[Wenders] I took a taxi back to the hotel.
threatening, yes, even inhuman images, the greater and more powerful it became in my mind the images of the
of the mythical city of Tokyo that I knew from the films of Yasujiro Ozu.
В гостиницу я вернулся на такси.
Чем больше меня поражали стремительные, обезличенные, недобрые, угрожающие и даже бесчеловечные образы Токио, тем ярче и сильнее проявлялся у меня в мозгу уютный и упорядоченный мир мифического города Токио.
Такой знакомый мне по фильмам Ясудзиро Одзу.
Скопировать
Do you love me?
Or are you not the loving kind?
I forgot to tell you.
Ты любишь меня?
Или сердце твое невозможно растопить?
Я забыл сказать.
Скопировать
A good thing Matthew can't talk.
Last night the loving was lush stop
three girls for us two was overmuch
Медали. Это еще Матес не умеет говорить.
Сегодня была блестящая ночь Тчк
Трех девчонок для нас двоих было много Тчк
Скопировать
Mom, did they say Sharon Kay's gonna be in the movie?
They've seen the other TV shows, and they thought she was real good as the loving big sister.
They like that kinda stuff.
Мама, а они сказали, что Шерон Кей тоже будет сниматься?
Они смотрели остальные шоу, и решили, что ей очень удалась роль любящей старшей сестры.
А им такие вещи нравятся.
Скопировать
What were some of the good experiences you remember as a child?
The loving warm ones?
One time we were down at the shore.
А что хорошего вы помните из детства?
Что-нибудь хорошее, теплое?
Как-то раз мы сЪездили на побережье.
Скопировать
Comrade captain colonel...
"...from the loving, petite Musya!"
- So what?
Товарищ капитан полковник...
"...от любящей малышки Муси!"
- Ну и что?
Скопировать
Read it. Apply it.
"The ABC's of the Loving Male Role Model."
- I don't need your book.
Прочли её и попробовали применить.
"Азбука мужского подхода к воспитанию с позиции любви".
- Мне не нужна эта книга.
Скопировать
That maid we had? The butter wouldn't come...
That had nothing to do with the loving.
The churn was damaged That said Jack Dollop and the maid's mother.
и масло-то тогда не сбивалось.
Только потому, что маслобойка тогда испортилась.
Спасибо Джеку Доллопу и матери девушки!
Скопировать
Bless us all who gather here
The loving family I hold dear
No place on Earth compares with home
Благослови Нас всех, кто здесь
Хлеб наш насущный даждь нам днесь
И лучше всех Лишь отчий дом
Скопировать
Keep moving, just listen to me.
The candidate will be speaking at the Loving Care senior citizens centre at 12:45.
We will reassemble here at 2:30, takeoff's at three o'clock. Don't get lost.
Продолжайте идти, просто одновременно слушайте.
Кандидат будет выступать с речью в в доме престарелых "Любовная забота" в 12:45.
Мы все должны собраться здесь в 2:30, Отправляемся в 3:00, не теряйтесь.
Скопировать
We will reassemble here at 2:30, takeoff's at three o'clock. Don't get lost.
Once again, the candidate will be speaking at the Loving... Care senior citi... zens centre...
Excuse me, have you seen Mr Harris from the Post?
Мы все должны собраться здесь в 2:30, Отправляемся в 3:00, не теряйтесь.
Повторяю, кандидат будет выступать с... речью... в в доме... престарелых "Любовная... забота"
Извините, вы не видели случайно Мистера Харриса, из Пост'а?
Скопировать
-Yes, I can. Aging.
One way women seek to recapture youth... ... istoseethemselvesthrough the loving eyes of a younger man
To feel herself in his strong arms... ... orfeelhim inside her aging, withering--
Старение.
женщины ищут способ возвратить себе молодость чтобы увидеть себя сквозь любящие глаза молодого мужчины.
Чтобы почувствовать себя в его сильных руках... увядая...
Скопировать
We're never going to get out of here.
I'm the loving grandson who put in the time with the old man every goddamn weekend for two years talking
Are you done?
- ƒа, держи.
"ак.
∆елтый с желтым.
Скопировать
I'm pretty sure most of us felt that way one time or another.
Then the other day it occurred to me, maybe I'm the one who needs to do the loving.
And you know what?
Уверен, многие из нас так думали хоть раз.
Однажды, это мне прояснилось может быть это мне нужно любить?
И ты знаешь что?
Скопировать
Outfit, hair, shoes, jewelry.
But don't look at me with the loving eyes of my mother and grandfather.
Instead, look at me with the eyes of a ninth grade girl who hasn't had a carb since she learned how to spell.
На одежду, прическу, туфли, украшения.
Но смотрите не любящим взглядом матери и деда.
А взглядом девятиклассницы, не употребляющей углеводы с тех пор, как она научилась флиртовать.
Скопировать
Thanks, noble Clarence.
And that I love the tree from whence thou sprang'st... witness the loving kiss I give the fruit.
Worthy Brother, thanks.
Спасибо, славный Кларенс.
Свою любовь к родившему вас древу я докажу, целуя плод его.
Спасибо, благородный брат.
Скопировать
A ninja slug?
The ninja slug, and when it's doing the loving, it, er...
Yeah, I'm like a proper expert.
Слизень-ниндзя?
Слизень-ниндзя, когда он занимается любовью, он...
Гм, да, я прямо эксперт.
Скопировать
I'm loving it.
Loving the loving.
You don't need it, Miranda.
Как я люблю это.
Люблю влюблённых.
Тебе это не нужно, Миранда.
Скопировать
Fate.
So you're playing the part of the loving grandpa now?
They won't accept you, no matter what you do.
Судьба.
Так ты играешь роль любящего дедушки?
Они не примут тебя, как бы ты ни старался.
Скопировать
- A few.
So you have committed the loving act of heterosexual copulation?
It was always under the influence, frankly.
- Парочка.
Так ты уже совершал акт любви в гетеросексуальном союзе?
Это всегда было под давлением, если честно.
Скопировать
There's something I gotta do first.
...Between the shocking disconnect between Russo the ruthless mobster and Russo the loving family man
As the rival mobsters were begging for their lives under the shadow of the Brooklyn bridge,
У меня есть дела поважнее.
Такое ужасное противоречие между Руссо - безжалостным гангстером и Руссо - любящим семьянином, никогда не было более очевидным, как в тот день, когда были убиты братья Манкузо.
Пока гангстеры из конкурирующей банды побирались под Бруклинским мостом,
Скопировать
These conditions have all become commonplace in modern societies. Father created Eden Parish not as a place to get away, but as a place to start over. It is a new beginning.
Sincerely, the loving congregation of Eden Parish." Define imperialism.
Idiots.
и других неприемлимых вещей посягающих на права человека эти вещи стали обыденными в современном обществе отец создал райскую общину не чтобы сбежать от всего а начать всё заново это новое начало искренне ваши, прихожани райской общины"
смахивает на империализм
идиоты
Скопировать
And I go to prepare a place for you."
Take comfort in knowing Lamar has not gone, but gone ahead to rest for eternity in the loving arms of
Let us say our final goodbyes.
"И я иду подготовить место вам".
Утешьтесь тем, что Ламар не ушел, но пошел вперед, чтобы отдохнуть в течение вечности в любящих руках нашего Господа и Спасителя, Иисуса Христа.
Давайте скажем наше последнее "прощай".
Скопировать
- Of course I know that. - Yep.
What in the loving fuck?
Ma'am, I could go. I can!
- Конечно, я это знаю.
Что за долбаная херня?
Мэм, я могу поехать.
Скопировать
And again, if we turn to frame 86,426, er, as you can see,
Felix's tail is still wagging about, he's still enjoying the loving embraces of his master and an unknown
Your Honour, these constant references to an unknown prostitute.
И снова, если мы перейдем к кадру 86426, как вы можете заметить,
Феликс по-прежнему виляет хвостом, он все наслаждается любящими объятиями своего хозяина и неизвестной проститутки.
Ваша Честь, это постоянное упоминание неизвестной проститутки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the loving (зе лавин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the loving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лавин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение