Перевод "посейдон" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение посейдон

посейдон – 30 результатов перевода

Тектон.
Перед отплытием принеси щедрую жертву Посейдону.
В Трое и без того хватает вдов.
Tecton.
Make the proper offerings to Poseidon before we sail.
We don't need any more widows in Troy.
Скопировать
Красивое утро.
Посейдон благословил наше путешествие.
Порою, Боги благословляют тебя поутру и проклинают после обеда.
A beautiful morning.
Poseidon has blessed our voyage.
Sometimes the gods bless you in the morning and curse you in the afternoon.
Скопировать
А это что?
Жертва Посейдону.
Греки молятся о возвращении домой.
What is this?
An offering to Poseidon.
The Greeks are praying for a safe return home.
Скопировать
Это дар.
Мы должны доставить его в храм Посейдона.
- По-моему, мы должны его сжечь.
This is a gift.
We should take it to the temple of Poseidon.
-I think we should burn it. -Burn it?
Скопировать
Не очень это похоже на гарпун, что я видел в Марблхэд...
Бог морей, Посейдон, не использовал его для охоты...
Он пенил им бурлящий океан и вздувал рокочущие волны.
It doesn't look much like the fish spears I knew back at Marblehead.
The great god of the sea, Poseidon, didn't use it for fishing.
He raked the wine-dark ocean with it and stirred the loud-sounding waves.
Скопировать
Не будем забегать вперёд.
Если не скажешь, клянусь Посейдоном, я спалю твою лодку.
Освежи-ка мою память - что бывает, если никто не говорит?
Let's not get ahead of ourselves.
If you don't tell me, I swear to Poseidon I will torch your boat.
Refresh my memory. What happens when neither of them talks?
Скопировать
Да, именно.
И более того, один из этих детей по легенде был Посейдоном, богом Атлантиды.
И ты пытаешься нам сказать, что классический бог реально существует?
Yes, exactly.
And what's more, one of those children in the legend was Poseidon, the god of Atlantis.
Are you trying to tell us that the classical gods are real?
Скопировать
А остальная часть в Атлантиде?
Глубоко в подвалах храма Посейдона, охраняемая днем и ночью от таких воров, как ты.
Ты можешь управлять рабами, но никогда не сможешь управлять самими могущим.
And the rest is in Atlantis?
Deep in the vaults of the temple of Poseidon, guarded by night and by day from such thieves as you.
You may command the slave but never shall you command the mighty one himself.
Скопировать
Нет, Хиппиас, когда эти глаза были такими же ясными, как твои, я видел строительство этого храма.
Я был свидетелем возведения на престол образа самого великого бога Посейдона.
Но это было... около 500 лет назад?
No, Hippias, when these eyes were clear like yours, I saw the building of the temple.
I was a witness at the enthronement of the image of the great god Poseidon himself.
But, that was... well, it must have been five hundred years ago?
Скопировать
Ты не хочешь меня с ним познакомить?
Я Кразис - высший жрец храма Посейдона.
Приветствую, Кразис.
Won't you introduce me?
I am Krasis - high priest of the temple of Poseidon.
Greetings to you, Krasis.
Скопировать
Но вы видели...!
Расскажите мне тогда о великом Посейдоне?
Что он ел на завтрак?
But you saw...!
Tell me then, what of great Poseidon?
What did he have for breakfast?
Скопировать
Добро пожаловать!
Я Кразис, Высший жрец храма Посейдона в Атлантиде!
Посейдона?
Welcome!
I am Krasis, High priest of the temple of Poseidon in Atlantis!
Poseidon?
Скопировать
Я Кразис, Высший жрец храма Посейдона в Атлантиде!
Посейдона?
Несомненно, Кронос ваш повелитель?
I am Krasis, High priest of the temple of Poseidon in Atlantis!
Poseidon?
But surely Kronos is your lord?
Скопировать
Спокойствие, мои братья.
Его святость, почтеннейший жрец Посейдона, король десяти королей, выслушает Совет.
Мой лорд, ваша святость, почтеннейший жрец...
Peace, my brothers.
His holiness, the most venerable priest of Poseidon, king of the ten kings, will hear his council.
My lord, your holiness, most venerable priest of...
Скопировать
Кстати, за шесть месяцев мы вас уничтожим.
Они открывают напротив нас "Общество Посейдона"?
Верно.
Oh, and by the way, we're planning to put you out of business in six months.
They're opening a Poseidon Society across the street?
That's right.
Скопировать
Придумал!
Приключение Посейдона!
- Что?
I've got it!
The Poseidon Adventure!
- What?
Скопировать
В том же самом пантеоне, Гефест управляет огнем,
- Посейдон - морем и землетрясениями.
- Говард, ты случайно не пытаешься со мной заговорить как в той Женской Лиге в Альбукерке или что-то вроде того?
In the same pantheon, Hephaestus rules fire,
-Poseidon the sea and earthquakes.
-Howard, do you have to talk at me like it was the Albuquerque Women's League or something?
Скопировать
Мы репетируем!
Дикий Посейдон, не бойся его.
Помни об Итаке всегда.
We are rehearsing here!
Wild Poseidon don't be afraid of him.
Keep Ithaca always in your mind.
Скопировать
- Хорошо.
Я был Шелли Уинтерс из "Приключений "Посейдона"".
Я знаю.
- Okay.
I was being Shelley Winters from The Poseidon Adventure.
I know.
Скопировать
Что ты с ним делаешь?
- Номер Приключения Посейдона.
Где он?
What the hell do you do with it?
The Poseidon Adventure routine, you know.
Where is he?
Скопировать
Требуется: деревенский дурачок у вас есть опыт работы? - Да.
Я сыграл второго из паникующих идиотов в фильме "Приключение "Посейдона".
Извините, но мы ищем более явных придурков.
- Any experience?
- Yes. I played Panicky Idiot Number Two in The Poseidon Adventure.
Sorry, we're looking for more of a "duh, duh" idiot.
Скопировать
Не помню, что она сделала и кого обидела, но это было круто.
И тогда Посейдон, Бог моря, наказал Кассиопею, отправив её на небо вниз головой на троне, вечно висеть
И теперь она просто созвездие на небе. Несколько английских родинок в форме трона.
I don't remember what she did and I don't remember who she offended. But it was bad. She crossed the line.
But anyway, Poseidon, the sea god, punished Cassiopeia by placing her in the heavens upside down in her throne, stuck for eternity with her skirt around her shoulders, and all the blood rushing to her head.
And now she's just a constellation in the sky, a bunch of English freckles in the shape of a throne.
Скопировать
Девятьсот долларов.
Он наверное не слышал о фирме "Посейдон". Иначе мы бы и девять сотен не выручили.
Когда я учился в школе этот парень был круче всех.
Nine hundred bucks.
Well, he obviously doesn't know about the Poseidon Society or that's 900 we'd be out of.
That guy was the shit when I was in high school.
Скопировать
Верно.
А что такое "Общество Посейдона"?
Дешёвая кремация.
That's right.
What is a Poseidon Society?
They sell cremations, cheap cremations.
Скопировать
О Зевс, бог богов!
А ты, Посейдон бог морей!
Вы, кто безраздельно правления бурь и кораблекрушений. Мы умоляем вас ко спасению, Улисс.
O Zeus, God of gods.
And you, Poseidon, god of the seas.
You who reign alone over storm and shipwreck, we pray you for Ulysses' salvation.
Скопировать
Улисс он до сих пор жив?
O Посейдона! Защитите Улисс, где он.
Если несчастье случается с ним, примите его царство мертвых и заставить его отличием задолженности.
Is he still alive?
O Poseidon, protect Ulysses wherever he is.
And if he meets misfortune, let him enter the underworld and receive the honor he deserves.
Скопировать
Я знаю, вот и все.
Посейдона, дать мне лодку я покину этот ад.
Где я?
I know, that's all.
Please, Poseidon, give me a little boat so I can leave this hell!
Where am I?
Скопировать
Каждый шторм У меня была идея, выживать... И найти вас.
Волны Посейдон взял меня к концам земли.
Но я был более далекий больше я видел Ваше лицо.
In every storm I had only one idea... surviving and seeing you again.
Poseidon's waves took me to the ends of the Earth.
The farther I was, the more I saw your face.
Скопировать
Спасибо тебе, сумка Терри!
И спасибо, Посейдон, великий бог моря!
Это что на тебе?
Thank you, Terry's fanny.
And thank you, Poseidon, great God of the sea!
What are you wearing?
Скопировать
А я...
Посейдон, морской владыка.
Да, да. Я знаю, но всё же...
And I'm...
Poseidon, king of the sea. Yes, yes.
I know, but still...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов посейдон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы посейдон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение