Перевод "regroup" на русский
regroup
→
перегруппировывать
перегруппировываться
Произношение regroup (ригруп) :
ɹɪɡɹˈuːp
ригруп транскрипция – 30 результатов перевода
Just one.
And then regroup later with a real reason to come after you.
Shut your mouth.
Они успокоятся.
А потом снова соберутся... готовые по-настоящему вас растерзать.
Замолкни!
Скопировать
Take comfort in the fact that you are not doing it alone.
Okay, let's just regroup here.
Yeah, regroup.
Можешь утешаться тем, что ты тут не один такой.
Нам нужно перегруппироваться.
Да, перегруппироваться.
Скопировать
Okay, let's just regroup here.
Yeah, regroup.
First of all, we should try to get within, say, a foot of each other.
Нам нужно перегруппироваться.
Да, перегруппироваться.
Сначала подойдем друг к другу на расстояние, скажем, одного фута.
Скопировать
We should leave Lorne a note.
If we come up with nothing, we'll regroup.
We could leave these small rectangles behind like that creature who inquired about Gunn.
Мы должны оставить здесь записку для Лорна, чтобы он знал, что происходит.
Если никто из нас ничего не найдет, мы снова встречаемся здесь в полночь.
И возможно, раз уж мы ищем, мы могли бы оставлять эти маленькие прямоугольнички после нас как то существо, которое приходило вчера и спрашивало о Ганне.
Скопировать
Am taking command of fleet.
"All units ordered to rendezvous at Ragnar anchorage for regroup and counterattack.
"Acknowledge by same encryption protocol.
Я беру командование флотом на себя".
"Всем союзам приказано лететь на станцию Рогнар для перегрупперовки и контратаки".
"Подтверждается протоколом кодирования".
Скопировать
Excuse me.
Re-group!
Sorry?
Простите.
Соберитесь!
Простите?
Скопировать
Klibanov, I tell you, take these to the kibbutz!
We will regroup at Fagenfao.
Other people wait here!
Клибанов, я же говорил тебе, забери их в кибуц!
Мы перегруппируемся в Фагенфао.
Остальным - ждать здесь!
Скопировать
It's lost, Tahu.
We need to regroup.
So be it.
Это потеряно, Tahu.
Мы должны перегруппировать.
Пусть будет так.
Скопировать
and um... type something lovely?
And er... and then we'll calm down and regroup when she's had a chance to read it intelligently.
The mental bitch has withdrawn the appeal.
и не... не напечатать что-нибудь милое?
А потом... потом мы успокоимся и перегруппируемся, когда она сможет как следует со всем ознакомиться.
Эта больная сука отозвала апелляцию.
Скопировать
Your father taught you never to surrender your reason to your passion.
Now I urge you, regroup.
Fall back to the coast, raise a larger force.
Твой отец всегда учил тебя слушать голос разума и не отдаваться своим страстям.
Я призываю тебя перегруппироваться.
Вернуться на побережье и собрать большую армию.
Скопировать
Split to thirds.
Regroup and encircle.
The phalanx is in jeopardy.
Разделиться на три группы!
Перегруппироваться и окружить противника!
Фаланга в опасности!
Скопировать
I remain faithful to our alliance
- When everything falls apart, you have to regroup to start again
Getting our troops out of here will be a great strategic victory
Вместе с Вами.
Таким образом, я сохраняю верность нашему союзу. Когда всё разлетается вдребезги, жизнь должна продолжаться.
Вы знаете, для нас эта эвакуация - большая стратегическая победа.
Скопировать
We'll have three boxes full of money and ten horses.
In case of an attack, it would be hard to regroup.
Chise.
У нас будет три ящика денег и десять лошадей.
В случае атаки нам будет тяжело перегрупповаться.
Чизе.
Скопировать
- Looking that way. - No.
We're gonna go back to the apartment, we're gonna regroup, we're gonna get the paintball gear, we're
- we're gonna give 'em hell. All right?
Нет, нет, нет.
Мы вернемся в квартиру, перегруппируемся, возьмем пейнтбольные стволы, выследим их и дадим жару!
Я прав?
Скопировать
They're just playing for time till the truce.
Now you've got to regroup, reorganize and attack.
I must think of my men.
Он выигрывает время до перемирия.
Надо перегруппироваться и снова напасть, ясно?
Я должен думать о людях.
Скопировать
Our forces in the Mempa sector are now in full retreat.
They will need to regroup near Beta Lankal.
We destroyed their supply bases in that sector three weeks ago.
Наши силы в секторе Мемпа обращены в бегство.
Они направляются к Бета Ланкал для перегруппировки.
Мы уничтожили их базы снабжения в этом секторе 3 недели назад.
Скопировать
Fire!
Faster - regroup
To me!
Огонь!
Ускорьте сбор!
Ко мне!
Скопировать
Look, miss busby, uh- Al, hang on a second.
When we regroup, I'll call you.
Whatever you think is best.
- Эл, подожди секунду
- Корпорация сейчас находится в стадии переезда, всего пару дней потом, когда начнем работать я позвоню вам
- Чт бы вы не придумали, все будет в порядке - Хорошо, спасибо, все в порядке
Скопировать
We're doing the Marmottes ski run.
Let's regroup!
Over here!
Все на свете проспишь.
Разобьёмся на группы!
Сюда!
Скопировать
I got choppered out, Clark.
-We have to regroup--
-Don't pull at me!
Меня подобрал вертолет.
Мы должны были перегруппироваться.
Только без рук!
Скопировать
It's not finished yet.
If we let them get away now, they'll regroup.
We attack!
Это еще не конец.
Если мы позволим им уйти, они перегруппируются.
Мы должны атаковать.
Скопировать
I do not understand what's going on here?
And we all need to regroup?
Give to each other garages?
Я не понимаю, что здесь происходит?
Выскочила эта шмакодявка, понимаешь, ...и мы все должны перестроиться?
Отдавать друг другу гаражи?
Скопировать
Captain, they have adapted.
Regroup on Deck 15.
Don't let them touch you.
Капитан, они приспособились.
Перегруппируйтесь на палубе 15.
Не позволяйте, чтобы они касались вас.
Скопировать
Right.
-Then I took a year off to regroup.
-Yeah.
Правильно.
-Я взял год, чтобы перегруппироваться.
-Да.
Скопировать
make a temporary retreat.
We'll regroup!
You think you can allow unauthorized civilians into the entry plug?
Как только они будут внутри, сразу отступай.
Мы начнём сначала!
Кто разрешил гражданским лицам быть в капсуле? !
Скопировать
A second attack is a matter of time.
At least we have time to regroup.
You can't ask for more than that.
Повторная атака - лишь вопрос времени.
По крайней мере, мы можем перегруппироваться.
Вряд ли мы могли мечтать о большем.
Скопировать
"Hugette-7" is cut off
Without hope of reinforcement the captain decides to regroup in the southern part of the position
Sergeant!
"ЮГЕТТ-7" ОКАЗАЛАСЬ В ИЗОЛЯЦИИ
НЕ ДОЖДАВШИСЬ ПОДКРЕПЛЕНИЯ, КАПИТАН РЕШАЕТ ОТОЙТИ В ЮЖНУЮ ЧАСТЬ СВОЕГО КВАДРАТА
Сержант!
Скопировать
Putting them into complete chaos.
Causing them to regroup and retreat.
I suppose, with any luck, we won't see Mr. Morden's face around here anymore.
Поверг их в хаос.
Он заставил их отступить.
Полагаю, если нам повезет, мы больше никогда не увидим мистера Мордена.
Скопировать
Colonel!
Regroup! Regroup!
After them!
Кромвель!
Перегруппироваться!
За ними!
Скопировать
I'm sorry, Counsellor.
We need time to regroup!
-There is no time.
Мне жаль, канцлер.
Но нам нужно время, чтобы перегруппироваться!
Времени нет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов regroup (ригруп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regroup для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ригруп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение