Перевод "regroup" на русский

English
Русский
0 / 30
regroupперегруппировывать перегруппировываться
Произношение regroup (ригруп) :
ɹɪɡɹˈuːp

ригруп транскрипция – 30 результатов перевода

Colonel!
Regroup! Regroup!
After them!
Кромвель!
Перегруппироваться!
За ними!
Скопировать
i hope we still have time.
clock but fortunately we won, thanks to you and I hope much time will pass, before the terrorists can regroup
and Alex, how is he?
Я надеюсь, у нас ещё есть время.
Это была война на время... Но к счастью... Мы победили.
А Алекс, как он?
Скопировать
That's not going to help us get Tom and Harry back.
We need to regroup.
Get us out of here, Commander.
Это не поможет нам вернуть Тома и Гарри.
Мы должны перегруппироваться.
Уводите отсюда судно, коммандер.
Скопировать
Right.
-Then I took a year off to regroup.
-Yeah.
Правильно.
-Я взял год, чтобы перегруппироваться.
-Да.
Скопировать
Captain, they have adapted.
Regroup on Deck 15.
Don't let them touch you.
Капитан, они приспособились.
Перегруппируйтесь на палубе 15.
Не позволяйте, чтобы они касались вас.
Скопировать
I'll call you back later, Dorothy.
We'll take a moment to regroup.
I apologise for the unusually high number of technical difficulties we've experienced today.
Я тебе потом перезвоню, Дороти.
А у нас профилактический перерыв.
Извиняюсь за нехарактерно большое количество технических накладок в сегодняшнем эфире.
Скопировать
Just know I have a whole bag of shh" with your name on it.
First, I plan to soil myself... then I'm going to regroup and come up with a new plan.
Any thoughts?
Запомни, у меня целый мешок этих "т-сс" для тебя заготовлен. У тебя есть план?
Сначала я планирую выбраться на сушу... а затем перегрупироваться, чтобы продумать новый план.
Есть предложения?
Скопировать
No hassles, no talk.
Just a place to rest and regroup.
I wasn't even hungry.
Нет суеты, нет разговоров.
Просто место, чтобы отдохнуть и перегруппироваться.
Я даже голоден не был.
Скопировать
- lt's hard to believe they want peace.
I think they may just be stalling to regroup.
Can I get a transcript of the negotiations?
С трудом верится, что Доминион действительно желает мира.
Я не удивлюсь, если они просто пытаются выиграть время и перегруппироваться.
Сэр, могу я получить стенограмму переговоров?
Скопировать
Tonight's lookin' pretty slow, right?
Probably best to relax and regroup.
That is so good!
Сегодня ничего не случиться, правильно? Возможно лучше расслабиться и перегрупироваться.
Никакой катастрофы не намечается.
Это правильно!
Скопировать
- It isn't over.
They'll regroup soon, and then...
All the more reason to take advantage of a lull in combat to address our wounds.
- Нет, она далека от завершения.
Да, в войне наступила пауза, но скоро они перегруппируются и...
Будет разумнее воспользоваться затишьем в войне, чтобы залечить наши раны.
Скопировать
Putting them into complete chaos.
Causing them to regroup and retreat.
I suppose, with any luck, we won't see Mr. Morden's face around here anymore.
Поверг их в хаос.
Он заставил их отступить.
Полагаю, если нам повезет, мы больше никогда не увидим мистера Мордена.
Скопировать
- Exactly.
We can regroup there and continue our search for the nanos.
- What about me?
- Точно.
Мы сможем перегруппироваться там и продолжит поиск наноботов.
- А что насчёт меня?
Скопировать
We should've been able to lick them faster than that.
We need to regroup.
I'm gonna track down Jameel and make him talk.
А я-то считал вас экспертами по демонам. Мы могли были справиться с ними гораздо быстрее.
Нам надо перегруппироваться.
Я же собираюсь выследить Джамиля и заставлю его заговорить.
Скопировать
The other one ain't far away.
We have to regroup.
- I know, but there's a problem.
Другой тожe нeдaлeко.
- Haм нaдо пepeгруппировaтьcя.
- Я знaю, но тут ecть проблeмa.
Скопировать
make a temporary retreat.
We'll regroup!
You think you can allow unauthorized civilians into the entry plug?
Как только они будут внутри, сразу отступай.
Мы начнём сначала!
Кто разрешил гражданским лицам быть в капсуле? !
Скопировать
A second attack is a matter of time.
At least we have time to regroup.
You can't ask for more than that.
Повторная атака - лишь вопрос времени.
По крайней мере, мы можем перегруппироваться.
Вряд ли мы могли мечтать о большем.
Скопировать
Fire!
Faster - regroup
To me!
Огонь!
Ускорьте сбор!
Ко мне!
Скопировать
We're doing the Marmottes ski run.
Let's regroup!
Over here!
Все на свете проспишь.
Разобьёмся на группы!
Сюда!
Скопировать
I got choppered out, Clark.
-We have to regroup--
-Don't pull at me!
Меня подобрал вертолет.
Мы должны были перегруппироваться.
Только без рук!
Скопировать
Our forces in the Mempa sector are now in full retreat.
They will need to regroup near Beta Lankal.
We destroyed their supply bases in that sector three weeks ago.
Наши силы в секторе Мемпа обращены в бегство.
Они направляются к Бета Ланкал для перегруппировки.
Мы уничтожили их базы снабжения в этом секторе 3 недели назад.
Скопировать
"Hugette-7" is cut off
Without hope of reinforcement the captain decides to regroup in the southern part of the position
Sergeant!
"ЮГЕТТ-7" ОКАЗАЛАСЬ В ИЗОЛЯЦИИ
НЕ ДОЖДАВШИСЬ ПОДКРЕПЛЕНИЯ, КАПИТАН РЕШАЕТ ОТОЙТИ В ЮЖНУЮ ЧАСТЬ СВОЕГО КВАДРАТА
Сержант!
Скопировать
I do not understand what's going on here?
And we all need to regroup?
Give to each other garages?
Я не понимаю, что здесь происходит?
Выскочила эта шмакодявка, понимаешь, ...и мы все должны перестроиться?
Отдавать друг другу гаражи?
Скопировать
I'm just setting a new course.
We're not gonna regroup with the others.
We're going to the Dagobah system.
Я просто задаю новый курс.
Мы не присоединимся к остальным.
Мы полетим на систему Дагоба.
Скопировать
Intervention unit n° 7 speaking!
Regroup quickly for immediate evacuation!
Don't take anything with you!
Внимание, говорит министр МЧС - Шойгу!
Соберитесь на ровной поверхности для немедленной эвакуации!
С собой не берите никаких вещей!
Скопировать
It's not finished yet.
If we let them get away now, they'll regroup.
We attack!
Это еще не конец.
Если мы позволим им уйти, они перегруппируются.
Мы должны атаковать.
Скопировать
I'm sorry, Counsellor.
We need time to regroup!
-There is no time.
Мне жаль, канцлер.
Но нам нужно время, чтобы перегруппироваться!
Времени нет!
Скопировать
I remain faithful to our alliance
- When everything falls apart, you have to regroup to start again
Getting our troops out of here will be a great strategic victory
Вместе с Вами.
Таким образом, я сохраняю верность нашему союзу. Когда всё разлетается вдребезги, жизнь должна продолжаться.
Вы знаете, для нас эта эвакуация - большая стратегическая победа.
Скопировать
We'll have three boxes full of money and ten horses.
In case of an attack, it would be hard to regroup.
Chise.
У нас будет три ящика денег и десять лошадей.
В случае атаки нам будет тяжело перегрупповаться.
Чизе.
Скопировать
They're just playing for time till the truce.
Now you've got to regroup, reorganize and attack.
I must think of my men.
Он выигрывает время до перемирия.
Надо перегруппироваться и снова напасть, ясно?
Я должен думать о людях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов regroup (ригруп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regroup для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ригруп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение