Перевод "likewise" на русский
Произношение likewise (лайкyайз) :
lˈaɪkwaɪz
лайкyайз транскрипция – 30 результатов перевода
- Scotch.
- Likewise.
I was surprised to hear from you. Surprised and pleased, Miss Bo...
Скотч.
Мне тоже.
Я не ждал вашего звонка, удивлен и обрадован, мисс Бо...
Скопировать
- It's good to see you again.
- Likewise.
I've just got back from Cannes, you know.
-рада видеть вас снова.
-Взаимно.
Я только что вернулась из Канн.
Скопировать
Oh, I'm delighted to meet you, Monsieur Scat Cat.
Likewise, Duchess.
You're too much.
О, я так рада познакомиться с вами, мсье кот-джазмен.
Аналогично, Герцогиня.
Вы - это нечто.
Скопировать
O, swear not by the moon, the inconstant moon, that monthly changes in her circled orb,
lest that thy love prove likewise variable.
What shall I swear by?
О, не клянись луной непостоянной, Луной, свой вид меняющей так часто.
Чтоб и твоя любовь не изменилась.
Так чем поклясться?
Скопировать
My dinner waiting.
And your hostess likewise.
Just don't let the wicked witch hold you up.
- Меня ждал обед.
- А так же и твоя хозяйка.
- Только не дай злой ведьме задержать тебя.
Скопировать
Good evening.
. - Likewise.
What incredible traffic jams. - It's Saturday.
- Здравствуй, Франсуа! - Здравствуй, Анри!
- Рафаэль, рад тебя видеть.
- Мы попали в неимоверные пробки.
Скопировать
I'm still not thinking straight.
Likewise. Where the hell was I headed?
If that's something you were going to test...
Я по-прежнему не могу трезво мыслить.
Аналогично.
Если это то, что ты хотела протестировать...
Скопировать
- Nice to meet you.
- Likewise.
I'll take that.
- Приятно познакомиться.
- Взаимно.
Я заберу это.
Скопировать
- It's great talking to you.
- Likewise.
You know, I could talk like this for another 30 seconds.
- С тобой здорово говорить.
- Аналогично.
Знаешь, я ещё мог бы поговорить секунд 30
Скопировать
Nice to meet you.
- Likewise.
- So, what you been doing with yourself?
Приятно познакомиться.
-Аналогично.
-Так что они сделали там с тобой?
Скопировать
- My pleasure.
- Likewise.
I'll be back.
- Очень приятно.
- Взаимно.
Я скоро.
Скопировать
At ease, boys.
Likewise.
What happened was I broke in trying to get to Dr. Evil.
Вольно, ребята.
Я так и подумала. Ванесса, я всё объясню.
Я честно пытался добраться до Доктора Зло.
Скопировать
Now we hear how his power fades and the fangs of his Shoguns are broken.
But the blood of our tribe likewise grows thin.
And now, bitter fate...
Теперь мы слышим, как его власть исчезает И клыки его сегунов разбиты.
Но кровь нашего племени тоже худеет.
А теперь горькая судьба...
Скопировать
Lady, by yonder blessed moon I vow,... ..that tips with silver all these fruit tree tops...
moon,... ..the inconstant moon that monthly changes in her circled orb,... ..lest that thy love prove likewise
Do not swear at all.
О милый мой Ромео, если любишь - скажи мне честно. Клянусь тебе священною луной, что серебрит цветущие деревья...
О, не клянись луной непостоянной, луной, свой вид меняющей так часто, чтоб и твоя любовь не изменилась.
Так чем мне клясться?
Скопировать
For Major Baxter and I,this is the last campaign in a career dating back... to Tet '68.
Likewise for Captain Hendrix, Gunnery Sergeant Crisp, who cut their teeth under my command in Desert
Captain Frye, Captain Darrow,this is my first operational situation with you, And I have to say, thus far your conduct reflects your reputations.
Для нас с майором Бекстером это будет последней кампанией... начиная с 1968 года.
То же самое могу сказать о капитане Хендриксе и сержанте Криспе... которые находились под моим командованием при выполнении операции "Буря в пустыне".
Капитан Фрай, капитан Дерроу, с вами я работаю впервые... и должен отметить, что вы отличные военные.
Скопировать
Now Dude, that's a name no one would self-apply where l come from.
was a lot about the Dude that didn't make a whole lot of sense to me, and a lot about where he lived likewise
But then again, maybe that's why I found the place so darned interesting.
"увакЕ ¬ наших кра€х, "уваком себ€ никто бы звать не стал.
ѕоначалу € в "уваке много чего не понимал. ак и в городе, где он жил.
'от€, может, потому мне там и было, чЄрт подери, интересно.
Скопировать
I'm delighted to meet you.
Likewise.
Since you called me at the Ministry, I've been walking on air.
- Я рад познакомиться с вами, месье Пиньон.
- Взаимно, месье Брошан.
После вашего звонка в министерство я порхал как на крыльях.
Скопировать
Change the names of the main players now, and the problem would neither go away, nor even miss a beat.
Likewise, among the hordes of bureaucrats working in the World Bank, central banks and international
No doubt they'd be horrified to learn that their work is contributing to the terrible impoverishment and gradual enslavement of mankind to a few, incredibly rich plutocrats.
¬от в чем заключаетс€ основна€ экономическа€ проблема современности. —мените имена основных фигурантов и острота проблемы не уменьшитс€.
ѕарадоксально, что среди сонма бюрократов, служащих в ћировом Ѕанке, центральных и международных банках, только мизерна€ дол€ может догадыватьс€ о том, что происходит.
ќни ужаснутс€ сами, если узнают, что их работа способствует неслыханному обнищанию и постепенному порабощению человечества во благо нескольких сверхбогатых плутократов.
Скопировать
Remember, we had a gold-backed currency in 1929 and during the first four years of the great depression.
Likewise, beware of any plans advanced for a regional or world currency: this is the international bankers
Educate your member of Congress.
ѕомните, что золотое обеспечение валюты у нас было в 1929 году и в четыре первых года депрессии.
"акже не поддавайтесь на уговоры о создание одной мировой валюты.
Ёто тро€нский конь банкиров.
Скопировать
Really nice to meet you.
- Likewise.
- I didn't realize Mildred had such a handsome son.
Рада знакомству
Я тоже.
Я не знал что у Милдред такой красивый сын.
Скопировать
- Well, it was really nice meeting you.
- Likewise.
- I'll get my coat.
- Ладно, мне действительно было приятно познакомится.
- Аналогично.
- Я получу свое пальто.
Скопировать
Nice meeting you.
Likewise. You better run.
Keys.
Рада была познакомиться.
Давай, беги.
Ключи.
Скопировать
- Good to see you, lad.
- Likewise, Dan.
Well done, Harris.
- Рад тебя видеть, парень.
- Я и тебя, Дэн.
Молодец, Харрис.
Скопировать
Good to see you again.
Likewise.
Tchaikovsky.
Рад вас снова видеть.
Взаимно.
Чайковский.
Скопировать
We've missed you, Captain.
Likewise.
I'll make this brief.
Мы скучали без вас, капитан.
Я тоже.
Буду краткой.
Скопировать
I-I have to go show a house.
Oh, likewise.
Uh, Lorna, listen, I-I realize that, uh, this is out of the blue and that you're very busy, but I was wondering if you might like to, uh...
Надо ехать показывать дом.
- Фрейзер, было очень приятно снова тебя увидеть.
Послушай, Лорна, понимаю, это прозвучит неожиданно и ты очень занятой человек, но может как-нибудь захочешь...
Скопировать
- Nice to meet you.
- Oh, likewise.
So, uh, well, uh, how did you two kids meet?
- Приятно познакомиться.
- Мне тоже.
Итак, где вы познакомились?
Скопировать
I've heard so many wonderful things about you.
Likewise.
I was telling Charlotte about your amazing house in Telluride.
Много слышала о тебе самого хорошего.
- Взаимно.
- Я как раз рассказывала Шарлотте о твоем загородном доме.
Скопировать
- I have truly enjoyed it.
- Likewise.
How does one court a wife, Fred?
- Мне действительно это нравится.
- Взаимно.
А как здесь заполучить жену, Фред?
Скопировать
- Nice to see you again, Captain Carter.
Likewise.
So, let me ask you the same question.
- Рад снова вас видеть, капитан Картер.
Взаимно.
Позвольте задать вам тот же вопрос.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов likewise (лайкyайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы likewise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайкyайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
