Перевод "divorced" на русский
Произношение divorced (девост) :
dɪvˈɔːst
девост транскрипция – 30 результатов перевода
It's a record!
It's a shame he's always travelling, that's why we divorced...
You don't know how happy I am that you've met.
Это рекорд!
Жаль, что он был постоянно в разъездах, именно поэтому мы и развелись.
Знали бы Вы, как я счастлива, что Вы встретились!
Скопировать
We could...
We could get divorced.
Divorced?
Мы могли бы...
Могли бы развестись.
Развестись?
Скопировать
We could get divorced.
Divorced?
And then, Gigi...
Могли бы развестись.
Развестись?
А потом, Жижи...
Скопировать
4 years ago, I gave him a nice one.
I'm divorced.
That's tough on the children.
4 года назад, подарил ему одну.
Я развелся.
Трудно выдержать детей долго.
Скопировать
We are divorced.
Happily divorced.
- When did all this happen?
Мы разведены.
Счастливо разведены.
-Когда же это произошло?
Скопировать
Finito.
You want to get divorced again?
- I don't know.
Покончить...
- Хочешь получить развод?
- Я не знаю...
Скопировать
Am I right?
No you're not... because there are many people who get divorced due to children.
You say that to humor me.
Я не права?
Нет, не права, многие наоборот разводятся из-за детей.
Не хочешь меня огорчать?
Скопировать
I won.
She finally divorced me.
And now, she drinks me out of a bottle.
Я победил.
Она наконец развелась со мной.
И теперь она пьёт у меня кровь...
Скопировать
I hope we can avoid a scandal! Those scandals are so tiresome.
I was divorced three times.
Yes, that's right, three times.
Они такутoмляют, эти скандалы.
Три раза я развoдилась.
Зюзина я не считаю.
Скопировать
I shall take this into court!
You'll be punished and divorced too!
- Yes! Let's take our wedding presents and go!
Подаю на тебя в суд!
И развод!
Забираем подарки и идем отсюда!
Скопировать
He was hiding from his wife.
Divorced, she was after him for alimony.
They all say that.
Мм, он скрывался от своей жены, с которой разводится.
Она хотела взыскать с него алименты.
Они все так говорят.
Скопировать
It's mine. 1966.
So you've really only been divorced twice.
Number one wasn't jealous, but number two knew only that two extremes... two defeats.
- Моё. Год тысяча девятьсот шестьдесят шестой.
Значит, вы только два раза разводились?
- Первый не знал, что такое ревность, второй не знал ничего другого. Два полюса, две неудачи.
Скопировать
Nonsense.
I behaved like a dignified, civilized, willing-to-be-divorced wife.
Naturally I couldn't take my situation lightly because there were children involved. Why did you have to bring them along?
- От вас.
Я вела себя как современная, культурная женщина, стремящаяся к разводу.
Естественно, я не могла быть легкомысленной, ведь речь шла и о детях.
Скопировать
- It's just as she left it.
- Are you divorced?
Yes, sort of.
- Да, ту всё так, как был при ней.
- Вы разведены?
Да, можно так сказать.
Скопировать
That is not what I'm upset about, and you know it, Rhoda.
The story of how you got divorced? You did that terrific.
It isn't that either.
а потом матерью ребёнка - такого, как моя Бесс. - Поверь мне, Мэри. - Ну, хорошо.
Филлис, я действительно...
Поверь мне.
Скопировать
Uh, oh, by the by, I got you off the hook.
All you have to do is confirm my story by announcing to the others... the divorced others... that you've
Here's hoping you and Stefano make it this time.
Я не могу даже смотреть на тебя в такой ситуации и, в то же время, брать у тебя деньги.
Зайду за ними попозже. Я принесла Бесс немного щей.
Не в обиду тебе. Я знаю, ты прекрасно готовишь и хорошо её кормишь.
Скопировать
It is! You know it's a lie.
I am not divorced.
I'm single!
Мэри?
Мне продолжать плакать?
Это не повредит.
Скопировать
Boy, you sure know how to clear a room.
The only ones who were really divorced were Mrs. Norris, Dr. Udall and his brother.
You can't blame the man for hating you.
Как хорошо в тишине.
Мэри, я люблю фильмы, но не детские сеансы в субботу в 10:00.
Да, но Бесс нас пригласила, Разве мы могли отказаться? В любом случае было приятно видеть Филлис и Бесс смеющимися.
Скопировать
No idea at all, but I'll tell you, I was thinking about it this morning.
I don't feel strange in the least about going out with a divorced person.
- What do you mean?
Он предложил встретится завтра. Я солгала.
Я сказала, что занята только потому, что он маленького роста. - Мой отец был маленького роста. - Видишь?
И это не остановило твою маму.
Скопировать
Well, l-I decided I'd answer your religion question.
- Divorced?
- No.
Я решила ответить на ваш вопрос о моём вероисповедании.
- В разводе?
- Нет.
Скопировать
- There's only one thing, of course. - What?
How am I gonna get married and divorced by next Wednesday? Hurry.
Mary, I been circulating. I got bad news.
Нельзя упускать такой момент.
Позовите ко мне Теда Бакстера.
Мне очень нравится твоя работа.
Скопировать
Let's give it a couple of hours first.
If the honeymoon doesn't work out, let's not get divorced.
Let's kill each other.
Подождем еще час.
Пол, не будем разводиться, если поссоримся, ладно?
Просто убьем друг друга.
Скопировать
- A beautiful saint.
She divorced him.
We like our solitude.
- Она - просто святая.
Она развелась с ним.
Ей нравится быть одной, как и мне.
Скопировать
Wait till I finish!
I think you should know that my wife and I are getting divorced soon.
But why?
- Мистер Робинсон. -Дай мне закончить.
Считаю необходимым сообщить тебе, что мы с женой разводимся.
- Но почему?
Скопировать
Box Number 3645.
Divorced man, 38, modest income, wishes to marry--
Working girl, 25, slender, seeks tall, gentle, young man... with view to matrimony.
Жан Поль Бельмондо
Работящая девушка, 25 лет, очаровательная, ищет высокого, вежливого, молодого человека,
Катрин Денёв "Сирена Миссисипи" Ищу.
Скопировать
"A new social club in Minneapolis is holding a branch meeting tonight.
The club, for divorced people only, is called the Better Luck Next Time club."
Oh, it's so awful, it's great. Wh
Она помогает человеку обрести внутренний мир.
Одну минуту. Я только переоденусь.
Рода, разве поза лотоса не подразумевает обе ноги?
Скопировать
Oh, it's so awful, it's great. Wh
- Wh - What's so awful about a club for divorced people?
Uh, Murray, I wouldn't join it because "A," I don't happen to be divorced, and "B," I'm just not a joiner.
Рода, разве поза лотоса не подразумевает обе ноги?
Это только изуверы так делают.
- Можешь взять трубку?
Скопировать
- Wh - What's so awful about a club for divorced people?
Uh, Murray, I wouldn't join it because "A," I don't happen to be divorced, and "B," I'm just not a joiner
But I think for people who are, uh...
Это только изуверы так делают.
- Можешь взять трубку?
- Конечно.
Скопировать
- Yeah. Okay. All right.
Rhoda, you should already be aware of this good reason: we're not divorced.
A technicality. So we say we're divorced.
Филлис, не пойми меня превратно.
Ты уверена, что Бесс хочет побыть у меня? Она, ведь, меня недолюбливает.
Мэри, Бесс пора осознать, что жизнь - это не только коврижки.
Скопировать
Rhoda, you should already be aware of this good reason: we're not divorced.
So we say we're divorced.
You actually want to lie about being divorced?
Ты уверена, что Бесс хочет побыть у меня? Она, ведь, меня недолюбливает.
Мэри, Бесс пора осознать, что жизнь - это не только коврижки.
Молоко, масло, желе...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов divorced (девост)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы divorced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
