Перевод "развестись" на английский

Русский
English
0 / 30
развестисьDivorce
Произношение развестись

развестись – 30 результатов перевода

Но ни частичное усыновление, ни частичный брак, ни тридцатипроцентный развод с точки зрения права невозможны
Поэтому вы не можете ни жениться на жене брата, ни развестись с ней, ни усыновить детей
- Почему?
But neither a partial adoption, nor a partial marriage, nor a 30% divorce are legal.
You can neither marry your sister-in-law, nor divorce, nor adopt the children.
But why?
Скопировать
Мы могли бы...
Могли бы развестись.
Развестись?
We could...
We could get divorced.
Divorced?
Скопировать
Могли бы развестись.
Развестись?
А потом, Жижи...
We could get divorced.
Divorced?
And then, Gigi...
Скопировать
Спустя годы я поняла, что не хочу быть супругой легенды.
Но по законам нашего народа, я могла развестись через Кал-и-фи.
А потом появился Стонн, который очень хотел стать моим супругом, и я желала его.
And as the years went by, I came to know that I did not want to be the consort of a legend.
But by the laws of our people, I could only divorce you by the kal-if-fee.
There was also Stonn, who wanted very much to be my consort, and I wanted him.
Скопировать
В ней также содержится мир!
Прикажи своим слугам развести большой костер.
Пусть я и ваш священник войдем в его пламя.
There also lies peace.
Order your servants to build a great fire.
Let me and your priest enter its flames.
Скопировать
Сперва мне показалось, что вы все это выдумали нарочно...
Развести вас на деньги?
Ну да.
I first thought you made up everything.
To get into your place and squeeze some money out of you, is that it ?
Yes.
Скопировать
- Какая?
Как же я смогу выйти замуж и развестись до среды? Как можно быстрее.
Мэри, я тут пообщалась.
Rotten!
There's two things I'm trying to get through to you... life is tough, and you've been rotten.
Okay.
Скопировать
и.... Холланд-туннель, и "Плейбой", и мисс Январь, и Мик Джаггер, и "Ролинг Стоунз", и машины для льда, и Бродвей....и....
Мы можем развести костер?
Дров нет.
and....the Holland Tunnel and Playboy and Miss January and Mick Jagger and the Rolling Stones and ice machines and Broadway....and....
Can we have a fire?
There's no wood.
Скопировать
- Ты уверен?
Да и в вообще, мне нужно много заказов развести.
А потом прямиком к Рэнджеру.
Yes.
Anyways, I got lots of deliveries to make.
And I have to go clear to Ranger.
Скопировать
Она узнала много неприятных вещей о своём муже.
Она хотела развестись.
Теперь всё ясно!
She discovered many things about her husband
She wanted a divorce.
Everything is clear then
Скопировать
Говорит Ирмгард Эпп.
Я хочу развестись.
Конечно.
This is lrmgard Epp.
I want a divorce.
Yes, of course.
Скопировать
Это всё ее адвокаты...
Когда супруги расходятся, развода надо ждать три года, и мы решили развестись на почве жестокости.
Крайней жестокости.
The lawyers made it all up.
We didn't want to wait three years for a divorce based on desertion, so I allowed her to divorce me on the grounds of cruelty.
Extreme cruelty.
Скопировать
Ты бы решилась пойти на развод?
Если нет денег... развестись нельзя.
Развод не дадут бесплатно.
Would you have the courage to divorce?
If you don't have money... you can't divorce.
The law won't give you a divorce for free.
Скопировать
Ну что вам это стоит. Делать ничего такого не придется.
Просто нужно сказать одной девушке, что вы хотите развестись.
Понимаете, я решил жениться.
It wouldn't involve any, uh, I mean, uh...
All--all you'd have to do is tell a certain person that, uh, you want a divorce.
You see, I've suddenly decided to get married.
Скопировать
Спасибо, Игорь. Это еще не скоро.
Сначала надо развестись.
Так мы еще не развелись... Отдай тарзану его электробритву.
It'll take a while yet.
But first there's the divorce. Oh, we haven't gotten our divorce yet?
Would you give Tarzan here his electric razor?
Скопировать
- Что вы, это в порядке вещей.
Вы не дадите адрес адвоката, я хочу развестись?
Развестись?
It's only natural.
Can you tell me of a lawyer for my divorce?
What?
Скопировать
Вы не дадите адрес адвоката, я хочу развестись?
Развестись?
Не надо торопиться, это серьёзное решение.
Can you tell me of a lawyer for my divorce?
What?
Don't come to a decision in a hurry.
Скопировать
Вас знает вся Россия.
Я имею несчастье бьть обманутьм мужем и желаю законно разорвать сношения с женой, то есть, развестись
Вь желаете моего содействия в совершении развода?
You are known to the whole Russia.
I have the misfortune to be a deceived husband, and I want to legally break off relations with my wife, to divorce her, but in such a way that my son shall not remain with his mother.
You are asking for my help in obtaining a divorce?
Скопировать
- Да.
Я хочу развести костер.
Алло, будьте любезны, префектуру Версаля.
- Yes.
I want to make a fire.
The Town Hall in Versailles, please...
Скопировать
Следи, чтобы одевалась потеплее.
Даже если она лишь готовила ему еду... он может развестись с нею!
- Лишь из-за ужина?
See that she dresses warm.
Even though she only burned his cooking, he is permitted to divorce her.
Just for supper.
Скопировать
Приближается Еврейская Пасха и ты захочешь надеть мацос.
Я должен вам кое-что сказать Арлин и я должны развестись.
Она думает, что я извращенец, поскольку я пил из нашей водяной кровати.
The Passover holidays are coming and you'll be wanting to wear your matzos.
I've got something to tell you. Arlene and I have to get a divorce.
She thinks I'm a pervert because I drank our waterbed.
Скопировать
Я хочу получить возможность давить на нее.
Она не дает мне, и вообще, хочет развестись.
Сизуко - аристократка.
I want to make her surrender.
She's been rejecting me and she wants to divorce me.
Shizuko is an aristocrat.
Скопировать
Мы собирались разбить лагерь здесь.
Надо развести огонь.
По крайней мере в топливе недостатка нет.
We were to set a camp here.
We'd better light a fire.
At least there's plenty to burn.
Скопировать
- Я скажу: "Нет, мы знаем, что "П" - это Портер".
- Ты пытаешься её "развести"? - Точно.
А что, если она начнёт отвергать это?
- Right. - And what if she denies it?
- We're screwed.
- But if she doesn't, we know we got it.
Скопировать
Я опять попался как дурак!
Так ты и есть дурак, раз дал себя развести.
Ты сидишь в тюрьме, а он грабит банки.
I'm really too stupid!
Yes, you're stupid! You want to take revenge on a guy who's much smarter than you are.
Let him go on with his crimes while you stay in jail.
Скопировать
Я хочу развода. Хочу развода.
Я хочу развестись.
Мы ведь не женаты.
I want a divorce.
- I want a divorce.
- We are not married.
Скопировать
Совершенно бессмысленное и восхитительно загадочное.
Если даже это не выведет власти этой страны из их кретинического оцепенения, то мне останется только развести
На это нужны деньги.
Entirely gratuitous and wonderfully inexplicable.
If that doesn't stir the authorities in this country... out of their cretinous torpor, I don't know what will.
- It'll cost money.
Скопировать
Если ты меня больше не любишь... совсем не любишь, ты можешь от меня избавиться.
Ты можешь развестись.
Как я могу развестись с тобой?
If you cannot love me... Cannot love me at all there's a way out for you.
You can divorce me.
How can I divorce you?
Скопировать
Ты можешь развестись.
Как я могу развестись с тобой?
Тэсс...
You can divorce me.
How can I divorce you?
Tess, you...
Скопировать
- Что ты делаешь? - Ничего.
Я хочу развестись.
Но мне было бы легче.
The purpose of that role-playing exercise... was to illustrate the four key points of successful negotiation.
Can I borrow your keys?
Wet Wet Wet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов развестись?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы развестись для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение