Перевод "Соболь" на английский

Русский
English
0 / 30
Собольsable
Произношение Соболь

Соболь – 30 результатов перевода

Передай ей это.
Скажи ей, если мне обломится на игре - у нее новые соболя.
- Вот, пожалуйста.
Here, give her this.
Tell her if I make out good at the game, she's got a new sable.
- Here you are.
Скопировать
Они такие мягкие.
Будто соболь.
Я помню мгновения, когда мы...
They're so soft.
Feels like sable.
I remember the moments we pass...
Скопировать
Ну вот, другое дело!
Мы забыли твои соболя...
В офицерской столовой ты всех поразишь.
Now... we're in business.
We forgot your sable.
You'll be quite a thing at that officers' mess.
Скопировать
Хоть толста мошна, хоть куда, все равно ее в рай с собой не утащите.
Взяли б свои товары, повезли бы их за океан–море, в дальние земли, удивили бы там всех соболями нашими
Славу Новогороду добыли бы.
However great may be your riches, you can't take them with you to the other world.
Better take your goods to distant lands, over the blue seas, show the world our rich sables and delicious honeys.
Earn glory for our dear Novgorod.
Скопировать
- А шуба где?
Игнашка, поди спроси шубу, салоп соболий!
Она выскочит ни жива ни мертва, в чем дома сидела.
- And where's the sable coat?
Ignatka! Go upstairs and ask for a sable coat!
She'll come out nearly dead with fright, wearing whatever she had on.
Скопировать
А ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Дурак, я тебе сказал соболий!
Зй, Матрешка, соболий!
Then you wrap the coat around her and carry her over to the sleigh.
You idiot!
I said sable, didn't I?
Скопировать
Дурак, я тебе сказал соболий!
Зй, Матрешка, соболий!
Что ж, мне не жаль Ты возьми.
You idiot!
I said sable, didn't I?
Come on, take it. I won't miss it.
Скопировать
На содержание 2200 евнухов, 350 фрейлин и 185 поваров.
Покупка 120 соболей в месяц и 3-х тысяч кур в неделю.
И ещё тот факт, что 840 дворцовых стражников и работников вместе с одним канцлером заботятся лишь о том, как наполнить рисом свои чашки.
To the cost of maintaining one thousand two hundred Eunuchs... three hundred and fifty ladies-in-waiting... and one hundred and eighty-five cooks
To buying one hundred and twenty sable furs a month... and three thousand chickens a week
To the fact that eight hundred and forty Guards and employees... of the Household Department plus one Lord Chamberlain... care only about one thing... filling their own rice bowls
Скопировать
Сорок баксов?
Собольи?
Нет, но разницу не заметишь.
Forty bucks?
Are they sable?
No, but the difference is negligible.
Скопировать
Это нутрия.
Ну, это - - Это наполовину соболь.
Нет. Это наполовину крыса.
This is nutria.
Well, that's a-- lt's a kind of sable.
No, it's a kind of rat.
Скопировать
-И опять прямо в точку.
мистер Ипсвич, поскольку все мои траты были сделаны с разумными деловыми целями-- Мне нужно посмотреть соболью
Шапку?
-Another bull's-eye.
Well, Mr. Ipswich, since every one of my expenses was obviously for a legitimate business purpose-- l just need to see the sable hat you purchased yesterday.
The hat?
Скопировать
- Вы будете со мной говорить. - Это почему же?
Прошлой ночью вы были просто изумительны в прелестном длинном наряде с соболями.
- А эти высокие каблуки... - Вы свободны.
- You'll speak to me.
- Why? Last night you looked so fabulous in that wonderful full-length sable coat.
- And those stiletto heels were...
Скопировать
- Он всегда так.
За водку всех соболей отдаст, потом плачет, назад просит.
Твоя хороший человек, спасай Федьку!
- It's always the same.
He sells his sables for vodka and then cries to have them back again.
- You good man. You save Fedka.
Скопировать
Вернуть бы надо шкурки.
Соболей отдать человеку.
Это кто же человек?
Return the skins he brought.
Return the sable skins to the man.
Who is the man?
Скопировать
В сумочке.
Думаешь, это соболь?
Прямо Юлий Цезарь.
Just in case...
Think it's mink?
Julius Caesar...
Скопировать
Афоня!
Федька сколько соболей стрелял...
Белка стрелял, куница стрелял.
Afonia!
Fedka hunt many sable...
Many marten, many squirrel.
Скопировать
Наконец графинину карету подали.
Германн видел, как лакеи вынесли под руки сгорбленную старуху, укутанную в соболью шубу, и как вослед
Дверцы захлопнулись.
At last the Countess's carriage drew up.
Hermann saw two footmen carry out in their arms the bent form of the old lady, wrapped in sable fur, and immediately behind her, clad in a warm mantle, and with her head ornamented with a wreath of fresh flowers, followed Lizaveta.
The door was closed.
Скопировать
Если Джерр узнает, что я подсел на цыплят Роджерса - я возвращаюсь к красной угрозе.
Шапка, что вы купили за счет компании, была соболья.
Это нутрия.
If Jerry finds out I'm hooked on Rogers chicken, I'm back with the red menace.
Miss Benes, the hat you charged to the company was sable.
This is nutria.
Скопировать
Спасибо, Салли.
Собольи кисточки!
Нэнси!
Thank you.
Sable brushes. Nance.
You are the best Nance.
Скопировать
Ллойд говорит, что Марго не доигрывает на сцене и переигрывает в жизни.
Рядом с этим соболем моя новая норка кажется пижамой.
Ты внесла свою лепту, Ева.
Lloyd says Margo compensates for underplaying on stage by overplaying reality.
Next to that sable, my new mink seems like an old bed jacket.
You've done your share, Eve.
Скопировать
Все перевернули вверх дном.
Который тут соболь?
Но она только что вошла.
-The bed looks like a dead animal act. —(Karen chuckles)
-Which one is sable?
—But she just got here.
Скопировать
Обычное меховое манто.
А ты ожидала увидеть живых соболей?
Да, нет, но хотя бы воротник из бриллиантов.
—lt's only a fur coat. -What do you expect?
Live sable?
Diamond collar, gold sleeves. You know, picture people.
Скопировать
Она, возможно, это и сделала.
Соболь?
Она сказала соболь или гейбл?
—And probably has. -Sable.
Sable?
Did she say sable or Gable? —Either one.
Скопировать
Соболь?
Она сказала соболь или гейбл?
И то и другое. Отклонение от нормы обычное дело для нас.
—Sable?
Did she say sable or Gable? —Either one.
We all have abnormality in common.
Скопировать
А какие ж товары вы грузите, люди торговые!
- Соболя да бобры!
- Горностаи, куницы!
Good morning Sirs. What goods have you?
The finest in the world!
Sables and fine mink...
Скопировать
– Только–то?
Кто полгривны даст, того и шапка соболья!
– Моя шапка!
– So little?
Who'll give me a half grivna for my sable hat?
– The hat is mine!
Скопировать
Вольные мы люди, новгородцы.
Торгуем медами стоялыми, соболями пушистыми.
Почет тебе, светлый князь.
We are free merchants from Novgorod.
We trade in delicious honeys and rich sables.
We bow to you, fair Prince.
Скопировать
Номер тридцать шесть.
Соболь.
- Хочешь о чём-то спросить?
Number 36.
It's a sable.
Anything you want to ask me first?
Скопировать
Ну, если вы уверены то не захотите смотреть главную спальню.
Русские соболя на заказ.
Пожалуй на одну ночь.
Well, if you're certain you wouldn't like to see the master bedroom...
Russian sable, custom-made.
Perhaps one night.
Скопировать
Это татарский мех?
Кавказский соболь?
Скорее из Казахстана.
This fur is a tartar, right?
A sable of the Caucasus?
I would say of Kazakhstan.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Соболь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Соболь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение