Перевод "Divorce" на русский
Произношение Divorce (девос) :
dɪvˈɔːs
девос транскрипция – 30 результатов перевода
Emma's seen the newspaper stories about the fighting.
where I am or what I'm doing, but she doesn't want me to have any more problems, so she'll give me a divorce
If you've forgotten, that means "I love you."
Эмма прочла в газете о наших сражениях.
Она не знает, где я и что со мной, но не хочет больше меня беспокоить. Предлагает развод.
Ты забыл, что это значит? Это значит: "Я люблю тебя".
Скопировать
Before you were just as busy but we managed to be always together
Do you want a divorce?
you're welcome!
Раньше ты тоже тяжело работал но мы были всегда вместе.
Хочешь разводиться?
Пожалуйста!
Скопировать
This means that you are partially a brother-in-law, and partially a husband. The same goes with paternity.
But neither a partial adoption, nor a partial marriage, nor a 30% divorce are legal.
You can neither marry your sister-in-law, nor divorce, nor adopt the children.
Отсюда следует, что вы частично шурин, а частично - муж и то же самое относится к отцовству
Но ни частичное усыновление, ни частичный брак, ни тридцатипроцентный развод с точки зрения права невозможны
Поэтому вы не можете ни жениться на жене брата, ни развестись с ней, ни усыновить детей
Скопировать
But neither a partial adoption, nor a partial marriage, nor a 30% divorce are legal.
You can neither marry your sister-in-law, nor divorce, nor adopt the children.
But why?
Но ни частичное усыновление, ни частичный брак, ни тридцатипроцентный развод с точки зрения права невозможны
Поэтому вы не можете ни жениться на жене брата, ни развестись с ней, ни усыновить детей
- Почему?
Скопировать
Of course I'm serious, Paul!
I want a divorce!
Divorce!
- Конечно.
Я хочу развод.
- Развод?
Скопировать
I want a divorce!
Divorce!
I'm sorry. I can't discuss it anymore.
Я хочу развод.
- Развод?
- Не хочу повторять.
Скопировать
You did before.
This is during a divorce.
I can't talk to you when you're hysterical.
- Ты же мог.
То была ссора, это развод.
Извини, Пол, у тебя истерика.
Скопировать
I can't talk to you when you're hysterical.
I want to know why you want a divorce.
Why?
Извини, Пол, у тебя истерика.
Почему ты хочешь развод?
Почему?
Скопировать
I don't know what it means.
All I know is that I want a divorce.
You know, I think you mean it.
Не знаю, что это значит.
Но знаю, что хочу развод.
Ты говоришь искренне?
Скопировать
Get what?
When do I get my divorce?
I don't know. They didn't send the marriage license yet.
- Что?
- Когда я получу развод?
Когда отнесем свидетельство о браке.
Скопировать
I wonder what I could do with my hair?
Paul and I are getting a divorce.
A divorce?
Что сделать с волосами?
Мы с Полом разводимся.
Разводитесь?
Скопировать
Paul and I are getting a divorce.
A divorce?
That's right.
Мы с Полом разводимся.
Разводитесь?
Именно.
Скопировать
You'll see enough of others' blouses.
If she files for a divorce, she may forget her road back here! I will beat her here by myself!
She won't raise up from the ground.
Надышишься еще Москвой, насмотришься на чужие кофточки...
Ты вот что, ты Нинке передай, если подаст на развод, пускай забудет сюда дорогу.
Явится - я ее вожжами ухожу, с земли не встанет.
Скопировать
- I'm husbandless now.
Stepan has filed for a divorce.
- Oh, Ninka... You're leaving your daughter with no father.
Я безмужняя теперь.
Степан бумагу на развод прислал.
Ой, Нинка, дочку без отца оставляешь.
Скопировать
And as the years went by, I came to know that I did not want to be the consort of a legend.
But by the laws of our people, I could only divorce you by the kal-if-fee.
There was also Stonn, who wanted very much to be my consort, and I wanted him.
Спустя годы я поняла, что не хочу быть супругой легенды.
Но по законам нашего народа, я могла развестись через Кал-и-фи.
А потом появился Стонн, который очень хотел стать моим супругом, и я желала его.
Скопировать
I see.
To get a divorce? - No.
Let's say for a family album.
Ага.
Вам нужен развод?
Для семейного альбома.
Скопировать
If you do not go, I'll tell my dad.
Tell your father, I divorce you.
- Just like that?
Если не пойдёшь, я скажу папе.
Скажешь своему отцу, я разведусь с тобой.
- Вот так?
Скопировать
I've just decided to do you a big favor.
I'm going to give you that divorce, so you won't have to look at my face any longer.
I tried making it over for you.
Просто я решила сделать тебе небольшое одолжение.
Я готова дать согласие на развод. Так что тебе больше не придётся любоваться моим старческим лицом.
Я пыталась стать красивей ради тебя.
Скопировать
Goodbye.
Talbot, you will never divorce your husband.
You won't have to.
До свидания.
Миссис Талбот, вам не стоит разводиться со своим мужем.
Вам не стоит этого делать.
Скопировать
If this powder does as you say, you'll have all the money you need to return to your people.
Talbot, I know this is painful, but it's one of those things that have to be done when you plan a divorce
Now, you and Paul own everything jointly.
И если этот порошок сделает то, о чём вы говорите, то я дам вам столько денег, сколько вам потребуется для возвращения к своему племени.
Миссис Талбот, я знаю, что это тяжело, но это одна из процедур, которая сопутствует разводу.
У тебя с Полом есть совместно нажитое имущество?
Скопировать
What for?
Your divorce.
Divorce?
А зачем?
Из-за вашего развода.
Развода?
Скопировать
Divorce?
Who said anything about a divorce?
Come, both of you.
Развода?
А кто говорит о разводе?
Пойдёмте, вы оба.
Скопировать
- What do you think?
I think Maggie Garrison's Divorce solve my problems.
- Do not like marriage?
ј как ¬ы думаете?
я думаю, что развод ћэгги √аррисон излечит мен€ от чего угодно.
¬ы не одобр€ете брак?
Скопировать
My taxi is on its way.
I hope that we can divorce as friends.
Maggie, do not be be persuaded to remove it.
ћоЄ такси уже едет.
я надеюсь, мы расстанемс€ друзь€ми.
ћэгги, ...никого не слушайте и никогда не удал€йте еЄ.
Скопировать
If your statement is proven, you've a right... I know... my rights.
L'll get a divorce, but please leave me alone now because...
Forgive us.
Если показания подтвердятся, вы имеете право... Да, знаю, я имею право, но...
Я развожусь. А сейчас, прошу, оставьте меня в покое.
Извините нас.
Скопировать
- What do You want from me? - Wait until the end of the quarter.
Then you may divorce as much as you like.
When you're talking, Ivan Vassilyevich, it looks like a raving.
Я прoшу Вас пoвременить с развoдoм дo кoнца квартала.
А пoтoм развoдитесь, скoлькo вашей душе угoднo.
Кoгда Вы гoвoрите, Иван Васильевич, впечатление такoе, чтo Вы бредите!
Скопировать
And it's true he told her he wanted to marry her One time he brought her to me.
And then called later and said it was all a joke not to proceed with divorce papers
There was no need for him to tell me
И это правда, что он сказал ей, что хочет жениться на ней.
Однажды он привел её ко мне. А затем позвонил и сказал, что это была шутка чтобы я не продолжал документы о разводе.
Не было никакой необходимости говорить мне об этом.
Скопировать
She discovered many things about her husband
She wanted a divorce.
Everything is clear then
Она узнала много неприятных вещей о своём муже.
Она хотела развестись.
Теперь всё ясно!
Скопировать
Yes, sir.
She started divorce proceedings after a foolish country gent asked for her hand.
That foolish country gent was me.
Да.
Там же она подала на развод, когда какой-то провинциальный чудак попросил у неё руку.
Этим провинциальным чудаком был я.
Скопировать
- I'd congratulate myself if I were you, Bernard.
Clothilde, that was a marvellous idea with the divorce.
- She can't expect any happiness with a man like that.
На твоем месте, Бернард, я бы принимал поздравления.
Клотильда, развод - это отличная мысль!
С таким человеком она не будет счастлива.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов divorce (девос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы divorce для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
