Перевод "неопознанный" на английский
неопознанный
→
unidentified
Произношение неопознанный
неопознанный – 30 результатов перевода
Станция контроля и слежения за ракетными запусками Соединенных Штатов
С мыса сообщают о неопознанном объекте в секторе запуска.
Все самолеты должны были улетететь из этой области еще двадцать минут назад.
.
The cape reports an unidentified object over the launch sector.
All planes should've been out of that area twenty minutes ago.
Скопировать
Я не знаю сэр.
Это - неопознанная станция, просят Вас.
Это - Штаб Хамелеона, вызывает аэропорт Гэтвик.
I don't know sir.
It's an unidentified station, asking for you.
This is Chameleon Headquarters calling Gatwick Airport.
Скопировать
Они ничего не понимают.
А почему про меня всегда пишут, как про неопознанного подозреваемого?
Радуйся, что так.
They don't know nothing, do they?
How come they always referring to me, the newspapers as unidentified suspect?
You just be glad that's all you are.
Скопировать
Кирк слушает.
Сенсоры поймали неопознанный корабль, следующий за нами.
Иду.
Kirk here.
Sensors are registering an unidentified vessel pacing us.
On my way.
Скопировать
Кесла:
имя неопознанного убийцы женщин на планете Денеб-2.
Бератис:
Working. Kesla:
Name given to unidentified mass murderer of women on planet Deneb II.
Beratis:
Скопировать
Бератис:
имя неопознанного убийцы женщин на планете Райджел-4.
Дополнительные данные:
Beratis:
Name given to unidentified mass murderer of women on planet Rigel IV.
Additional data:
Скопировать
- Ну, у нас появилась тень.
Она быстрее нас, более маневренная и неопознанная.
Мистер Спок, полный анализ показаний сенсоров.
- Well, we have a shadow.
Faster, more manoeuvrable, and unidentified.
Mr. Spock, full analysis of sensor readings.
Скопировать
- Если что-нибудь о нарушителе?
- Мы его не опознали.
Никакого ответа на наши попытки связаться.
- What do you have on the intruder?
- No identification.
No answer to our challenge.
Скопировать
Ну, вы осознаете, что генерал собирается сказать?
Он собирается говорить о Неопознанном Летающем Объекте.
Он собирается призвать нации мира атаковать его!
Well, do you realise what the General is going to say?
He's going to talk about that unidentified flying object.
He is going to call on the nations of the world to attack it.
Скопировать
В моем, была фотография моей мамы. Она мне очень дорога.
Вы не опознали людей, напавших на вас.
Нет.
In mine, there were photos of my mother.
You didn"t recognise the men who did this?
No.
Скопировать
А что?
А то, что если я встречт все три сотни разом меня потом могту и не опознать из-за такого оптхшего лица
глтпости!
-What?
And what if I meet all three hundred at once Then I can not identify because of such a swollen face!
Nonsense!
Скопировать
Я отдал тому слабоумному 25 синих галстуков.
- Нет, он тебя не опознал.
- Потому что испугался.
I bought the 25 blue ties through that poor, deficient man.
- No, he did not recognize you.
- He denied it because he was afraid.
Скопировать
- Разумеется. Коммунисты его подавляют.
Неопознанное транспортное средство прорывается сквозь конвой, генерал.
Неопознанный летательный аппарат на высоте 430. Он быстро приближается, генерал.
- The Communists are suppressing it.
Unidentified vehicle approaching through convoy, General.
Alien aircraft on bearing three four zero coming on fast, General.
Скопировать
Неопознанное транспортное средство прорывается сквозь конвой, генерал.
Неопознанный летательный аппарат на высоте 430. Он быстро приближается, генерал.
Подготовить орудия.
Unidentified vehicle approaching through convoy, General.
Alien aircraft on bearing three four zero coming on fast, General.
Prepare the missiles.
Скопировать
Он был уверен, что это Клайд Бэрроу,
Бонни Паркер, Бак Бэрроу и четвертый неопознанный член банды.
Потребовались телефонные звонки и объяснения, чтобы доказать, что это были два патрульных полицейских и стенографистка.
"He was certain he'd caught Clyde Barrow, Bonnie Parker,
"...and maybe Buck Barrow... "...and the third unidentified member of the gang.
"It took a lot of telephoning and explaining to convince... "...the motorcycle cop that his captives were two highway patrolmen... "...and a blonde-haired stenographer from the highway patrol."
Скопировать
Нет, я общался только с посредником.
Есть два объяснения, почему ты не опознала меня вчера.
Либо тебе нравится дурить полицию, либо... ты не должна была меня узнать.
No, I only saw a go-between.
You didn't identify me for one of two reasons.
Either you enjoyed playing with the police... or you were told not to recognize me.
Скопировать
-Хорошо.
Неопознанные Летающие Объекты.
Что это была за стрельба?
-Right.
Unidentified Flying Objects.
What was that shooting going on?
Скопировать
- Рисунки. Жалобы.
- Никто из них его ни разу не опознал.
- Полицейский рапорт, случай с беседкой.
I suppose he took you through the complete chamber of horrors.
The drawings, complaints.
He was never identified by any of those people.
Скопировать
Все частоты открыты.
Неопознанному судну.
Говорит капитан звездолета "Энтерпрайз" Джеймс Кирк.
All hailing frequencies open.
To unidentified vessel.
This is Captain James Kirk of the USS Enterprise.
Скопировать
Что это?
Неопознанные Летающие Объекты.
-Летающие тарелки?
What's that?
Unidentified Flying Objects.
-Flying saucers?
Скопировать
- Ничего нет.
Они сказали, их атаковал неопознанный корабль.
Мы не смогли распознать его при приближении.
- Nothing.
They said they were being attacked by an unidentified ship.
Which we were unable to detect upon approach.
Скопировать
Канал открыт.
Майор Кира Нерис, USS "Дефаент", вызывает неопознанный клингонский корабль.
Вы нужна помощь?
Channel open.
This is Major Kira Nerys on the USS Defiant to unidentified Klingon vessel.
Do you require assistance?
Скопировать
Вы знали, что рядом находились гражданские корабли.
Вы открыли огонь по неопознанному кораблю.
Вы приняли силовое решение - защитить свой корабль и экипаж.
You knew there were civilian ships in the area.
You fired at something you hadn't identified.
You made a military decision to protect your ship and crew.
Скопировать
- Вчера вечером на кампусе произошло убийство.
Жертва не опознана, но у него был этот клочок бумаги с вашим именем и адресом.
Моим именем?
- There was a homicide on campus last night.
The victim had no identification, but he was carrying this slip of paper... ..with your name and address on it.
My name?
Скопировать
- Нам нужен смертельный вирус ложный сигнал, который обойдёт их коды.
- То, что они не опознают.
- Да.
- We need a deadly virus, a signal that can totally escape their codes.
- You want something that won't identify.
- All right.
Скопировать
Слухи носятся в воздухе, последствия непредсказуемы.
Данные о неопознанном сигнале из космоса не подтверждены, но и не опровергнуты.
Но прибытие военных...
The rumors are flying, the implications extraordinary.
Detection of an unidentified radio source from space can neither be confirmed nor denied.
But the military arriving...
Скопировать
- Говорит пограничная станция 65-798-4-8.
Неопознанный корабль, пожалуйста, сообщите свой код выхода.
- Ну, оправдывай себя, охранник.
This is frontier station 65-798-4-8
Unidentified vessel please provide your exit code
Earn your keep, security guard
Скопировать
"Королевскому военно-воздушному подразделению:
Наши радары также засекли неопознанный корабль
Мы не будем открывать огонь до тех пор, пока ситуация не обернется против Китая.
"To Royal Navy Task Group:."
We also have the unknown ship on our screens.
We will not fire unless it turns toward China.
Скопировать
Пошлите сообщение китайскому командованию флотилии:
"Распознали неопознанный корабль- -"
Потушите огонь
Send the message to the Chinese fleet commander:
"Have sighted unknown ship..."
Get those fires out!
Скопировать
Думаю, я нашел кое-что еще, что заинтересует мистера Периса, капитан.
Неопознанный корабль на дальних сенсорах.
Что за корабль?
I believe I may have found something else to pique Mr. Paris's interest, Captain.
It's an unidentified ship on long-range sensors.
What sort of ship?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неопознанный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неопознанный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
