Перевод "неопознанный" на английский

Русский
English
0 / 30
неопознанныйunidentified
Произношение неопознанный

неопознанный – 30 результатов перевода

Что у нас?
Неопознанный мужчина найден застреленным на парковке грузовиков в пригороде Эль Пасо.
Это точно наш постарался?
What's up?
Hey, an unidentified male was just found shot and killed at a truck stop parking lot outside of El Paso.
Sure that's our guy?
Скопировать
Камера рядом со зрачком.
Видимо, это тот неопознанный осколок, который обнаружен после МРТ.
Это глазной нано-имплантант.
It's right next to the pupil.
That must be the unidentified splinter the MRI showed.
It's an ocular nano-implant.
Скопировать
Тот, кто пытается помешать твоему вторжению.
Предположительно – неопознанный механизм, одолевший Лаплас?
Не может быть!
Someone is trying to interfere with your entry.
Then it must be... the unidentified unit that defeated Laplace.
Don't tell me...
Скопировать
Кроме того, во время репетиции вторжения, в 1944 году, десять человек из этого списка были случайно убиты.
Все планы по вторжению были отложены, пока не опознали каждое тело, чтобы быть абсолютно уверенными,
Теперь-то это уже не секрет.
Indeed, there was a rehearsal for the invasion and ten people on the BIGOT list were killed accidentally.
All plans for the invasion were put on hold until they could account for every single one of the bodies just to be absolutely sure so the secret didn't get out. Well...
It's got out now, yes.
Скопировать
Исходя из отчета в Хуаресе.
Но никто его не опознал.
Ни отпечатков, ни предсмертной записки. Все очень небрежно.
Right. According to the Juárez report.
But no one I.D.'d him.
There's no prints, no suicide note.
Скопировать
У них есть запись со мной?
Они тебя еще не опознали.
Если меня поймают, тебя тоже поймают.
They have a recording of me?
They haven't identified you yet.
If I'm going down, you're going down, too. [ scoffs ]
Скопировать
Это было за 5 дней до того, как мы нашли его тело.
Итак Лэннинг сказала, что не опознала тело Уивера. И я ей поверил.
Но очевидно, что она что-то скрывает.
That was five days before we found him dead.
Okay, now, Lanning said she didn't recognize Weaver's body, and I let that slide.
But obviously she's hiding something.
Скопировать
То есть вы утверждаете, что вас не было в Бемиджи на прошлой неделе?
Если я покажу ваше фото тамошним людям, никто вас не опознает?
Меня?
So you're saying you weren't in Bemidji last week?
If I show your picture around, no one would recognize you?
Me?
Скопировать
КОМ-3-Флот, это
Талон 5-5, у нас есть акустический контакт с неопознанной субмариной, обозначенной
Виски Один Танго Зеро.
COM-Third-Fleet, this is
Talon Five-Five, we have acoustic contact with unidentified sub track designated
Whiskey One Tango Zero.
Скопировать
О, да.
Ну, вы ещё не видели нашу коробку неопознанной обуви.
Это была шутка.
Yes.
Well, you should see our box of unidentified shoes.
That was a joke.
Скопировать
Еще больше причин, чтобы пить кофе.
Итак.. с коробки диска сняли один неопознанный отпечаток пальца.
Он может принадлежать Райли Пейтон.
All the more reason to drink coffee.
So... one unidentified fingerprint was lifted from the CD booklet.
It could belong to Riley Peyton.
Скопировать
Этот снимок получен с камеры слежения в том районе.
Объект до сих пор не опознан.
Прошло уже 15 дней, а мы так и не стали ближе к разгадке, кто это сделал и почему.
This image was taken from a traffic cam in the area.
The subject is still unidentifiable.
15 days have passed, and we are no closer to figuring out who did this and why.
Скопировать
- А другой?
- На мотоцикле не опознали.
Так что у нас высококлассный вор и кто-то еще.
And the other guy?
No I.D. on the motorcyclist.
So we have a "master thief," and then we have the "other guy."
Скопировать
Символически, она возвращала на место то, что отец украл у нее, как ей казалось.
Но у вас до сих пор один ноготь, вы не опознали личность.
Мы работаем над этим.
Symbolically, she was replacing something that she felt her father had stolen from her.
But you still have one nail you haven't I.D.'d.
We're working on it now.
Скопировать
Знаешь, что я думаю?
Думаю, ты надела маску, чтобы я позже тебя не опознала.
Можешь избавить меня от своих патриотичных речей.
You know what I think?
I think you're wearing the mask so that I can't identify you later.
You know you can spare me the good citizen speech.
Скопировать
Мы отправили фото всем сотрудникам библиотеки города.
Пока никто её не опознал, но они говорят, что многие бездомные используют их здания, чтобы почистить
Совпадения по отпечаткам пока нет.
We sent out an e-mail to the whole city's library staff.
No one's recognized her yet, but they said a lot of homeless use their facilities to clean up.
Yeah, no hits on her prints yet.
Скопировать
Я не...
Я не смогу помочь Оксане, если не опознаю его.
Клянусь...
I don't--
I can't help Oksana if I can't identify him.
I swear to you...
Скопировать
Эй, эй, эй.
Вы ведь не перемещали М-148536... этого неопознанного с татуировками на шее, не так ли?
Ладно, спасибо, Джим.
Hey, hey, hey.
You didn't happen to move M-148536... that John Doe with the neck tattoos, did you?
Okay, thanks, Jim.
Скопировать
И хотя мы не можем исключить сексуальных преступников, похоже что Ланьеров убил кто-то из знакомых.
И, если это была не казнь, то, вероятно, домашняя ссора, делающая мать и её неопознанного жениха подозреваемыми
И когда похищают детей, полиция не обязана оповещать родителей.
And though we can't rule out sex offenders, it still means the Laniers were likely murdered by someone they knew.
And if it was not an execution, it was probably a domestic dispute, making the mother and her unidentified fiancé suspects.
And when children get abducted, the L.A.P.D. is not legally required to notify parents.
Скопировать
Оба умерли не самым приятным образом.
Токсин не опознали.
На той конференции было несколько тысяч человек.
Both of them died very uncomfortably.
No positive I.D. of the toxins used.
There were thousands of people at that conference.
Скопировать
Она сказала прокурору, что это были несколько белых парней, какие-то нацистские татуировки.
Она никого не опознала.
Они не знали этого.
She told the DA it was a few white guys, some Nazi ink.
She didn't ID anybody.
They didn't know that.
Скопировать
Энди, на удивление, ты даже работаешь.
Да, я расследую убийство 15-летней неопознанной девочки.
Что-то нужно, Джек?
And, uh, Andy... oh, I actually caught you working for a change.
Yeah, I'm investigating the murder of a 15-year-old, unidentified homeless girl.
Need something, Jack?
Скопировать
Её душа будет жить в наших сердцах в надежде, что мы встретимся с ней в мире, намного лучшем, чем этот.
А я тоже мог оказаться неопознанным, да?
Ну... если бы меня убили до того, как вы меня нашли.
We embrace and encircle her spirit with the expectation that we will see her again in a world far better than this one.
I could have been a John Doe, right?
Like... if I had been murdered before you guys found me?
Скопировать
Антон, вы находитесь под арестом.
У нас есть записи, доказывающие, что вы украли 12 неопознанных трупов в городе, чтобы извлечь из них
Они им были больше не нужны.
Anton, you're under arrest.
We have records to prove you stole 12 John and Jane Does across the city to harvest their pituitary glands.
[Ukrainian accent] They didn't need them anymore.
Скопировать
Ладно, я использовала ID друга, занимающегося обслуживанием на Фильмонт, чтобы пробраться на мероприятие.
В списке звонков Дэйва О'Баннона семь входящих, все с неопознанного одноразового телефона.
Вы сэкономите нам время, сказав что это были вы.
Fine, I used a friend's I.D. who caters at the Filmont to get into the event.
Dave O'Bannon's phone records indicate seven incoming calls all from an unknown burner cell.
Do you want to save us the time of linking that phone to you?
Скопировать
Можешь расслабиться, Тао.
Зельда приехала сюда на той же машине, за рулем которой она была, когда полиция арестовала ее, и она не
Да, но кое что мне подсказывает, что это всё равно связано с ним.
You can cheer up now, Tao.
Zelda came here in the same car that she was driving when the police arrested her, and she didn't I.D. Jonny.
Yeah. But something tells me it's still all about him.
Скопировать
Я слышал, что к ней нужно привыкнуть.
Неопознанная жертва, неустановленный яд.
Что ещё у вас есть?
I hear she takes some getting used to.
So, unidentified victim, unidentified poison.
What else have you got?
Скопировать
Слушай, а голову уже нашли?
Нашли-то нашли, но не опознали.
Говорили, что это голая женщина.
Hey, did they find the head yet?
Yeah, but it doesn't mean that they can identify it.
I heard it was a naked woman,
Скопировать
Хотел бы их услышать.
Во-первых, они не опознали в ней полицейского.
Они думают, что это Елена Маркова, и это выигрывает для нас время.
I'd love to hear them.
First of all, they didn't make her as a cop.
They think she's Elena Markov, which buys us time.
Скопировать
Обещаю.
Она не опознала убийцу.
Мне нужны другие фотографии.
I promise.
She can't I.D. the killer.
I need more photos.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неопознанный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неопознанный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение