Перевод "inspections" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inspections (инспэкшенз) :
ɪnspˈɛkʃənz

инспэкшенз транскрипция – 30 результатов перевода

What's your name?
And I proceeded on down the hall, gettin' more injections, inspections, infections, neglections and all
I was there a long time goin' through all kinds of mean, nasty things and havin' a tough time, and they was inspecting', injecting' every part of me.
- Фамилия?
Я прошел все коридоры, чтобы меня собрали, проверили, разоблачили, раздели и ещё много чего, Я там провел два, три, четыре часа...
Достаточно, чтобы испытать дикий ужас, мучаясь, пока они проверяли все части моего тела.
Скопировать
Gaharay vessel, prepare to be...
We've been through three inspections.
Please explain why another is necessary.
Гехарейское судно, приготовьтесь...
Мы прошли через три проверки.
Пожалуйста, объясните, зачем ещё одна.
Скопировать
-Do I owe you anything?
-No, these inspections are free.
-Fine.
- Сколько я вам должна?
- Нет-нет. Сервис бесплатно.
- Хорошо.
Скопировать
Ah, yes, right on time.
I'll never understand these inspections.
What are we looking for this time?
Ах, очень кстати.
Прямо вовремя. Никогда не пойму эти инспекции.
Что мы осматриваем на сей раз?
Скопировать
And you know Dan who works with me in the sandwich shop?
She said they might be having compulsory health inspections.
Do you want to carve, love?
Ты знаешь Дану, которая работает со мной в закусочной?
Она говорит, что их будет проверять санинспекция.
Тебе порезать, дорогой?
Скопировать
Yes, sir.
However, the treaty does give us the right to conduct health and safety inspections on any ship.
Health and safety inspections?
Да, сэр.
Однако, соглашение дает нам право проводить осмотры на любом судне на предмет инфекционного заражения.
Инфекционного заражения?
Скопировать
However, the treaty does give us the right to conduct health and safety inspections on any ship.
Health and safety inspections?
!
Однако, соглашение дает нам право проводить осмотры на любом судне на предмет инфекционного заражения.
Инфекционного заражения?
!
Скопировать
Why's that?
Folks around this joint love surprise inspections.
They find it, you're going to lose it.
Почему это?
Парни в этой кутузке любят неожиданные проверки.
Его найдут, и ты его лишишься.
Скопировать
What was he doing the day he disappeared?
He was probably doing one of his usual inspections.
- This guy designed the whole park?
Чем он занимался в день своего исчезновения?
Вероятно, проводил обычное инспектирование.
- Он разработал весь парк?
Скопировать
Well, I'd gotten real busy.
I was up to my ears in inspections, drills.
I had to call her... and tell her I couldn't make it.
И, я был очень занят.
Голова была забита проверками, обучением.
Мне пришлось ей позвонить и сказать, что не смогу придти.
Скопировать
I had to promise to conduct a very thorough on-site inspection.
Hammond hates inspections.
They slow everything down.
Я пообещал провести тщательное расследование.
Хаммонд не любит инспекции.
Они всегда все портят.
Скопировать
Prepare for docking.
I hate inspections.
I'm delighted. Any chance to go aboard the Enterprise.
Приготовьтесь к стыковке.
Я ненавижу инспекции.
Я радуюсь любому шансу зайти на борт "Энтерпрайза".
Скопировать
Inspection people coming into the apartment.
What kind of inspections?
She said people in uniform.
Придёт инспектор.
Какой инспектор?
Человек в униформе.
Скопировать
I've had time to review it since our last encounter.
Tell me, are all of your inspections this personal?
I'm just trying to get to know you, Captain.
У меня была возможность просмотреть её, с нашей последней встречи.
Скажите, а все ваши проверки настолько личные?
Я просто стараюсь узнать вас, капитан.
Скопировать
It's all right, Ensign.
I submitted to your previous inspections because you outgunned me, but I don't see any of your warships
I have no intention of cooperating.
Всё в порядке, энсин.
Я соглашалась на ваши предыдущие проверки, потому что вы превосходили силой, но сейчас я что-то не вижу ни одного вашего боевого корабля.
И я не собираюсь сотрудничать.
Скопировать
I thought it might help your crew relax.
Sometimes these inspections can be stressful.
How thoughtful.
Подумал, что это поможет вашей команде расслабиться.
Иногда эти инспекции могут быть утомительными.
Как заботливо.
Скопировать
Check the Internet.
I want tax records, sanitation records and building-code inspections.
Last 1 00 years.
Проверьте в Интернете.
Я хочу налоговый учет, санитарно-гигиенические записи и строительно-код проверки.
Последняя 1 00 лет.
Скопировать
Just a minute, will this count as overtime?
I wish it could, Antonia, but the wage agreement doesn't count inspections as overtime.
The sooner we start, the sooner we'll finish.
Минутку, надеюсь, нам это зачтут как сверхурочные.
Я была бы рада, Антония, однако ты знаешь, что по договору ревизия не считается сверхурочными.
Так что, чем раньше мы начнем, тем раньше мы закончим.
Скопировать
Monte Cristo has found the treasure of Spada.
Not an hour ago, he asked me to help him avoid troublesome inspections... on a shipment coming from Marseilles
- I could have him arrested.
- Монте Кристо нашел сокровище Спадо.
Он попросил, чтобы я помог избежать досмотра груза, прибывающего из Марселя.
Я бы мог его арестовать.
Скопировать
Nothing jeopardizes the American hamburger.
The EPA's suspending 60 percent of factory inspections.
-Good news for polluters.
Ничто не будет угрожать американским гамбургерам
Минэкологии сократит количество заводских инспекций на 60%. - Хорошие новости для грязной промышленности.
- Продай их мне
Скопировать
Helion Prime is on alert condition four
All unrecognized craft will be escorted to the ground for security inspections.
Unrecognized craft, you need to follow me to Spaceport 6 for security inspections.
Гелион Прайм - четвертый уровень тревоги.
Все неопознанные летающие объекты будут принудительно сажаться для досмотра.
Неопознанный объект, следуйте за мной к спейспорту 6 для досмотра.
Скопировать
All unrecognized craft will be escorted to the ground for security inspections.
Unrecognized craft, you need to follow me to Spaceport 6 for security inspections.
Do you hear me?
Все неопознанные летающие объекты будут принудительно сажаться для досмотра.
Неопознанный объект, следуйте за мной к спейспорту 6 для досмотра.
Вы слышите меня?
Скопировать
We'd like to discuss your nuclear program.
We have agreed to IAEA inspections, suspended production on enriched uranium.
- Temporarily.
Мы бы хотели обсудить вашу ядерную программу.
У нас есть соглашение с МАГАТЭ о приостановке производства обогащенного урана.
- Временное.
Скопировать
They robbed the market in broad daylight.
At the time, I was doing inspections at Phai Riw village.
I went after them as soon as I found out.
Они ограбили рынок средь белого дня.
В это время я был с проверкой в деревне Пай Риу.
Я пустился в погоню за ними, как только узнал.
Скопировать
You wanna live by those odds?
As opposed to sanctions, inspections and never-ending talks while a Hezbollah martyr leads a donkey cart
It's not over.
Вы хотите смириться с этими шансами?
В отличие от санкций, проверок и бесконечных разговоров пока мученик Хезболла вёл осла с телегой набитой плутонием прямо в центр Тель-Авива.
Это не конец.
Скопировать
How about we share the risks together?
But what about the inspections?
Well...
Как насчет совместного риска?
Но как быть с проверкой?
Ну...
Скопировать
- Oh. yes.
I called the landlord and begged and gave him a huge security deposit and promised him monthly inspections
Well, I have something for you, too.
О, да.
Я позвонила хозяину и умоляла его, и дала ему громадный залог и пообещала, что он каждый месяц сможет проверять состояние дома.
У меня для тебя тоже кое-что есть.
Скопировать
I'm sure you're busy, so we'll make this as painless as possible.
After your lawyers examine the contracts and the inspections are done, we can have a formal meeting.
For now, we only require a 3-percent deposit to take the property off the market.
Ну, я уверен, что вы очень заняты, так что мы сделаем это настолько безболезненно, насколько это возможно.
После того как ваши юристы проверят договора и экспертиза будет завершена, мы проведем более официальную встречу.
А сейчас, нам требуется только трехпроцентный залог для того, чтобы снять собственность с торгов.
Скопировать
- hi, how are you?
- Ted Yackinelli, Yackinelli home inspections.
Yeah, come on in.
— Привет, как дела?
— Тед Йакинелли, жилищная комиссия "Йакинелли".
Ага, проходите.
Скопировать
Maybe a little bit of bodywork on the other side of the car.
What about inspections?
Nah, I don't do inspections.
Там немного надо, с другой стороны.
Как насчёт полной проверки?
Нет, не делаем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inspections (инспэкшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inspections для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инспэкшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение