Перевод "inspections" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inspections (инспэкшенз) :
ɪnspˈɛkʃənz

инспэкшенз транскрипция – 30 результатов перевода

- hi, how are you?
- Ted Yackinelli, Yackinelli home inspections.
Yeah, come on in.
— Привет, как дела?
— Тед Йакинелли, жилищная комиссия "Йакинелли".
Ага, проходите.
Скопировать
Maybe a little bit of bodywork on the other side of the car.
What about inspections?
Nah, I don't do inspections.
Там немного надо, с другой стороны.
Как насчёт полной проверки?
Нет, не делаем.
Скопировать
But they're lazy people.
They won't make any inspections. Don't worry.
Okay, shall we get it on?
На самом деле, они все лентяи
Они не будут нас проверять Не волнуйся
Хорошо, ну что, сделаем это?
Скопировать
What about inspections?
Nah, I don't do inspections.
Hey, put it over there.
Как насчёт полной проверки?
Нет, не делаем.
Эй, положи туда.
Скопировать
Inspection people coming into the apartment.
What kind of inspections?
She said people in uniform.
Придёт инспектор.
Какой инспектор?
Человек в униформе.
Скопировать
Helion Prime is on alert condition four
All unrecognized craft will be escorted to the ground for security inspections.
Unrecognized craft, you need to follow me to Spaceport 6 for security inspections.
Гелион Прайм - четвертый уровень тревоги.
Все неопознанные летающие объекты будут принудительно сажаться для досмотра.
Неопознанный объект, следуйте за мной к спейспорту 6 для досмотра.
Скопировать
I had to promise to conduct a very thorough on-site inspection.
Hammond hates inspections.
They slow everything down.
Я пообещал провести тщательное расследование.
Хаммонд не любит инспекции.
Они всегда все портят.
Скопировать
What was he doing the day he disappeared?
He was probably doing one of his usual inspections.
- This guy designed the whole park?
Чем он занимался в день своего исчезновения?
Вероятно, проводил обычное инспектирование.
- Он разработал весь парк?
Скопировать
I've had time to review it since our last encounter.
Tell me, are all of your inspections this personal?
I'm just trying to get to know you, Captain.
У меня была возможность просмотреть её, с нашей последней встречи.
Скажите, а все ваши проверки настолько личные?
Я просто стараюсь узнать вас, капитан.
Скопировать
-Do I owe you anything?
-No, these inspections are free.
-Fine.
- Сколько я вам должна?
- Нет-нет. Сервис бесплатно.
- Хорошо.
Скопировать
Just a minute, will this count as overtime?
I wish it could, Antonia, but the wage agreement doesn't count inspections as overtime.
The sooner we start, the sooner we'll finish.
Минутку, надеюсь, нам это зачтут как сверхурочные.
Я была бы рада, Антония, однако ты знаешь, что по договору ревизия не считается сверхурочными.
Так что, чем раньше мы начнем, тем раньше мы закончим.
Скопировать
Prepare for docking.
I hate inspections.
I'm delighted. Any chance to go aboard the Enterprise.
Приготовьтесь к стыковке.
Я ненавижу инспекции.
Я радуюсь любому шансу зайти на борт "Энтерпрайза".
Скопировать
It's all right, Ensign.
I submitted to your previous inspections because you outgunned me, but I don't see any of your warships
I have no intention of cooperating.
Всё в порядке, энсин.
Я соглашалась на ваши предыдущие проверки, потому что вы превосходили силой, но сейчас я что-то не вижу ни одного вашего боевого корабля.
И я не собираюсь сотрудничать.
Скопировать
And you know Dan who works with me in the sandwich shop?
She said they might be having compulsory health inspections.
Do you want to carve, love?
Ты знаешь Дану, которая работает со мной в закусочной?
Она говорит, что их будет проверять санинспекция.
Тебе порезать, дорогой?
Скопировать
Ah, yes, right on time.
I'll never understand these inspections.
What are we looking for this time?
Ах, очень кстати.
Прямо вовремя. Никогда не пойму эти инспекции.
Что мы осматриваем на сей раз?
Скопировать
Check the Internet.
I want tax records, sanitation records and building-code inspections.
Last 1 00 years.
Проверьте в Интернете.
Я хочу налоговый учет, санитарно-гигиенические записи и строительно-код проверки.
Последняя 1 00 лет.
Скопировать
I thought it might help your crew relax.
Sometimes these inspections can be stressful.
How thoughtful.
Подумал, что это поможет вашей команде расслабиться.
Иногда эти инспекции могут быть утомительными.
Как заботливо.
Скопировать
Gaharay vessel, prepare to be...
We've been through three inspections.
Please explain why another is necessary.
Гехарейское судно, приготовьтесь...
Мы прошли через три проверки.
Пожалуйста, объясните, зачем ещё одна.
Скопировать
However, the treaty does give us the right to conduct health and safety inspections on any ship.
Health and safety inspections?
!
Однако, соглашение дает нам право проводить осмотры на любом судне на предмет инфекционного заражения.
Инфекционного заражения?
!
Скопировать
Yes, sir.
However, the treaty does give us the right to conduct health and safety inspections on any ship.
Health and safety inspections?
Да, сэр.
Однако, соглашение дает нам право проводить осмотры на любом судне на предмет инфекционного заражения.
Инфекционного заражения?
Скопировать
Monte Cristo has found the treasure of Spada.
Not an hour ago, he asked me to help him avoid troublesome inspections... on a shipment coming from Marseilles
- I could have him arrested.
- Монте Кристо нашел сокровище Спадо.
Он попросил, чтобы я помог избежать досмотра груза, прибывающего из Марселя.
Я бы мог его арестовать.
Скопировать
- What about you?
I do health inspections of hotel restaurants.
- That sounds interesting.
- А чем вы занимаетесь?
Провожу санэпидемконтроль ресторанов в отелях.
- Интересно.
Скопировать
See the house with you.
You want to meet me there for the inspections?
Oh, baby, I am on my way.
Посмотреть дом с тобой.
Хочешь приехать? Там сейчас будет инспекторская проверка.
Детка, уже еду.
Скопировать
Oh, it's not just cleanliness, they'll be seeing the patient records are in order, checking our instruments, then we'll have a comprehensive stock take.
Leopold Leopoldovich lived for inspections.
They weren't able to come one year, because of the snow.
Дело не только в чистоте, они посмотрят карточки больных, наши инструменты, удостоверятся, что у нас достаточный запас лекарств.
Леопольд Леопольдович жил от проверки до проверки.
Один раз они не смогли приехать из-за снегопада.
Скопировать
We're free! Ah! Oh, oh!
No more surprise inspections! Ha, ha!
No more stupid violations!
Мы свободны!
Больше никаких внезапных проверок!
Больше никаких идиотских нарушений!
Скопировать
Yes, I can see as it ever should be.
It is you that insists on these inspections, not myself.
It is your mill, Ma'am.
Да, вижу, как положено.
Это вы настаиваете на этих инспекциях, не я.
Это ваша мельница, мэм.
Скопировать
NERO: So you understand there's more than just filling out paperwork.
State, they do inspections.
The girls, they have to be professional.
Ты же понимаешь — это не просто бумажки заполнить.
Будут проверки.
Нужно, чтобы девочки были профи.
Скопировать
What is it you do, exactly?
Building inspections.
And that's where you were at the time of Cassie's death?
А чем конкретно вы занимаетесь?
Инспектирую здания.
Этим вы занимались в то время, когда убили Кэсси?
Скопировать
So there were six men near where he was last seen working -
Billy Shearer, Panda Whelan, and the manager Dennis Morden was also down the pit on one of his monthly inspections
Well done, Rachel.
Так, рядом с местом, где его в последний раз видели, работало 6 человек -
Питер Тернер и его сын Джо, Сэм Хоукс, Билли Шиере, Падна Уилан, и управляющий Дэннис Морден так же был внизу с одной из своих ежемесячных проверок, так что его местонахожение неопределено.
- Молодец, Рейчел.
Скопировать
Will it pass inspection? Yes.
We do the inspections here.
This wiper is removable for easy washing.
А как насчет техсостояния?
Конечно же! Мы проводим и техосмотры! Без проблем!
это функция демонтирования - очень удобно при мойке!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inspections (инспэкшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inspections для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инспэкшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение