Перевод "dominoes" на русский
dominoes
→
домино
Произношение dominoes (доминоуз) :
dˈɒmɪnˌəʊz
доминоуз транскрипция – 30 результатов перевода
You're just trying to get me caught.
I'm just playing a game of dominoes.
As long as you're sitting here, though.
Ты просто пытаешься поймать меня.
Я просто играю в домино.
Пока ты здесь сидишь, тем не менее.
Скопировать
You might be the best singer.
But at dominoes, I'm the best
- Shall we join them?
Может, в пении ты первый, но в домино...
Я тебе сто очков дам.
Еще сыграем?
Скопировать
Hey, come to the studio!
Now I'm thrashing this guy at dominoes, I must go to the studio
- OK, you're winning three-two
Пунтильита, Пио, в студию!
Ну вот, только я хотел тебе фишку вставить, пожалуйте в студию!
Ты выиграл три раза.
Скопировать
Can't you see I'm a phenomenon?
You can't beat me, Puntillita At dominoes, I'm number one
You might be the best singer.
Скажи, я феномен?
В домино тебе меня не обыграть, Пунтильита.
Может, в пении ты первый, но в домино...
Скопировать
If something goes wrong with one...
And the dominoes stop falling, so no screw-ups.
Everyone, Dr. Jeremy Bishop, our newest gen-surg on staff.
Если что-то пойдет не так с одной почкой...
И домино перестанет падать, так что не налажайте.
Все, это доктор Джереми Бишоп, наш новый общий хирург.
Скопировать
When I was a clerk in the city, we used to play every lunch hour.
You'd be surprised the way total strangers can come together over a game of dominoes.
- Yes.
Когда я был клерком в мэрии, мы играли в домино во время обеда.
Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино.
Да.
Скопировать
And what about us, Sharapov? We are all alone in this world.
And a game of dominoes is the only thing we win.
We do the godly work but can't have a cup of good tea.
А у нас с тобой, Шарапов кум, сват, да с зацепы хват.
И выигрываем с тобой только в домино.
Так что со всех трудов праведных даже чаю не напьёшься.
Скопировать
- But I didn't do anything.
- Everybody began to tumble, one after the other, like dominoes.
- F.B.I.!
- Но я не сделал ничего.
- Все начали падать, один за другим. - ФБР! У нас есть ордер на арест
- Все начали падать, один за другим, как домино.
Скопировать
Dallas was a slowpokin' town then.
You chewed toothpicks, played dominoes, spit, dated policemen.
But Jack was exciting.
В то время Даллас был нудным Местечком.
Люди жевали зубочистки, играли в домино, Вегали на свиданья с полисменами.
Но, Джек был весельчаком.
Скопировать
- That's me. - It's about that Bexhill murder.
Hotel in Eastbourne on the evening of August the 24th, that they had dinner together, and then played dominoes
- And if he is telling the truth, Monsieur Cust could not have been on the beach at Bexhill between 12:00 and 1:00, strangling Mademoiselle Betty Barnard.
Я по поводу убийства в Бексхилле.
Он клянется, что вечером 24 августа встретился с Кастом в гостинице Король Георг в Истбурне. Они вместе обедали, потом играли в домино почти до полуночи.
Если он говорит правду, то месье Каст не был на пляже в Бексхилле между 12-ю и часом и не душил мадемуазель Бетти Барнерд.
Скопировать
I remember one person in particular.
We just got talking over a cup of coffee and started dominoes.
I've not been able to forget something that he told me.
Мне запомнился один человек.
Мы разговорились за чашкой кофе и начали играть в домино.
Никогда не забуду, что он говорил мне. А что он говорил?
Скопировать
- Really? Yes.
And then we'd normally play dominoes after dinner.
And then early to bed for a refreshing sleep.
Неужели?
Да, после обеда мы обычно играли в домино и ложились спать пораньше,..
чтобы получше отдохнуть.
Скопировать
Things a little slow down at the bunco department?
Somebody lose the dominoes?
You scored blood money today, and you need a friend.
Плохо пошли дела в надувательской конторе?
- Кто-то проиграл в домино?
- Ты выиграл огромную сумму денег сегодня и тебе нужен друг.
Скопировать
Come on in!
How about playing some good old dominoes?
Where do you think you're going?
Заходи!
Посидим, козла забьем!
Ты куда?
Скопировать
What I did for you in Freedom Town, what was that?
That Rebenga hit was a game of dominoes?
- That was something else.
Это после того, что я ради вас сделал в городке? Чё это было-то?
Я как, Ревенгу резал или в домино играл?
- Тогда всё было по-другому. - Заткнись!
Скопировать
He always looks like he's going somewhere important.
Mostly the Dog Duck for dominoes.
Well, I like him.
Он всегда выглядит очень солидно, словно его ждут важные и неотложные дела.
По большей части, в "Четырёх подковах". Домино, например.
- Мне он нравится.
Скопировать
Gentlemen,... tonight the pattern ends.
The dominoes will fall no more, and the ramparts will remain upright.
Sir, General Esperanza's plane is on the scope.
Господа... сегодня вечером изменится ход вещей.
Домино не будут больше падать, и твердыни останутся стоять.
Сэр, самолёт генерала Эсперансы только что появился на радаре.
Скопировать
But I couldn't have done the second murder, though, could I?
I was playing dominoes in Eastbourne, wasn't I?
- It is a game that is very absorbing, is it not, Monsieur Cust?
Но я не мог совершить второе убийство. То, которое в Бексхилле.
Я играл в домино в Истбурне, разве нет?
Это очень увлекательная игра, верно, месье Каст?
Скопировать
If that's not your strong point, we can play something else.
Checkers, pick-up-sticks, dominoes.
57, 68, 7 8, many thanks for your help.
Если Вы не сильны в этом, можно во что-нибудь другое поиграть.
Шашки, домино.
57, 68, 78, больше спасибо за Вашу помощь.
Скопировать
She sang "Hang the aristocrats!" at the top of her voice.
But the rioters were attacked by guards and fell like dominoes- -and Madame de Saint-Fond was trampled
When morning came, the crowd found her body and placed it on a shutter. They carried it round the streets and mourned her as a sublime victim.
Графиня пела "Аристократов на фонарь" громче всех.
Потом на толпу напала полиция и началась паника, Мадам де Сан-Фон затоптали насмерть.
Когда настало утро, бунтовщики подобрали труп, положили его на выломанную створку двери, и с плачем понесли по улицам, превратив графиню в Невинную Жертву, в Народную Богиню.
Скопировать
Oh, dominoes too.
The old folks around here love to play dominoes.
Thanks.
Ох, домино тоже.
Старики любят играть в домино в этом районе.
Спасибо.
Скопировать
Listen.
We go in, we grab my mom, she flips Stefan's switch, he triggers Caroline, emotional dominoes, heyyyy
Everybody wins.
Прослушай.
Мы входим, хватаем мою маму, она щелкает выключатель Стефана, он щелкает Кэролайн, эмоциональное домино, яхуууу!
Все в выигрыше.
Скопировать
This shit is weird.
Why aren't we playing dominoes?
And what's she doing here?
что за черт?
почему мы не играем в домино?
и что она здесь делает?
Скопировать
The chess master-- you think you're Bobby Fischer.
It's dominoes.
Now, the first case might be tough.
Гроссмейстер... Ты считаешь себя Бобби Фишером.
Это не шахматы, а домино.
Возможно, первое дело будет сложным.
Скопировать
There are no more obstacles.
They fall away like dominoes.
I'm colonizing my own brain.
Больше нет никаких преград.
Они рассыпаются как домино.
Я осваиваю свой мозг.
Скопировать
He played us for fools.
He's laying out the dominoes.
You know, we're just watching it fall.
Он одурачил нас.
Он расставляет домино.
А мы просто смотрим, как оно падает.
Скопировать
You take us down, you take him down -- we all go down.
Like dominoes.
It's how we keep ourselves safe -- me, the girls, the clients, everyone.
Ты подставляешь нас, ты подставляешь его. Все пойдут на дно.
Как домино
Это то, как мы сохраняем свою безопасность... мою, девочек, клиентов, всех.
Скопировать
You are not a player of chess?
Dominoes is more in my line, Poirot.
Welcome, sir.
Вы не играете в шахматы?
Мне ближе домино, Пуаро.
Добро пожаловать, сэр.
Скопировать
♪ Got some Friday night money, a room full of honeys ♪
♪ Like dominoes ready to fall ♪
♪ Got me wishing I could dance with 'em all ♪
笙ェ Есть деньги вечера пятницы, комната полная девочек 笙ェ
笙ェ которые готовы упасть, как кости домино 笙ェ
笙ェ заставляют меня хотеть танцевать с каждой 笙ェ
Скопировать
He sends his regards.
You play Dominoes?
This is not a social visit, Anibal. We got hit last night.
- Передаёт тебе привет.
- Играешь в домино?
- Я не в гости пришёл, Анибал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dominoes (доминоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dominoes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доминоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение