Перевод "dominoes" на русский

English
Русский
0 / 30
dominoesдомино
Произношение dominoes (доминоуз) :
dˈɒmɪnˌəʊz

доминоуз транскрипция – 30 результатов перевода

- Full up.
Do you play dominoes?
- Sorry, no.
- Переполнена.
- В домино играете?
- Нет, к сожалению.
Скопировать
Things a little slow down at the bunco department?
Somebody lose the dominoes?
You scored blood money today, and you need a friend.
Плохо пошли дела в надувательской конторе?
- Кто-то проиграл в домино?
- Ты выиграл огромную сумму денег сегодня и тебе нужен друг.
Скопировать
- But I didn't do anything.
- Everybody began to tumble, one after the other, like dominoes.
- F.B.I.!
- Но я не сделал ничего.
- Все начали падать, один за другим. - ФБР! У нас есть ордер на арест
- Все начали падать, один за другим, как домино.
Скопировать
- Really? Yes.
And then we'd normally play dominoes after dinner.
And then early to bed for a refreshing sleep.
Неужели?
Да, после обеда мы обычно играли в домино и ложились спать пораньше,..
чтобы получше отдохнуть.
Скопировать
But I couldn't have done the second murder, though, could I?
I was playing dominoes in Eastbourne, wasn't I?
- It is a game that is very absorbing, is it not, Monsieur Cust?
Но я не мог совершить второе убийство. То, которое в Бексхилле.
Я играл в домино в Истбурне, разве нет?
Это очень увлекательная игра, верно, месье Каст?
Скопировать
When I was a clerk in the city, we used to play every lunch hour.
You'd be surprised the way total strangers can come together over a game of dominoes.
- Yes.
Когда я был клерком в мэрии, мы играли в домино во время обеда.
Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино.
Да.
Скопировать
I remember one person in particular.
We just got talking over a cup of coffee and started dominoes.
I've not been able to forget something that he told me.
Мне запомнился один человек.
Мы разговорились за чашкой кофе и начали играть в домино.
Никогда не забуду, что он говорил мне. А что он говорил?
Скопировать
- That's me. - It's about that Bexhill murder.
Hotel in Eastbourne on the evening of August the 24th, that they had dinner together, and then played dominoes
- And if he is telling the truth, Monsieur Cust could not have been on the beach at Bexhill between 12:00 and 1:00, strangling Mademoiselle Betty Barnard.
Я по поводу убийства в Бексхилле.
Он клянется, что вечером 24 августа встретился с Кастом в гостинице Король Георг в Истбурне. Они вместе обедали, потом играли в домино почти до полуночи.
Если он говорит правду, то месье Каст не был на пляже в Бексхилле между 12-ю и часом и не душил мадемуазель Бетти Барнерд.
Скопировать
What I did for you in Freedom Town, what was that?
That Rebenga hit was a game of dominoes?
- That was something else.
Это после того, что я ради вас сделал в городке? Чё это было-то?
Я как, Ревенгу резал или в домино играл?
- Тогда всё было по-другому. - Заткнись!
Скопировать
Dallas was a slowpokin' town then.
You chewed toothpicks, played dominoes, spit, dated policemen.
But Jack was exciting.
В то время Даллас был нудным Местечком.
Люди жевали зубочистки, играли в домино, Вегали на свиданья с полисменами.
Но, Джек был весельчаком.
Скопировать
She sang "Hang the aristocrats!" at the top of her voice.
But the rioters were attacked by guards and fell like dominoes- -and Madame de Saint-Fond was trampled
When morning came, the crowd found her body and placed it on a shutter. They carried it round the streets and mourned her as a sublime victim.
Графиня пела "Аристократов на фонарь" громче всех.
Потом на толпу напала полиция и началась паника, Мадам де Сан-Фон затоптали насмерть.
Когда настало утро, бунтовщики подобрали труп, положили его на выломанную створку двери, и с плачем понесли по улицам, превратив графиню в Невинную Жертву, в Народную Богиню.
Скопировать
Gentlemen,... tonight the pattern ends.
The dominoes will fall no more, and the ramparts will remain upright.
Sir, General Esperanza's plane is on the scope.
Господа... сегодня вечером изменится ход вещей.
Домино не будут больше падать, и твердыни останутся стоять.
Сэр, самолёт генерала Эсперансы только что появился на радаре.
Скопировать
If that's not your strong point, we can play something else.
Checkers, pick-up-sticks, dominoes.
57, 68, 7 8, many thanks for your help.
Если Вы не сильны в этом, можно во что-нибудь другое поиграть.
Шашки, домино.
57, 68, 78, больше спасибо за Вашу помощь.
Скопировать
He always looks like he's going somewhere important.
Mostly the Dog Duck for dominoes.
Well, I like him.
Он всегда выглядит очень солидно, словно его ждут важные и неотложные дела.
По большей части, в "Четырёх подковах". Домино, например.
- Мне он нравится.
Скопировать
Come on in!
How about playing some good old dominoes?
Where do you think you're going?
Заходи!
Посидим, козла забьем!
Ты куда?
Скопировать
And what about us, Sharapov? We are all alone in this world.
And a game of dominoes is the only thing we win.
We do the godly work but can't have a cup of good tea.
А у нас с тобой, Шарапов кум, сват, да с зацепы хват.
И выигрываем с тобой только в домино.
Так что со всех трудов праведных даже чаю не напьёшься.
Скопировать
If something goes wrong with one...
And the dominoes stop falling, so no screw-ups.
Everyone, Dr. Jeremy Bishop, our newest gen-surg on staff.
Если что-то пойдет не так с одной почкой...
И домино перестанет падать, так что не налажайте.
Все, это доктор Джереми Бишоп, наш новый общий хирург.
Скопировать
Can't you see I'm a phenomenon?
You can't beat me, Puntillita At dominoes, I'm number one
You might be the best singer.
Скажи, я феномен?
В домино тебе меня не обыграть, Пунтильита.
Может, в пении ты первый, но в домино...
Скопировать
You might be the best singer.
But at dominoes, I'm the best
- Shall we join them?
Может, в пении ты первый, но в домино...
Я тебе сто очков дам.
Еще сыграем?
Скопировать
Hey, come to the studio!
Now I'm thrashing this guy at dominoes, I must go to the studio
- OK, you're winning three-two
Пунтильита, Пио, в студию!
Ну вот, только я хотел тебе фишку вставить, пожалуйте в студию!
Ты выиграл три раза.
Скопировать
Whatcha doin'?
It's a Russian game involving cards, dice, and dominoes, and it's positively addicting!
[Chuckles] Well, I'm glad to see you guys made up, but I'm just, uh, trying to work in there.
Играем в башники.
Такая русская игра, сочетает карты, кости и домино, и затягивает будь здоров!
Рада видеть, что вы помирились, но я как бы пытаюсь работать.
Скопировать
They're cheats.
I drew 2 jacks, I rolled snake eyes, and I matched 2 dominoes.
That's a kalishnikov where I come from.
Они мухлюют.
Мне попалось 2 валета, я выбросил 2 очка, и совпали 2 фишки домино.
Это калашников там, откуда я родом.
Скопировать
He's a Chink. Who knows what the tribal requirements are.
Maybe you don't act for a week... maybe they exclude you from fucking dominoes or the like.
But you!
Кто его знает, что за обычаи у его племени?
Может, за неделю простоя тебя не возьмут играть в блядские доминошки или типа того.
Но вот ты!
Скопировать
Right now, not very far from here, the German war machine is rolling up the map of Europe.
Country after country, falling like dominoes.
Nothing can stop it, nothing.
Прямо сейчас, не так уж далеко немецкая военная машина сворачивает карту Европы.
Страна за страной падают, словно кости домино.
Ничто не может их остановить, ничто.
Скопировать
Excellent.
These dominoes are set up exactly as I want them, right next to the good china.
Now I'll just place this priceless Fabergé egg in the center right next to my newborn hemophiliac baby.
Превосходно!
Все плитки домино стоят в точности так, как я этого хотел. Прямо по соседству с отменным фарфором.
Осталось только поместить бесценное яйцо работы Фаберже в центр композиции, рядом с моим новорождённым сыном-гемофиликом.
Скопировать
It's an honor, sir.
May I please give you a demonstration of casino dominoes?
House edge 14 percent.
Какая честь, сэр.
Позвольте продемонстрировать вам мои домино для казино.
Выигрыш заведения - минимум 14%.
Скопировать
First round of betting.
Next, dominoes!
Second round of betting.
Первый круг ставок.
Потом: домино!
Второй круг ставок.
Скопировать
Second round of betting.
Upcoming, community dominoes.
Mr. Bank, if a player wins on a multiple of five on the first spin he or she is a winner.
Второй круг ставок.
Впереди: досдача.
Мистер Банк, если игрок на 1-й сдаче выигрывает сумму, кратную пяти он или она считаются победителями.
Скопировать
Hey, you do that again, I'll take your head off!
Fucking dominoes.
Iggy, have you ever heard news you considered to be bad?
Ещё раз так сделаешь — башку оторву, понял!
Чёртовы доминошники.
Игги, ты когда-нибудь слышал новости, которые показались бы тебе плохими?
Скопировать
Venezuela, Brazil, now Bolivia.
With you tied up in the Middle East, South America is falling like dominoes.
You don't need another Marxist giving national resources to the people, do you?
Венесуэла, Бразилия теперь Боливия.
Пока вы увязли на Ближнем Востоке Южная Америка рушится как карточный домик.
Вам ведь не нужен очередной марксист раздающий природные богатства народу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dominoes (доминоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dominoes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доминоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение