Перевод "домино" на английский

Русский
English
0 / 30
доминоdomino dominoes
Произношение домино

домино – 30 результатов перевода

Разве не мило?
Боже, я буквально слышу стук костяшек домино.
Итак, все ваши анализы отличные.
How cute is that?
Oh, my God, I can practically hear the mahjong tiles.
All your tests look fine.
Скопировать
-Этот завод был крупнейшим в Смоллвиле работодателем.
Его закрытие произведет эффект домино на всех.
Невероятно, Лекс ухитрился сравнять тут все с землей меньше, чем за год.
- That plant was Smallville's biggest employer.
Shutting it down is gonna have a domino effect.
I can't believe Lex would run it into the ground in less than a year.
Скопировать
Ты просто пытаешься поймать меня.
Я просто играю в домино.
Пока ты здесь сидишь, тем не менее.
You're just trying to get me caught.
I'm just playing a game of dominoes.
As long as you're sitting here, though.
Скопировать
Ты шутишь?
Мечты рушатся как домино.
Это так нечестно!
- You're kidding.
That's the way the cookie crumbles.
This is so unfair.
Скопировать
Вещи были трудные для сельского хозяйства и животноводческих отраслей во всем.
Компания, как наша, кто обслуживает их, вы страдаете эффект домино.
Поговорить с нами.
Things have been difficult for farming and livestock industries all over.
A company like ours who services them, you suffer a knock-on effect.
Talk to us.
Скопировать
А это что?
Домино?
Мы в домино играем, потому что никто ставок не делает!
What is it?
You all play bingo.
It's some kind of joke!
Скопировать
Монополия? Домино?
Мы в домино играем, потому что никто ставок не делает!
Вот дерьмо!
You all play bingo.
It's some kind of joke!
I just can not.
Скопировать
В домино тебе меня не обыграть, Пунтильита.
Может, в пении ты первый, но в домино...
Я тебе сто очков дам.
You can't beat me, Puntillita At dominoes, I'm number one
You might be the best singer.
But at dominoes, I'm the best
Скопировать
Пошли послушаем, что они будут играть.
У тебя комплекция для домино неподходящая.
-И все же дай мне шанс.
- See?
You can't play with me
- Man, give me a chance
Скопировать
Скажи, я феномен?
В домино тебе меня не обыграть, Пунтильита.
Может, в пении ты первый, но в домино...
Can't you see I'm a phenomenon?
You can't beat me, Puntillita At dominoes, I'm number one
You might be the best singer.
Скопировать
Он - драгоценная корона, венчающая подземный мир.
Если мы убедим его приехать все другие избранные будут только костяшками домино позади него и тогда .
Это действительно имеет значение для тебя, не так ли?
He's the crown jewel of the underworld jet set.
If we convince him to come, [ Chuckles ] all the other glitterati will just domino in right behind him... and then-- then we'll be in business.
This really matters to you, doesn't it?
Скопировать
Нам сюда.
Вот так домина...
Потрясающе, да, братишка?
Let's go in.
That's his house? It's so-
Yeah. It's pretty big.
Скопировать
Шашки?
Домино?
Лото?
Checkers?
Cribbage?
Jacks?
Скопировать
Пожалуйста, примите мои сердечнейшие поздравления, господин ван Райн.
Благодарю, домине.
Вы ведь понимаете,.. что эта домашняя церемония состоялась лишь по настоянию миссис ван Райн.
Please accept my most sincere congratulations, Mynheer Van Ryn.
Thank you, dominie.
You understand, of course... that this house ceremony was only at the insistence of Mrs. Van Ryn.
Скопировать
- Да, кончились монеты.
В следующий раз только в домино.
Еще раз спасибо за мой кошелек.
- Yeah, plenty. All bad.
I think I'll stick to checkers.
Well, thanks for returning my purse.
Скопировать
Как укусы?
Мы будем первыми в городе, кто провел межбольничную домино-трансплантацию.
Дуги.
How are the bug bites?
We'll be the first in the city to lead a multi-hospital domino transplant.
Doogie.
Скопировать
Раз, два...
Домино!
Всегда хотелось это сделать.
Three, two, one...
Domino!
Whoo! I've always wanted to do that.
Скопировать
Пересадка прошла гладко.
Пали, ваша почка немного попутешествует, чтобы закрыть домино.
Она попадет к тому, кому очень нужна.
Transplants went off without a hitch.
Pali, your kidney is taking a little trip to close out the domino.
It's going to somebody who desperately needs it.
Скопировать
Жених пациентки согласился отдать свою почку кому-то еще, а донор того пациента в свою очередь тоже согласился.
Мы называем это - домино-трансплантация.
Если кратко...
The patient's fiance has agreed to... to give his kidney to someone else, and that patient's donor partner has also consented.
We call all of this a domino transplant.
Basically...
Скопировать
Шахир, она идеальный донор для Терри Брауна.
Ты говоришь о домино-трансплантации?
Когда ты в последний раз спасал четыре жизни за один день?
Shahir, she's the perfect donor for Terry Brown.
You're talking about the domino transplant?
When's the last time you saved four lives in a single day?
Скопировать
Все подошли. Давайте.
"Домино" на счет три.
Раз, два...
Everybody huddle in.
Come on. "Domino" on three.
Three, two, one...
Скопировать
Если что-то пойдет не так с одной почкой...
И домино перестанет падать, так что не налажайте.
Все, это доктор Джереми Бишоп, наш новый общий хирург.
If something goes wrong with one...
And the dominoes stop falling, so no screw-ups.
Everyone, Dr. Jeremy Bishop, our newest gen-surg on staff.
Скопировать
Я получу почку.
Появился донор и запустил цепочку домино.
Это наш счастливый момент.
I'm getting my kidney.
The right donor came in to trigger the domino chain.
It is our lucky break.
Скопировать
- А ты что стоишь? Давай, работай! - Сейчас.
Домино!
Ну что вы там застряли?
Nino, when's the explosion?
Carmelo, the mine!
Move it, you freeloaders!
Скопировать
подсмотрел в душу парн€, сидевшего р€дом.
мать, котора€ была весьма нервной, заперлась в туалете... и проглотила смертельную дозу косточек дл€ домино
я впал в ужасную депрессию и обратилс€ к психоаналитику.
Yeah, we talked about that. Yeah, well, look...
I know you don't agree with me, but I think it's his decision. Look, I don't... No, I don't think that's necessary.
I'm sorry, but I think it's ridiculous.
Скопировать
Когда я был клерком в мэрии, мы играли в домино во время обеда.
Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино.
Да.
When I was a clerk in the city, we used to play every lunch hour.
You'd be surprised the way total strangers can come together over a game of dominoes.
- Yes.
Скопировать
Как это сделал Грибуй, который бросился в воду,.. ...чтобы не попасть под ливень.
Бедный Домину,..
...ему не удавалось выпутаться из истории с девушкой.
Like someone jumping at sea to avoid the storm.
Poor Dominou.
He couldn't get out of a sordid affair with a terrible girl.
Скопировать
А у нас с тобой, Шарапов кум, сват, да с зацепы хват.
И выигрываем с тобой только в домино.
Так что со всех трудов праведных даже чаю не напьёшься.
And what about us, Sharapov? We are all alone in this world.
And a game of dominoes is the only thing we win.
We do the godly work but can't have a cup of good tea.
Скопировать
В то время Даллас был нудным Местечком.
Люди жевали зубочистки, играли в домино, Вегали на свиданья с полисменами.
Но, Джек был весельчаком.
Dallas was a slowpokin' town then.
You chewed toothpicks, played dominoes, spit, dated policemen.
But Jack was exciting.
Скопировать
Я по поводу убийства в Бексхилле.
Они вместе обедали, потом играли в домино почти до полуночи.
Если он говорит правду, то месье Каст не был на пляже в Бексхилле между 12-ю и часом и не душил мадемуазель Бетти Барнерд.
- That's me. - It's about that Bexhill murder.
- He swears by all that's blue that he met Cust in the Royal George Hotel in Eastbourne on the evening of August the 24th, that they had dinner together, and then played dominoes until well after midnight.
- And if he is telling the truth, Monsieur Cust could not have been on the beach at Bexhill between 12:00 and 1:00, strangling Mademoiselle Betty Barnard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Домино?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Домино для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение