Перевод "Green dealing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Green dealing (грин дилин) :
ɡɹˈiːn dˈiːlɪŋ

грин дилин транскрипция – 31 результат перевода

That alley is a known drug location.
Maybe you stumbled on Green dealing behind your back... you didn't like it, so you killed him.
With a second gun I just happen to be carrying?
В этом переулке всегда толкают наркоту.
Может, вы натолкнулись на Грина, который приторговывал за вашей спиной... вам это не понравилось, вот вы его и убили.
Вторым пистолетом, который я случайно прихватил с собой?
Скопировать
Or I'd go into business on Regulus or in the Orion Colony.
You, an Orion trader, dealing in green animal-women slaves?
The point is that this isn't the only life available.
Я могу заняться бизнесом на Регуле или Орионе.
Вы станете торговцем зеленых рабынь на Орионе?
Дело в том, что такая жизнь - не единственный вариант.
Скопировать
I said that's one place I might go, or I'd go into business on Regulus...
. - You, an Orion trader, dealing in green animal women slaves ?
The point is this isn't the only life available.
Я сказал, что это одно из мест, куда я могу поехать. Я могу заняться бизнесом на Регуле или в колонии Ориона.
Ты - орионский торговец зелеными женщинами и рабами?
Суть в том, что это не единственная возможная жизнь.
Скопировать
And then I fell in love with you, Jo.
Maybe back in juvie, but definitely when I got to green grove and I saw this sad girl just dealing with
Just like me.
А затем я влюбился в тебя, Джо.
Может быть еще в колонии, но уж точно определенно, когда я приехал в Грин Гров и увидел эту печальную девушку разочарованную многим.
Точно как и я.
Скопировать
She attacked Caroline.
If this is Mary we're dealing with, she could be a literal green-eyed monster.
One of the reasons I broke off our engagement was, indeed, Mary's jealousy.
Потом на меня.
Если мы имеем дело с Мэри, она наверное и есть зеленоглазый монстр.
Одна из причин, по которой я расторг помолвку, была ревность Мэри.
Скопировать
That alley is a known drug location.
Maybe you stumbled on Green dealing behind your back... you didn't like it, so you killed him.
With a second gun I just happen to be carrying?
В этом переулке всегда толкают наркоту.
Может, вы натолкнулись на Грина, который приторговывал за вашей спиной... вам это не понравилось, вот вы его и убили.
Вторым пистолетом, который я случайно прихватил с собой?
Скопировать
Know such futile fevers
And their kisses so green
Chafe against our lips
Похожа на бесполезную лихорадку,
И поцелуи настолько горячи,
Что лишь обжигают нам губы.
Скопировать
At the sky
Those pebbles that you painted green
But there's no reply
В небо
Те камни, что ты выкрасила в зеленый цвет.
Но нет никакого ответа
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
Do you miss the court, Your Grace?
Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
Вы скучаете по двору, ваша милость?
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Скопировать
Thomas, we've known each other a long time.
I know you've often complained about my methods, my way of dealing.
We're still humanists, even though the world batters our beliefs and compromises our actions.
Томас, мы давно друг друга знаем.
Я знаю, что тебе часто не нравятся мои дела и мои методы, но я надеюсь, что у нас есть и много общего.
Мы гуманисты, хотя наши убеждения подвергаются критике, и нам требуются компромиссы. Ни в коем случае.
Скопировать
You have to get a job.
There's work at the port next week at Baldini's Green Nursery.
Baldini's Nursery!
Ты должен найти работу.
На следующей неделе я должен отвезти растения в питомник Балдини.
В питомник Балдини!
Скопировать
we have aw appointment to day
I am Henry Lardie dealing with trade monitoring
Please, sit down.
- Солаль Мерикур? - Совершенно верно.
У нас назначена встреча.
Анри Лардье, занимаюсь мониторингом торговых операций.
Скопировать
- Let's go to the restaurant.
Hey, you guys, look, green hat.
Is that him?
- Идем к ресторану.
Ой, взгляни, зеленая шляпа.
Это он?
Скопировать
Hence the green line.
Green for money.
Sales, get it?
Следите за зеленой линией.
Зеленый - цвет денег.
Продажи, ясно?
Скопировать
I must be sure about what I'm saying.
I gave you the green light.
There have been too many surprises.
Я должен быть уверен, что говорю.
- Я даю вам зеленый свет.
- Там было слишком много сюрпризов.
Скопировать
No, but we have seen this 1040 tax form. Sign it.
Did your mother tell you that I've installed a putting green in the backyard?
It's great fun.
Нет, но мы увидели твою налоговую форму 1040.
Подпиши ее. Твоя мама говорила тебе, что я разбил лужайку на заднем дворе?
Это большое веселье.
Скопировать
It is so nice to be back in a small town like the one I came from.
Otis Green, anything on that bomb threat?
We have the bomb-smiffing pig going through the crowd. If there is a bomb, the pig will find it.
М-с Хиллари Родэм Клинтон! - Это так приятно вернуться в небольшой город как тот, откуда я вышла.
- ХилСучка! Отис Грин, что-нибудь о той угрозе взрыва?
У нас есть бомбо-нюхательная свинья, идущая сквозь толпу.
Скопировать
What's happening?
- Go, Brian, I know exactly how you're feeling, you should have seen me when I was dealing with post
I just wanted out!
Что происходит?
- Брайен, я в точности знаю, что ты чувствуешь. Тебе надо было меня видеть, когда я страдала послеродовой депрессией.
Я просто хотела исчезнуть.
Скопировать
It's the one.
Babe, should the valets at our reception wear green or red vests?
Doesn't matter.
Точно.
Детка, прислуга должна носить зеленые или красные одежды?
Не важно.
Скопировать
A moment, please.
We have a green light.
I'm scared.
Минутку, пожалуйста.
Дан зеленый свет.
Я боюсь.
Скопировать
- Count it!
Melody works as a hotel reviewer for Zagat, has green eyes, perfect feet ( if you're into that), and
Tell'em.
- Имей ввиду!
Мэлоди работает обозревателем отелей для Zagat, у нее зеленые глаза, идеальная ступня ( если тебя это волнует), и наконец лучшая часть!
Скажи ему.
Скопировать
'Ey, I've got nothing against Gunga Dins.
There's no history of dealing amongst Gujarati Ugandan Asians.
Blah-di-blah-di history, bloody blah.
Эй, я ничего не имею против Ганга Динов.
Случаев наркоторговли среди гуджаратцев, азиатов из Уганды, зафиксировано не было.
Бла-бла-бла случаев зафиксировано. Полная чушь.
Скопировать
OK. OK, OK.
The Paki was dealing heroin out of his shop, yeah?
OK, Guv, you were right.
Ладно, ладно.
Пакистанец продавал героин в своем магазине, да?
Ладно, шеф, ты был прав. Прости.
Скопировать
I was looking for bathroom, i was lost.
Next time go to my green room for bathroom, respect women.
And love too... how you feeling, i mean you are not coming at shoot everybody miss you.
Я искал ванную, я потерялся
В следующий раз заходи в мою зеленную комнату уважай женщин
Что вы сказали Камани-джи?
Скопировать
I like red.
I've got a nice green pair of gloves like that.
Red and green, seldom seen, eh?
Люблю красный.
У меня есть такие же красивые, только зелёного цвета.
Красный и зелёный нечасто встретишь, м?
Скопировать
I've got a nice green pair of gloves like that.
Red and green, seldom seen, eh?
I'd better go.
У меня есть такие же красивые, только зелёного цвета.
Красный и зелёный нечасто встретишь, м?
Я лучше пойду.
Скопировать
That's a good idea.
Oh, you gonna bust out Green Man, bro?
No.
Отличная идея.
О, ты собираешься сделать Зелёного Человека?
- Нет.
Скопировать
No.
No Green Man.
What's Green Man?
- Нет.
Никакого Зелёного Человека.
- Что за Зелёный Человек?
Скопировать
No Green Man.
What's Green Man?
Well, in high school, Charlie was like our school mascot.
Никакого Зелёного Человека.
- Что за Зелёный Человек?
Ну, в средней школе Чарли был нашим школьным талисманом.
Скопировать
A mascot nobody wanted.
He'd get wasted and dress in this green spandex bodysuit.
Spandex?
Который никому не был нужен.
Он потратился и оделся в зелёный комбинезон из спандекса.
- Спандекс?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Green dealing (грин дилин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Green dealing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грин дилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение