Перевод "fractured" на русский
Произношение fractured (фракчод) :
fɹˈaktʃəd
фракчод транскрипция – 30 результатов перевода
An ophthalmic surgeon is standing by. Any other complications?
She has a fractured arm. They'll probably use a general.
Here she comes.
У меня есть знакомый хирург офтальмолог Еще какие нибудь осложнения?
У нее сломана рука, возможно, они будут использовать общий наркоз, но прежде, чем решить, как анестезировать, скажите им, что она беременна.
А, вот она.
Скопировать
The right leg was totally contorted.
It's definitely fractured.
- Who's going to take his part in the play? - Rudi Kreuzkamm maybe.
- У него вся нога переломана.
Кто тогда будет играть его роль?
- Может, Руди Кройцкам?
Скопировать
Pull yourself together, Matthias.
A fractured leg might be better than Uli feeling disrespected for the rest of his life.
- Go back to your table.
Не расстраивайся так, Маттиас.
Сломанная нога - пустяки по сравнению с тем, что было бы, если бы и дальше не замечали Ули.
Так что, возвращайся.
Скопировать
But I would ask you to demonstrate your courage as inconspicuously as possible in the future.
I won't accept fractured legs as evidence.
Now, off to bed.
В будущем прошу отказаться от подобных испытаний на смелость.
Для меня перелом ноги смелость не означает.
А теперь всем спать!
Скопировать
I didn't twist my ankle.
I fractured it.
You broke your leg?
Я не вывихнул лодыжку.
Я сломал её.
Ты сломал ногу?
Скопировать
Right.
A compound fracture of the right radius two fractured ribs, torn ligaments strained tendons, numerous
What have you been doing?
Ага.
Открытый перелом правой лучевой, два сломанных ребра, разрыв связок, растяжение сухожилий, многочисленные ушибы, синяки и царапины.
Да чем ты занимался?
Скопировать
I once sat up all night with a young girl who had been run over by cows.
There wasn't a mark on her but her skull was fractured.
She was 19.
Однажды я просидел всю ночь с молоденькой девушкой, которую затоптали коровы.
На ней не было никаких следов, но её череп был раздроблен.
Ей было девятнадцать.
Скопировать
No children, live a happy life Marius carelessly falls over himself when he is 75
Left leg is fractured, and begin to drink again
But gets Bursitis of shoulder
В 75 лет Мариус поскользнулся, сломал шейку бедра и хромал до конца жизни.
Жанетта работала кассиршей, и у нее до пенсии болела спина.
Жюстен и Каролина частенько вместе ужинали рагу с бобами, не страдали фавизмом и время от времени вместе проводили ночь.
Скопировать
It's not, but I can see why she'd think strangulation.
Guy's got a fractured hyoid, petechia in both eyes, but it's a freak thing.
If we weren't there to see it, I wouldn't have believed it myself.
Я это ненавижу. Больше всего это не люблю.
Я это ненавижу! Не будешь звонить, не из чего будет оплатить ролики на телевидении... за две последние недели.
Долбаные хуесосоы.
Скопировать
- No.
You fractured his guard's arm and almost knocked out his eye.
Had you not been sober, I'd have put you in prison.
- Нет.
Ты их охраннику руку сломал и глаз чуть не выбил.
Не был бы ты трезвый, я бы тебя посадил.
Скопировать
If you do not find a job in a week I will register you.
Did I really fractured his arm?
No, dislocated.
Если через неделю не устроишься на работу, поставлю на учёт.
А я ему правда руку сломал?
Нет, вывихнул.
Скопировать
Take her to quarters and detain her there.
Now that the comet's been fractured into smaller pieces can we use the tractor beams to deflect them?
They'd just disintegrate further releasing more silithium.
Отведите её в каюту и заприте.
Теперь, когда комета развалилась на небольшие куски, мы можем отклонить их тяговым лучом?
Они будут дробиться дальше, высвобождая ещё больше силитиума.
Скопировать
- Well, what happened to you?
- I fractured my elbow and wrist... when we went hand-to-hand when the marines tried to board us.
I figured I could get by with just bandages but Doc wants me in a cast, just to be sure.
- А с тобой что случилось?
- Повредил локоть и запястье, когда пошли в рукопашную с морпехами во время штурма.
Я думал, обойдусь простой повязкой, но док хочет, чтобы я носил гипс.
Скопировать
So how is she, Doc?
Well, we have a stubborn patient... with multiple bruises, a fractured rib and a... - ...bump on the
- I'm fine.
Ну так как она, док?
- Ну, у нас тут упрямый пациент с множественными синяками, сломанным ребром и с шишкой на затылке, не поверите...
- Я в порядке.
Скопировать
A deformity of C-7.
He's got a fractured vertebrae.
We have to immobilize him.
Деформирован седьмой позвонок.
Похоже на трещину.
Необходим фиксаж.
Скопировать
He was an ER walk-in.
Fractured carpal.
What's that?
Он сам пришел.
Из-за перелома. - Это что?
Лодыжка?
Скопировать
- I'd say vevr badly.
- Looks like a fractured skull.
Wearing some kind of woman's lingerie.
- Я бы сказал очень жестоко.
- Похоже на перелом основания черепа.
Одет в какое-то женское белье.
Скопировать
And what was the cause?
The skull was fractured with some blunt object.
And the body was dressed in lingerie probably after death.
А причина?
Череп был проломлен каким-то тупым предметом.
Тело одевали в белье вероятно уже после смерти.
Скопировать
I think the heat must have cracked the joints in the pipe, Mr. pettigrew.
It's fractured the asbestos lagging.
You've dug your own grave this time! Now, out of the draft and underneath those covers, Fraser.
Я сварю его заживо в собственном соку!
Мойра, в чём дело, любимая?
Не бойся, я просто хотела напугать его.
Скопировать
Except him.
My father... he took me home that night... and he broke three of my ribs... and fractured my jaw.
I was six years old.
Кроме него.
Мой отец... он принёс меня этой ночью домой... и сломал мне 3 ребра... а также мою челюсть.
Мне было шесть лет.
Скопировать
You expect your son to support you? Or what?
When your leg is broken, or your spine, your skull fractured when you can't look after yourself any more
We're on the side of the law, like yourself.
Ты ожидал, что твой сын тебя поддержит?
Когда у тебя сломана нога, или спина, или проломлен череп когда ты больше не можешь сам о себе позаботиться.
Мы на стороне закона, как и вы.
Скопировать
- Give me the short version.
A plasma conduit was fractured.
It gave way and the entire relay system exploded.
- Перескажите вкратце.
Трещины на молекулярном уровне в одном из плазмопроводов.
Его отказ был только делом времени. А за ним и вся релейная система взорвалась.
Скопировать
But really, Doctor, there was no harm done.
They broke seven of your transverse ribs and fractured your clavicle.
Ah, but I got off several cutting remarks which no doubt did serious damage to their egos.
Но, по правде, доктор, никакого вреда не было причинено.
Они сломали вам семь ребер и раздробили ключицу.
Но я начал знакомство с нескольких довольно язвительных замечаний, которые, вне всяких сомнений, серьезно пошатнули их эго.
Скопировать
I guess myself that it's not a fracture.
There's nothing to be fractured there.
Pah!
Сам догадываюсь, что не перелом.
Там ломаться-то нечему.
Тьфу ты!
Скопировать
- I want this Simpson fellow to perform comedy at my party.
I must harness his fractured take on modern life.
Fine, sir. I'll get him started on some snappy Sinbad-esque material.
Хочу, чтобы этот Симпсон выступал на моей вечеринке.
Он должен развеять мою скуку.
Попрошу его выступить с чем-нибудь, достойным Синдбада-морехода.
Скопировать
He's been kicked in the jaw.
It may be fractured.
There's a partial shoe print. I wanna get a photo of that.
Да, Доктор.
Его пнули в челюсть и, возможно, она сломана.
Взгляните, здесь частичный отпечаток обуви.
Скопировать
Bottom line?
His clavicle's fractured.
Can you rest? Six, seven hours.
Что ещё?
Повреждение мягких тканей не страшно, но у него перелом ключицы.
— Он может полежать?
Скопировать
Its continuing mission, to explore strange new worlds to seek out new life and new civilisations to boldly go where no one has gone before.
He had second-degree burns and a fractured arm, but he'll be fine.
- Have they completed regeneration?
Его постоянное задание - исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
У него ожоги груди второй степени и множественные переломы правой руки, но он выздоравливает.
Они уже закончили регенерационные процедуры?
Скопировать
- Were you hurt?
My nose was busted, both cheekbones were cracked... and the front of my jaw was fractured.
They had me all taped up like one of those mummies... and all you could see were my eyeballs and lips.
Ты сильно пострадала?
У меня был сломан нос, трещины в обеих скулах и перелом челюсти.
И меня забинтовали, как настоящую мумию. Видно было только глаза и губы.
Скопировать
- What boy?
- The one with the fractured sternum.
He never came through here.
- Какой мальчик?
- С переломом грудины.
Здесь его не было.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fractured (фракчод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fractured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фракчод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
