Перевод "fractured" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fractured (фракчод) :
fɹˈaktʃəd

фракчод транскрипция – 30 результатов перевода

I think it's too rational.
I mean, if ben is this fractured, we're gonna need to loosen a few screws of our own.
Approach his next move like someone who's blurred the line between fiction and reality.
Слишком рационально.
Если у Бена в голове тараканы, нам тоже надо парочку у себя завести.
Чтобы предсказать его следующий шаг нужно смыть грань между вымыслом и реальностью.
Скопировать
He doesn't get to be exempt from the law... because there was a fortuitous result.
He beat up an innocent man... fractured a cheekbone... broke an arm, put him in the hospital.
This was an aggravated assault.
Он не должен избежать наказания только благодаря неожиданному результату.
Он избил невинного человека, сломал скулу, сломал руку, отправил его в больницу.
Это нападение при отягчающих обстоятельствах.
Скопировать
And look here, Niles.
The temporal bone has been fractured... As if struck by a blunt object.
So perhaps the poor fellow met his end in some sort of violent accident.
И взгляни сюда, Найлс.
На височной кости заметен перелом как от удара тупым предметом.
А значит, бедняга, возможно, пал жертвой... -...несчастного случая?
Скопировать
- Tell me.
He has a fractured skull and there are certain major injuries to the brain.
We can't risk operating till he stabilises.
- Поподробнее.
У него перелом черепа и серьезно повреждён мозг.
Операцию делать рискованно, пока его состояние не стабилизируется.
Скопировать
- Hey, how are you feeling?
- Couple of fractured ribs, but I'll live.
Who wears the other ring?
-Привет, как вы себя чувствуете?
-Пара ребер сломана, но жить буду.
Кто носит второе кольцо?
Скопировать
The beryllium sphere has fractured under stress.
It's fractured.
Can it be repaired?
Бериллиевая сфера треснула под давлением.
Она треснула.
Ее можно починить?
Скопировать
And so, he gave her to Gene and Lorri who brought her to Animal Place.
We took Jessie in to, to my university hospital and radiographed her leg, and it was very badly fractured
And, in fact, my colleagues said we should kill her,
Поэтому он отдал её Джину и Лори, которые привезли её в Animal Place.
Мы отвезли Джесси в мою больницу при университете и рентгенографировали её лапу. Она была очень сильно повреждена, её нельзя было восстановить операцией.
Мои коллеги, надо сказать, говорили, что её следует убить.
Скопировать
He almost did.
He fractured his skull, and he was laid up so long.
And then, when he was getting well, there was no holding him.
Но он почти умер.
У него был пролом черепа.
И он так долго не вставал.
Скопировать
These things happen to children, no matter how careful we are.
. - He has a fractured femur.
Don't worry.
Я хотел бы поговорить с дежурным врачом.
- У него перелом бедренной кости.
- Из-за этого не стоит переживать.
Скопировать
While working as screenwriter, had fistfight with his producer.
Fractured producer's jaw.
No charges preferred."
Будучи сценаристом, подрался со своим продюсером.
Сломал ему челюсть. Уволен.
Дело не возбуждалось.
Скопировать
Seems pretty empty without you, though.
Just sitting out on the terrace drinking, getting fractured on raspberry soda.
Little Ricky okay?
Без вас тут так пустынно.
Просто сижу на террасе пью содовую с малиной.
Малыш Рики в порядке?
Скопировать
God is good and great...
It fractured.
What?
Господь велик и милосерден...
Сломалась.
Что?
Скопировать
What?
The button fractured, Father.
Got it?
Что?
Пуговица сломалась, святой отец.
Вот так, понял?
Скопировать
- Well, how do you feel now?
Funny thing, that house they carried you into was robbed the same day and the maid has a fractured skull
- Oh, that's a shame.
- Ну, и как ваше здоровье сейчас?
- Все в порядке.
Забавно, что дом, где вы побывали, ограбили в тот же день и служанка была убита. - Это чудовищно.
Скопировать
Sister Julienne was able to telephone the Children's Ward.
He has concussion and a fractured femur.
And your notes tell me that you weighed 9lbs 6oz!
Сестра Джулиэнн дозвонилась до детской больницы.
У него сотрясение мозга и перелом бедра.
Согласно записям, малыш весит 4 килограмма 300 граммов!
Скопировать
Its continuing mission, to explore strange new worlds to seek out new life and new civilisations to boldly go where no one has gone before.
He had second-degree burns and a fractured arm, but he'll be fine.
- Have they completed regeneration?
Его постоянное задание - исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
У него ожоги груди второй степени и множественные переломы правой руки, но он выздоравливает.
Они уже закончили регенерационные процедуры?
Скопировать
What's the status on that kid?
Possible fractured sternum.
Get over here.
- В каком состоянии ребенок?
- Возможен перелом грудины.
Идите сюда. Помогите.
Скопировать
- I want this Simpson fellow to perform comedy at my party.
I must harness his fractured take on modern life.
Fine, sir. I'll get him started on some snappy Sinbad-esque material.
Хочу, чтобы этот Симпсон выступал на моей вечеринке.
Он должен развеять мою скуку.
Попрошу его выступить с чем-нибудь, достойным Синдбада-морехода.
Скопировать
- Were you hurt?
My nose was busted, both cheekbones were cracked... and the front of my jaw was fractured.
They had me all taped up like one of those mummies... and all you could see were my eyeballs and lips.
Ты сильно пострадала?
У меня был сломан нос, трещины в обеих скулах и перелом челюсти.
И меня забинтовали, как настоящую мумию. Видно было только глаза и губы.
Скопировать
We tried to leave but the ship disintegrated.
I was fractured.
Splinters of my being are scattered in time.
Мы попытались покинуть планету, но наш корабль взорвался.
Я был раздроблен.
Осколки моего существа рассеяны во времени.
Скопировать
He was an ER walk-in.
Fractured carpal.
What's that?
Он сам пришел.
Из-за перелома. - Это что?
Лодыжка?
Скопировать
Right.
A compound fracture of the right radius two fractured ribs, torn ligaments strained tendons, numerous
What have you been doing?
Ага.
Открытый перелом правой лучевой, два сломанных ребра, разрыв связок, растяжение сухожилий, многочисленные ушибы, синяки и царапины.
Да чем ты занимался?
Скопировать
Bottom line?
His clavicle's fractured.
Can you rest? Six, seven hours.
Что ещё?
Повреждение мягких тканей не страшно, но у него перелом ключицы.
— Он может полежать?
Скопировать
Take her to quarters and detain her there.
Now that the comet's been fractured into smaller pieces can we use the tractor beams to deflect them?
They'd just disintegrate further releasing more silithium.
Отведите её в каюту и заприте.
Теперь, когда комета развалилась на небольшие куски, мы можем отклонить их тяговым лучом?
Они будут дробиться дальше, высвобождая ещё больше силитиума.
Скопировать
I was luckier than I deserved.
Just a concussion and a fractured femur... that had kept me lying there like a mummy for weeks.
None of my conquests... bothered to check if I was still breathing.
Мне повезло больше, чем я заслуживал.
Сотрясение да сломанное бедро, из-за которого я лежал мумией несколько недель.
Ни одна из моих подруг не удосужилась узнать, жив ли я ещё.
Скопировать
I guess myself that it's not a fracture.
There's nothing to be fractured there.
Pah!
Сам догадываюсь, что не перелом.
Там ломаться-то нечему.
Тьфу ты!
Скопировать
A deformity of C-7.
He's got a fractured vertebrae.
We have to immobilize him.
Деформирован седьмой позвонок.
Похоже на трещину.
Необходим фиксаж.
Скопировать
- No.
You fractured his guard's arm and almost knocked out his eye.
Had you not been sober, I'd have put you in prison.
- Нет.
Ты их охраннику руку сломал и глаз чуть не выбил.
Не был бы ты трезвый, я бы тебя посадил.
Скопировать
An ophthalmic surgeon is standing by. Any other complications?
She has a fractured arm. They'll probably use a general.
Here she comes.
У меня есть знакомый хирург офтальмолог Еще какие нибудь осложнения?
У нее сломана рука, возможно, они будут использовать общий наркоз, но прежде, чем решить, как анестезировать, скажите им, что она беременна.
А, вот она.
Скопировать
The right leg was totally contorted.
It's definitely fractured.
- Who's going to take his part in the play? - Rudi Kreuzkamm maybe.
- У него вся нога переломана.
Кто тогда будет играть его роль?
- Может, Руди Кройцкам?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fractured (фракчод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fractured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фракчод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение