Перевод "sect" на русский
sect
→
секта
Произношение sect (сэкт) :
sˈɛkt
сэкт транскрипция – 30 результатов перевода
They were pure and elevated, but then they misused their free will.
Tell me, have you joined a sect or something?
What if the murderer sees himself as some kind of divine executioner.
Они были святыми, но пошли против своей воли.
Скажи, ты ни в какой секте не состоишь?
Что, если убийца считает себя неким очистителем общества?
Скопировать
And I was having such a nice day.
A criminal sect from the planet Rexicoricophalvitorius masquerading as a human being, zipped inside a
Okay, plan of attack.
А день так хорошо начинался.
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
Итак! План нападения.
Скопировать
Then get in the laundry room, or I'll kick your butts!
Oh, this is the worst crazy sect I've ever been in. Do you know what I'll do before I do it?
Yes.
Отлично! :) Идите в чулан, пока я не надрала вам задницы!
...это самое плохое сумасшествие, которое я когда-либо видел так ты знаешь, что я делал, до того как сделал это?
Конечно да!
Скопировать
She doesn't believe in anything!
Unless she's in a satanic sect and wanted it for some ritual.
I see she hasn't changed.
Зачем? Она же ни во что не верит!
Если только не стала сатанисткой, и не отнесла ее на их мерзкую черную мессу
Похоже, она не изменилась.
Скопировать
There's magnesium or napalm jelly in those Molotovs.
You think they're Sect members?
It's possible.
В этой смеси или магний, или жидкий напалм.
- Думаете, это бойцы Секты?
- Возможно.
Скопировать
However, facing bans and other legal restrictions the enemy anti-government forces were forced underground as they split up and regrouped.
In the end a single guerilla group known as "the Sect" emerged and the situation was changed dramatically
lncreasingly violent clashes between The Sect and the core "Special Unit" of the Capital Police often turned city streets into urban war zones.
В высшей степени мобильная и тяжело вооружённая Столичная Полиция быстро расширила рамки своей власти и объявила себя единоличным стражем общественного порядка...
Однако, перед лицом запретов и прочих действий в рамках закона,.. ...враждебные антиправительственные группировки,..
...были вынуждены уйти в подполье, разделиться и перегруппироваться. В результате возникла единая повстанческая группа, именуемая "Сектой".
Скопировать
In the end a single guerilla group known as "the Sect" emerged and the situation was changed dramatically.
lncreasingly violent clashes between The Sect and the core "Special Unit" of the Capital Police often
This led to a backlash of enraged public opinion.
Однако, перед лицом запретов и прочих действий в рамках закона,.. ...враждебные антиправительственные группировки,..
...были вынуждены уйти в подполье, разделиться и перегруппироваться. В результате возникла единая повстанческая группа, именуемая "Сектой".
Ситуация приобрела драматический оборот.
Скопировать
This led to a backlash of enraged public opinion.
look toward the future and the economic prosperity it promised the Special Unit and its enemy, The Sect
The Special Unit, once known as "Kerberos" for their armor and weaponry tirelessly fought long and hard for the nation.
Ситуация приобрела драматический оборот.
Столкновения между "Сектой" и ядром Столичной Полиции, "Спецотрядом",.. ...становившиеся всё более яростными,.. ...превращали городские улицы в зону боевых действий.
Это вызвало всплеск общественного недовольства... Когда общество начало думать о будущем, сулившем экономическое благополучие,..
Скопировать
Suspended twice, then expelled.
Six months later she joined the Sect through an urban anti-war cell and was assigned to their supply
On February 9th she was with the Anti- Lebensraum unit fighting in the United Popular Front protests.
Её дважды отстраняли от учебы, потом исключили.
Через полгода с помощью городской антивоенной ячейки вступила в "Секту",.. ...и была зачислена в бригаду снабжения боеприпасами,.. ...известную как "Группа Якобсона".
Там начался её путь террористки. 9-го февраля она вместе с бригадой "Анти-Лебенсраум",.. ...сражалась в рядах демонстрантов Объединённого Народного Фронта.
Скопировать
Always full of Hindus Muslims Sikhs, Jews, Persians.
My family's sect was the Pranami.
Hindu, of course.
Здесь всегда полно индусов мусульман сикхов, иудеев, персов.
Моя семья была из секты Пранами.
Индийская секта, конечно.
Скопировать
How about this song...
Moon Sect rules from dusk to dawn
We're are the brothers of Moon Sect
А, как насчет этой песни...
Лунные правила Секты от заката до рассвета
Мы, братья Лунной Секты
Скопировать
- You'll remember him, as a lawyer. - Charming man.
He was a member of the Wee Frees, that particular sort of Low-Church Scottish sect.
- (Meera) The Wee Frees? - He was thrown out, though.
- Ты как адвокат должен помнить.
- Милейший человек. Он был членом "Маленьких свободных", секты Нижней церкви Шотландии.
Но его оттуда выгнали.
Скопировать
Well...
uncle was an expert in occult sciences and he told us about Eloim, the sorcerous creator of the Panther sect
Before he died Eloim swore to come back and exterminate all of Pietrasanta's descendants.
Что ж...
Мой дядя был экспертом в оккультных науках, и он рассказал нам об Элоиме... Колдуне, создателе секты Пантер, который был убит Гектором Пьетрасанта... Нашим предком, который воспользовался мечом друидов.
Перед смертью Элоим поклялся вернуться и... Истребить всех потомков Пьетрасанта.
Скопировать
those that fight for the good of humanity.
He defended us against a sect of assassins in silence like it should be, meting out justice from the
The Slovak Film Institute presents
Те, которые борются за благо всего человечества.
Он защищал нас от секты убийц в молчании... Как это и должно быть, отделяя правосудие от тени... Игнорируемой всем миром.
Институт Словацких фильмов представляет
Скопировать
But we have reason to cool our raging motions our carnal stings, our unbitted lusts.
Whereof I take this, that you call love, to be a sect or scion.
- It cannot be. - It is merely a lust of the blood and a permission of the will.
На то нам и дан разум, чтобы охлаждать наши бешеные порывы, укусы нашей похоти, наши разнузданные желания.
Вот почему то, что ты называешь любовью, - просто сорняк, который не так уж трудно выполоть. - Да полно, что ты?
- Поверь: все это - просто похоть да поблажки нашей же воли.
Скопировать
Listen:
Eloim, warlock creator of the Panther sect.
It is said that he still has female worshippers who continue to perform his strange rites.
Послушайте...
Элоим... Колдун, основатель секты Пантер.
Здесь сказано, что ему всё ещё поклоняются женщины... Которые продолжают выполнять его странные обряды.
Скопировать
And I was having such a nice day.
According to intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family, a criminal sect
Plan of attack, we assume a basic 57-56 strategy, covering all available exits on the ground floor.
А день так хорошо начинался.
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
Итак! План нападения, за основу возьмём стратегию 57-56, перекроем все возможные выходы на цокольный этаж.
Скопировать
What do you know about the Hashashins?
Well... now, let me think... let me think... yes, they were some kind of sect.
Why?
Что вы знаете о гашишинах?
Ну ... дай подумать... дай подумать...
Да, они были кем-то вроде секты.
Скопировать
Or very religious.
(tower bell rings) Our sect is descended from the Swiss Brethren, like the Amish or the Hutterites.
Except that you don't use doctors.
Или очень религиозен. Церковь всех святых 3 июля, вторник
Наша секта откололась от Швейцарских Братьев, как Амишы или Баптисты.
Только вы не обращаетесь к врачам.
Скопировать
The warden of a Montana prison insists the unknown hero is a child molester who escaped from the institution in April.
In Scotland, the leader of a religious sect claims the mysterious hero is, in fact, an angel anticipated
Hey, Bernie!
ƒиректор тюрьмы в ћонтане утверждает, что неизвестный герой - ... это растлитель малолетних, который сбежал из его заведени€ в апреле.
√лава религиозной секты из Ўотландии увер€ет, что... ... загадочный герой в самом деле €вл€етс€ ангелом, описанным в св€щенном писании.
Ёй, Ѕерни!
Скопировать
Please come to the court with me.
You are from the Sun Moon Sect, Kuk, don't go
Set sail.
Пожалуйста, пройдите со мной.
Ты из секты Солнца и Луны, Кук, не ходи.
Ставь парус.
Скопировать
I see the culprit has appeared.
Indeed the Sun Moon Sect people are on board!
He is Zhor, a lackey of the East Securitate.
А вот и преступник.
На борту есть люди секты Солнца и Луны!
Это Зор, лакей Восточной Службы Безопасности.
Скопировать
"Death to the Lams.
The Sun Moon Sect."
He's dead.
"Смерть Лам'ам.
Секта Солнца и Луны."
Он мёртв.
Скопировать
This chapel can help me.
Are you planning to found some kind of sect? Not at all.
I only believe that the moment has come to offer the dead testimony of the love to which they are entitled.
Эта часовня может помочь мне.
Вы планируете основать что-то вроде секты?
Вовсе нет. Я только думаю, что пришло время отдать дань мертвым, как доказательство любви к ним, на которую они имеют право.
Скопировать
There's this doctor.
Or... it's a kind of sect.
She's been beaten up by them.
Дело во враче.
Или ... в этой своего рода секте.
- Она была совершенно избита ими.
Скопировать
I'm afraid something's...
She was trying to leave the sect...
- Excuse me a moment.
Я боюсь, что случилось нечто...
- Она пыталась покинуть секту...
- Извини меня, одну минутку.
Скопировать
Ritual sacrifices?
Are you the member of a sect?
I didn't see.
Вы -- член секты?
Отвечайте.
Я не знаю.
Скопировать
The young lady says her friend is being detained against her will.
By a sect.
- I know Mona.
Девушка говорит, что её подруга удерживается здесь против её воли.
- Сектой.
- Я хорошо знаю Мону.
Скопировать
Do you know why it's closed?
This convent has been corrupted by the Jansenist sect which has not yet been wiped out.
They commit frightful sacrileges in there daily.
Вы знаете, почему эта дверь заперта?
Эта обитель была осквернена... последним из янсенистов...
Внутри они совершают ужаснейшее кощунство...
Скопировать
It is the price I must pay society. And I shall pay it.
Are you a part of some new sect?
Do you belong to a group of subversives?
Это цена, которое требует от меня общество.
И я заплачу её. Вы состоите в какой-нибудь секте?
Или обществе инакомыслящих?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sect (сэкт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение