sect — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sectсекта
30 результатов перевода
Which leaves us with my theory... our victim was dabbling with black magic, and she conjured up a demon.
Or maybe she ran afoul of some obscure religious sect,
- and they sacrificed her to their pagan deity.
Что возвращает нас к моей теории... жертва увлекалась черной магией и наколдовала демона.
Или она сбежала из какой-то религиозной секты,
- и они принесли ее в жертву своему языческому божеству.
Скопировать
GRADUALLY, THE NATIONAL SENTIMENT AGAINST CHRISTIANITY BEGAN REVERSING.
DURING CONSTANTINE'S REIGN, CHRISTIANS WENT FROM BEING A PERSECUTED SECT TO OPENLY HOLDING POSITIONS
SO A LARGE PART OF THE ELITES, USED TO RUNNING THE SHOW, AUTOMATICALLY THEN BECOME ALSO THE LOCAL BISHOPS, ETC.
Постепенно настрой нации по отношению к христианству начал меняться в другую сторону.
Во времена правления Константина христиане из гонимой секты превратились в людей, занимающих важные посты в судах, в царских дворцах и домах губернаторов.
Поэтому важная часть элиты , привыкшей всем заправлять автоматически превратилась в местных епископов и т.п.
Скопировать
A secret one.
-A sect?
-No!
Секретное.
-Секта?
-Нет!
Скопировать
There's precedent for the cemetery, and we filed the paperwork this morning.
We are not contending that the church subscribes to any particular religious sect.
Rather, the church will be a place of contemplation.
Это прецедент для основания кладбища и мы подготовили документы сегодня утром.
Мы не утверждаем, что церковь станет частью какой-либо религии.
Скорее церковь будет местом созерцания.
Скопировать
Next.
Onwards, Nairobi station picked up some back-chatter about a new terrorist sect looking to make a splash
An act directed right at the heart of, and I quote, "the Great Satan."
Следующее.
Далее, станция в Найроби засекла какой-то треп о новой террористической секте, которая хочет наделать шуму.
Деяние, направленное прямо в сердце, и я цитирую, "в сердце сатаны".
Скопировать
And now, with a woman as a part of our community, there's a possibly for children, and children mean future.
And that's the last thing Bishop Guth would want - for your sect. - Yes.
Do you love her?
Привет. Мистер Грин, как поживаете?
Не слишком хорошо, миссис Маркс, но это для меня обычное состояние.
Я уже видела вас раньше. Садитесь, пожалуйста. Пико, мистер Кливер?
Скопировать
He wasn't; that caused the couple to drift apart.
Well, it's a very strict religious sect.
Right.
А он нет, и это стало причиной распада семьи.
Ну, это очень строгая религиозная секта.
Так.
Скопировать
And what of the monsters who slaughtered this horse?
Those devils come from a branch of the faith, some violent sect that makes no sense to me... or Alec
What is this sect?
А что насчет монстров,тех что убили того коня?
Эти дьяволы пришли с другой ветви веры, какой то жестокой секты это ничего не значит для меня... или Алек,или Изабель
Что это за Секта?
Скопировать
That is our home, back in Pennsylvania.
Plank's reformed sect here in Los Angeles.
I recognize no such sect.
Буду пай-мальчиком, обещаю.
Он даже не остановился на красный. Просто промчался мимо.
Это чудо, что никто не пострадал, вот что я скажу.
Скопировать
That's the charge that you wanted, because if Mr. Plank and his friends are found guilty, then they're gonna go to prison for a long, long time.
There will be no more reform sect, and what a message for you to send back to the youth of Paradise who
So beard-cutting as a punishment has been recognized according to these documents as far back as 1709, but I'm thinking you already knew that, because you've not only had this done to you, sir... you've done it yourself.
Он мне не друг, и он никакой не чертов герой, ясно? Он налоговый юрист. Теперь его подстрелили, и все думают, что он гребанный Иисус Кеннеди.
Он - не герой. А ты героиня. Правда?
Что? Что это, черт возьми? Что?
Скопировать
Those devils come from a branch of the faith, some violent sect that makes no sense to me... or Alec or Isabel.
What is this sect?
All I know is they worship a deity I've never heard of.
Эти дьяволы пришли с другой ветви веры, какой то жестокой секты это ничего не значит для меня... или Алек,или Изабель
Что это за Секта?
Я знаю только то, что они поклоняются Богу. Я никогда не слышал(а) об этом
Скопировать
Billy Smellie.
We know little about him actually because he came from a banned Protestant sect who were so persecuted
I should think he was fairly persecuted at school as well.
Билли Смелли.
Мы мало знаем о нем в основном потому что он происходил из запрещенной протестантской секты, которые подвергались таким гонениям, что они не сохранилось ни одного документа о их рождениях, смертях или браках.
Думаю, что его сильно обижали и в школе.
Скопировать
Nesbitt said they got you pregnant.
Did they want you to have a baby for the sect?
Angela.
Джордж сказал что ты забеременела.
Они хотели использовать ребенка в обряде?
Анжела.
Скопировать
And they started eating it!
I know they did this to other mothers of the sect.
They burned the remains and buried them on my dad's property!
А потом пожирать!
Я знаю, что это был ребенок какой-то женщины из секты.
Они сожгли его и закопали останки около нашего дома!
Скопировать
We are self-supporting through our own contributions.
NA is not allied with any sect, denomination...
Thought I might find you here.
Мы сами себя поддерживаем за счет собственных взносов.
Анонимные алкоголики не связаны с сектами, конфессиями, политикой
Я так и думала, что найду тебя здесь.
Скопировать
Let's not get carried away.
Our tall man spooked Garret, came to him asking about his time in Chechnya in the religious sect.
Think I scared him pretty good.
Не из-за чего переживать.
Высокий человек запугивал Гаретта, приходил к нему спросить о его пребывании в Чечне, в религиозной секте.
Думаю, я его достаточно напугал.
Скопировать
_
Written by the Essenes, an ancient religious sect who lived in the desert near the Dead Sea.
They called themselves the "Sons of Light."
Своим невежеством ты бьешь ножом мне прямо в сердце.
Их создали Ессеи, древняя религиозная секста, жившая в пустыне рядом с Мертвым морем.
Она называли себя "Сынами света".
Скопировать
Find him, my son.
This morning Phineas asked about a heretic sect, their location...
Come here.
Найди его, сын мой.
Этим утром Финеас спрашивал о секте еретиков, их местонахождении.
Иди сюда.
Скопировать
You will remain as you are...
An aging charlatan, the polygamous master of a doomed and desert-locked sect!
Or... take this map, proof of the Central Pacific's dirty dealings, as down payment.
Останетесь тем, кто вы и есть...
Стареющим шарлатаном, хозяином-многоженцем обреченной на вымирание секты!
Или же... Возьмите эту карту, которая послужит доказательством грязных дел Централ Пасифик, в качестве аванса.
Скопировать
He's suspected of two unsolved murders on behalf of the Celtic Militia.
They're a fringe sect that broke off from the Irish Republican Army in 2011.
Why'd they split?
Он подозревался в 2х нераскрытых убийствах от имени кельтского ополчения.
Это дополнительная секта, которая отделилась от республиканской армии Ирландии в 2011.
Почему они отделились?
Скопировать
Hello.
It all sounds very dubious to me, like some kind of weird Baptist church or sect or something like that
You're critical about religion.
Добрый вечер.
Всё это кажется мне сомнительным. Какая-то баптистская церковь. Или какая-то секта.
Ты же всегда очень критически относилась к религии.
Скопировать
So she was telling the truth.
Despite her claims, the majority of the people killed were members of a radical sect led by her husband
Well, why wasn't I told that there were civilian casualties?
Она говорила правду.
Несмотря на ее заявления, основная часть убитых - члены радикальной группировки, руководимой ее мужем.
Ну а почему же мне не сообщили о потерях среди гражданских?
Скопировать
I bet he started planning to kill back then.
"Six Mergence Sect"
I must go back with them.
Ставлю на то, что он начал планировать убийства уже тогда.
"Шесть Объединенных Кланов"
Я должен вернуться с ними.
Скопировать
He once headed the famous martial arts club.
Six Mergence Sect in Fo Shan, which had thousands of followers in its heyday.
He was enlisted by the Hong Kong Police as a martial arts instructor.
Он когда-то возглавлял знаменитый клуб боевых искусств
"Шесть Объединенных Кланов Фу Шаня", в котором были тысячи учеников в период своего расцвета.
Он был приписан к полиции Гонконга как инструктор по боевым искусствам.
Скопировать
There's no way he built up a new crew when he was in Arkansas.
He could have co-opted a religious sect.
Have Franklin's people look into any known religious cults within a day's drive of New York.
Это невозможно, чтобы он создал новый культ, когда он был в Арканзасе.
Он, должно быть, вступил в религиозную секту.
Пусть люди Франклина ищут все известные религиозные культы на расстоянии в день поездки от Нью-Йорка.
Скопировать
See you.
"Six Mergence Sect."
Shifu, I was wrong.
Спасибо.
"Шесть Объединенных Кланов"
Учитель, я был неправ.
Скопировать
I hope you can take me as your protege.
These sex tricks are strict secrets within our sect and never disclosed to anyone outsiders.
I'm afraid I can't teach you.
Надеюсь, вы сможете взять меня в ученики.
Это сексуальное искусство принадлежит нашей секте и не разглашается никому другому.
Боюсь, я не смогу обучать тебя.
Скопировать
Investigators, in cooperation with the Colorado state police, have issued an all points bulletin for Jonah King's immediate detention in connection with the murders of a young married couple in Loveland, Colorado.
Their infant girl is believed to have been abducted by this religious sect.
A nationwide Amber Alert is now in full effect.
Следствие, при содействии полиции штата Колорадо распространило приказ всем постам о немедленном аресте Джона Кинга в связи с убийством пары молодоженов в городе Лавленд, штат Колорадо.
Предполагается, что их новорожденная девочка похищена этой религиозной сектой.
О пропаже ребенка оповещена вся полиция страны.
Скопировать
- I know.
They are that people, a sect of black magic.
Black magic?
- Я знаю.
Это эти люди, из секты черной магии.
Черной магии?
Скопировать
Yeah, didn't I tell you?
The Jodo sect
All right
Ага, а разве я вам не рассказывал?
Секта Дзёдо.
Хорошо.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение