Перевод "Starting Over" на русский
Произношение Starting Over (статин оува) :
stˈɑːtɪŋ ˈəʊvə
статин оува транскрипция – 30 результатов перевода
One day we might start over.
"Starting over" means different things to him.
It's hard for Chinese people to find work in Argentina.
Что однажды, нужно все начать сначала.
Для него имело много значений.
В Аргентине очень трудно найти работу. После того, как мы поссорились, я уехал в Буэнос Айрэс.
Скопировать
Oh.
I always feel like I'm starting over.
- How many bonds you said you wrote?
Ох.
Я всегда чувствую, что я начинаю снова.
- Сколько облигации ты сказал, что написал?
Скопировать
Start over with a fresh slate.
We're starting over with no slate.
Of course.
Начать все заново, с чистой доски.
Вообще-то, дальше обойдемся без доски.
Конечно.
Скопировать
Makoto?
Did you ever think about starting over with me?
That's why I came back.
Макото?
Ты когда-нибудь думал о том, чтобы начать заново отношения со мной.
Поэтому я и вернулся.
Скопировать
"Cold, uninviting.
"Starting over.
No identity.
"Холодная, непривлекательная.
"Начинаю.
Неизвестная.
Скопировать
I'm happy even in my suffering.
Happy and proud as if my Iife were starting over.
We could feel it, you know.
Я счастлива даже в страдании.
Счастлива и горда. Как будто моя жизнь началась сначала.
Это чувствуется.
Скопировать
In the meantime, nothing that's gone on before really counts for much.
As far as the human race is concerned, we're all starting over.
Darn you, daggit, where are you?
тем не менее, ничто так не ценится как утерянное.
Насколько человеческий род обездолен... Мы всё начинаем сначала.
"дэггит",где ты?
Скопировать
These books -
I'm not starting over for latecomers.
I was talking about the works of Margaret Mead on sexual practices in Melanesia.
Эти книги...
Я не могу повторять для опоздавших.
Я говорил о трудах Маргарет Мид о сексуальных практиках в Меланезии.
Скопировать
I'm taking it cause I intend on playing it!
Come on, we are starting over.
A new game, a new one.
Давайте, начинаем снова. Новая игра, новая.
Шесть пива взамен, пожалуйста.
Только из холодильника, шеф.
Скопировать
Louis forgave me.
We're starting over and you can't make me shut up.
Jeff's confession and Louis' money are in a safe at my place.
Луис простил меня, и мы все начнем с нуля.
И вы не заткнете мне рот. - Как бы не так.
На всякий случай предупреждаю вас, что признание Жеффа Марля и деньги Луиса находятся в сейфе, у меня дома.
Скопировать
He sold everything back home.
We're starting over!
Me, I'd have taken all the stuff.
Мы всё начнём сначала.
Всё начнём сначала, новую жизнь
На твоём месте я бы взяла вещи.
Скопировать
That I'm not going back to him.
That I'm starting over.
I don't know if you realize what you're doing.
Что я больше не вернусь к нему.
Что я начала все сначала.
Не знаю, правильно ли ты оцениваешь то, что ты делаешь.
Скопировать
Richard?
Do you think about starting over?
- I do. But...
Ричард?
Ты не думал вернуться к тому, что было?
- Думал, но...
Скопировать
And the more I tried to stick to my routine, the harder it was to breathe.
And then when Jen and I got out of town, it was.... lt was like starting over.
Do you think that things would have been any different if maybe I had gone with you?
И чем больше я старался держаться, тем сложнее было дышать.
А потом, Джен и я вырвались из города и это было... как начало чего-то нового.
Как думаешь, все было бы иначе, если бы с тобой поехала я?
Скопировать
Now I lost my place.
I'm starting over!
Oh, no time. lt has begun.
Теперь я сбилась!
Начинаю заново!
О, нет времени! Началось!
Скопировать
The weight's on my shoulders, not on his.
Have you ever dreamed of taking a ticket for another turn, of starting over from scratch?
Has that ever happened to you?
Вес на моих плечах, не на его.
Ты когда нибудь мечтала, взять билет в другой конец, и начать снова с нуля?
Такое когда-нибудь случалось с тобой?
Скопировать
- I'm relaxed. Considered what?
- Starting over, with a new family?
- No, why should I?
— Начать новую жизнь, в новой семье?
— Нет, с чего бы?
Ну, не знаю, мне показалось, ты кого-то встретил.
Скопировать
Our children can be annoying.
He often talked about starting over.
So... now he's left.
Наших детей замучили.
Он часто говорил об опасности над ним.
А теперь... он пропал.
Скопировать
He himself suffered temporal-lobe damage.
Took him four years to publish his findings because he had to keep starting over from scratch.
Obviously, your sense of humor is still intact, and that's here.
Он сам страдал от повреждения временной доли.
Ему взяло четыре года опубликовать свои выводы потому, что ему приходилось всё время начинать заново.
Несомненно, твоё чувство юмора осталось невредимо. Оно находится вот здесь.
Скопировать
Now I lost my place.
I'm starting over !
Oh, no time.
Теперь я сбилась!
Начинаю заново!
О, нет времени!
Скопировать
Anyone?
All right, we're starting over.
Allow me to introduce myself.
Кто-нибудь?
Хорошо, мы начинаем.
Позвольте мне представиться.
Скопировать
What do you mean?
What about starting over?
This is what I am.
Подожди.
А как же насчет начать все с начала?
Я не могу измениться.
Скопировать
The country.
That's not exactly what I meant by starting over.
What about Emily?
За город.
Я подразумевала совсем не это.
Как быть с Эмили?
Скопировать
I'm listening.
We're starting over from scratch, and you aren't going to fake it.
Ok.
Слушаю.
Давай начнём всё с нуля, только ты в этот раз не притворяйся.
Хорошо.
Скопировать
What we'll miss the most is the charm of the seasons.
Starting over.
Like tonight.
Жаль только, что там нет смены сезонов.
Когда все вновь оживает.
Как сейчас.
Скопировать
Anything we need from now on we're gonna have to get on our own.
- I don't like starting over. - Well, no one does.
But sometimes you have to do it.
- Да. - Нет. Всё, что нужно, достанем сами.
- Не люблю начинать всё с начала.
- Никто не любит, но иногда приходится.
Скопировать
What are you gonna do with the defective products?
Starting over.
- Starting over?
И что вы собираетесь делать с дефектной продукцией?
Перевыпустить.
- Перевыпустить?
Скопировать
Starting over.
- Starting over?
- Absolutely nothing to worry about.
Перевыпустить.
- Перевыпустить?
- Нет причин для беспокойства.
Скопировать
For you, "Sands of Solitude."
Starting over, free of fate and possessions...
Escaping this pain without looking back.
Для тебя, "Песчинки Одиночества."
Начало пройдено, свободный, от судьбы и имущества... следуя верному пути, который учит меня никогда не терять веры.
Избегаю эту боль не оглядываясь назад.
Скопировать
Um...
She got released and is starting over as a freshman.
And we have a little favor to ask.
Да.
Ее выписали и она теперь заново поступила.
И у нас небольшая просьба.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Starting Over (статин оува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Starting Over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить статин оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
