Перевод "снежная" на английский
Произношение снежная
снежная – 30 результатов перевода
- Поясните.
- Внезапные снежные бури, плотный туман затянул весь район.
НЛО в зоне регулярных авиалиний. Все гражданские самолеты были уведены.
Freak weather conditions across the area.
Explain.
UFO over airline flight path Green One.
Скопировать
Подходящее место для ночлега!
Огромные снежные кровати!
Вот и я!
Man, do you sleep well up here!
Great beds!
Here I am!
Скопировать
Вторая Мировая Война уже в истории.
Из далёкой и снежной Лапландия превратилась... в тёплый городок с ежегодным рынком.
Это место встречи для друзей и родственников... время сходить в церковь, по магазинам и просто повеселиться.
The Second World War is history
from the distant snowy wilderness the Lapps gather - to the warmness of the town to the annual market
It's a meeting place for friends and relatives, - a time for going to church, shopping and having fun
Скопировать
Ещё снега!
Бешеная снежная буря!
Но маленькая Св.
More and more snow!
It's an enormous snowstorm!
But little St Catherine...
Скопировать
Темно.
Это снежная слепота.
Она пройдет, ты же знаешь.
It is dark.
This is snow blind ness.
It will pass off. You know.
Скопировать
Тебе нужно постричься.
Ты стал похож на снежного человека.
И совсем не обращаешь внимания на жену.
You need a haircut. You're looking just like a hillbilly boy.
You are just like an old man.
Playing checkers all the time, don't pay any attention to your little old wife.
Скопировать
Милый, тебе надо постричься.
Ты стал похож на снежного человека.
Тише! Она в соседней комнате.
Oh, Daddy, you sure do need a haircut.
Why, you look like a little old hillbilly, I do declare.
Don't talk that way when she's right there in the next room.
Скопировать
Заметьте, что вся Вена с радостью пришла на его похороны.
Их прогнала снежная буря.
Они были настоящими собаками, не чувствовали никакой признательности.
Do remember that all Vienna attended his funeral, happily
A snowstorm drove them off, though.
They were a pack of dogs. Unfeeling
Скопировать
Саломея, ты видела моих белых павлинов, прекрасных белых павлинов,
Моих снежных павлинов.
Которые ходят по саду среди мирт и больших кипарисов?
Thou knowest my white peacocks, Salome. My beautiful white peacocks.
My snow peacocks.
That walk in the garden between the myrtles and the tall cypress-trees.
Скопировать
Великолепно.
Кто заплатит, чтобы увидеть каплю в снежной буре.
Зарб расформировал армию, и теперь наша единственная защита... .. это!
Marvellous
Who's going to pay to see a blob in a snowstorm?
All that heat must have affected the video circuits.
Скопировать
А хорошая?
Если мы отдадим семерым гномам Снежную Королеву, мы сможем выбраться отсюда невредимыми.
Только через мой труп.
And the good?
Let the seven dwarfs have Snow White and we can get out of here with all our parts.
Over my dead body.
Скопировать
поохотиться.
до сих пор еще немного снежных баранов осталось в Канаде.
чем они все уйдут.
probably a week or so. I'm going hunting up north.
I hear they still have a few of those bighorn left up in Canada.
I wanna get me one before they're all gone.
Скопировать
У него волосы между пальцами ног росли.
Как у мерзкого снежного человека.
Очень смешно.
He had all this hair growing between his toes.
Like the Abominable Snowman.
Very funny.
Скопировать
Спасибо, дочка.
Так, вы заявляете, что не только видели снежного человека, но и что он был одет в деловой костюм и держал
Кожаный кейс.
Thanks kiddo.
Now, you claim that not only did you see a yeti, but he was wearing a business suit and carrying an attaché case?
A leather attaché case.
Скопировать
Эверест находится в самом высокогорном районе мира-- в Гималаях, которые протянулись на 1500 километров через Азию.
Далеко внизу под снежными пиками Гималаев... лежит столица Непала, Катманду, согретая теплой субтропической
Я люблю этот город.
Mount Everest is part of the highest mountain range in the world... the Himalaya, which stretches 1,500 miles across Asia.
Far below the icy peaks of the Himalaya... lies the capital of Nepal, Katmandu, basking in a warm, subtropical valley.
[Jamling] I love this city.
Скопировать
Он потерял обе кисти рук из-за обморожений, но никогда не терял своего духа, своей воли к жизни, и это его замечательное восстановление подняло наш дух.
Мы начали думать о том, чтобы идти опять вверх, но сильный ветер все еще выдувал огромный снежный флаг
Нет никакого смысла подниматься с таким ветром.
He would ultimately lose both of his hands to frostbite, but he never lost his spirit, never lost his will to live, and it was his remarkable recovery that lifted our spirits.
We started to think about going up again, but a strong wind was still blowing a huge plume of snow off the summit, so it didn't look all that great.
[Segarra] There's no reason to climb with wind.
Скопировать
Но у нас только одно дело было.
Но теперь у нас появилось второе, и это похоже уже на снежный ком.
Что ты говоришь?
But we've only had one job.
But now we have this second one, and it feels like it's snowballing.
What are you saying?
Скопировать
Счастливой Хануки, Моника
Пусть твое рождество будет снежным, Джоуи
Счастливого нового года, Чендлер и Росс
Happy Hanukkah, Monica
May your Christmas be snowy, Joey
Happy New Year, Chandler and Ross
Скопировать
Элейн, шиксо-привлекательность - это миф.
Как снежный человек или его северо-американский брат сасквоч.
Но всё-таки что-то в этом есть потому что каждый здоровый израильтянин в стране набрасывается на меня как бешеный.
Elaine, shiks-appeal is a myth.
Like the yeti or his North American cousin, the Sasquatch.
Well, something's going on here because every able- bodied Israelite in the county is driving pretty strong to the hoop.
Скопировать
Он сказал: "Передай привет Россу".
"И, пожалуйста, скажи Джоуи Рождество будет снежным".
И Рэйчел и Чендлер.
He said hello to Ross
And please tell Joey Christmas will be snowy
And Rachel and Chandler
Скопировать
Но ты постоянно в моих мыслях и в моём сердце. Я давно уехал в далёкую страну.
Если ты можешь представить заветный уголок, заслонённый от мира высокими горами со снежными шапками..
...то ты знаешь, где я.
But you are someone who occupies my mind... and my heart... in this distant land where I have gone.
If you can imagine a hidden place tucked safely away from the world... concealed by walls of high, snowcapped mountains-- a place rich with all the strange beauty of your nighttime dreams--
then you know where I am.
Скопировать
Под бородой
Такой снежной, белой
Ох, как было бы смешно
Underneath the beard
So snowy white
Oh, what a laugh it would have been
Скопировать
Буря Мглою Небо Кроет,
Вихри Снежные Крутя!
Длинноватое заклинание придумал, зато действует!
Taste my Tornadoes!
I've been waiting for so long...
Finally I can try my hand! My Tornadoes're surrounding you...
Скопировать
- О, мой Бог.
Нам повезет, если мы покинем Нью-Йорк до того, как начнется очередная снежная буря.
Нам все еще предстоит трудный перелет благодаря погоде.
- Oh, my god.
We're fortunate to be leaving New York before this latest blizzard hits.
We still face a rough ride due to the weather.
Скопировать
Так вот, это будет еще похуже.
За время перехода на ту сторону, вы замерзнете так как будто побывали в снежной буре.
Это результат молекулярного сжатия в, течении миллисекунды необходимой для восстановления тела.
Well, it's way worse than that.
By the time you get to the other side you're frozen stiff. Like you've just been through a blizzard.
Naked. That's due to the compression your molecules undergo.
Скопировать
Два или ничего.
Снежная буря приближается к Чикаго.
На карте вы можете видеть, с какой скоростью распространяется циклон.
Double or nothing.
We're watching a major storm bearing down on Chicago.
On the radar, you can see the snow is increasing in intensity.
Скопировать
Впечатляет!
Ты, мой снежный человек, тоже произвёл на меня впечатление.
Я предлагаю устроить вечеринку.
Impressive!
Well, I, my most unabominable snowman have been impressed by you.
In fact I propose a pairing.
Скопировать
- Как вы стали лучшими друзьями?
Ну, один день был очень снежным.
Он привел меня в одно место чтобы поесть супа.
- How did you become best friends?
Well, one day it was snowing.
He brought me to this place for some soup.
Скопировать
Ты когда-нибудь слышал о Нэлл Портер?
О "снежной королеве" Нэлл?
Она планирует оставить "Гудман-Дэйл".
Ever heard of Nelle Porter?
"Subzero" Nelle?
She's looking to leave Goodman-Dale.
Скопировать
- Мы отправили зонд на Мадрону.
В основном, там снежная буря, сэр, ветер 130км/ч.
Если он еще усилится, с их планетой можно будет попрощаться.
- We sent the MALP back to Madrona.
It's basically a blizzard, sir - winds gusting up to 80 miles an hour.
Any more intense, the whole planet's a write-off.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов снежная?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снежная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
