Перевод "Закладка" на английский

Русский
English
0 / 30
Закладкаbookmark laying
Произношение Закладка

Закладка – 30 результатов перевода

Не удивительно, что я не мог их найти.
Ты их используешь как закладки.
Позволь мне узнать у тебя нечто важное.
No wonder I couldn't find them.
You use them as bookmarks.
Let me ask you something important.
Скопировать
-"Анна Каренина" .
- Закладка - алая гвоздика.
Алая гвоздика.
- Anna Karenina.
- And a red carnation as a bookmark.
- Red carnation.
Скопировать
Ничего я с ней не делал.
Не было тут никакой закладки.
Это когда Леопольд узнает, что жена его наебывает.
I didn't do anything with the bookmark.
- There wasn't one in there.
- This is when Leopold discovers... that he's just been fucked over by his wife.
Скопировать
Похоже, вы снова ее перечитываете.
На 7 странице закладка.
Вы ощутили, что его вдохновение начало угасать ближе к концу?
You're reading it again.
You're on page seven.
Did you feel his sense of commitment waned towards the end?
Скопировать
"поздравления с 27-й годовщиной создания Красной Армии. "Важнейшие решения, которые мы приняли в Ялте, ускорят победу
закладку прочного фундамента длительного мира.
"обеспечивают быстрое достижение нашей общей цели - мира во всем мире, опирающегося на взаимопонимание и сотрудничество".
The important decisions taken in Yalta will near the victory and make a strong foundation for everlasting peace.
The continuous, great victories of the Red Army, together with the efforts of the Allies' armed forces in the South and in the West provide for the quick achievement of our common goal - to establish peace in the whole world on the basis
of mutual understanding and cooperation. The Prime Minister of Great Britain Churchill writes in his message:
Скопировать
Поворот.
Закладка активирована.
Пик?
Turn over.
Bug activated.
Peek?
Скопировать
И все девочки вставляли их в свои волосы... и ждёшь так долго, пока они опадут.
И если тебе повезёт, то мальчик подарит их тебе и можно засушить их, держа закладками в книгах.
-И так уже не забудешь того мальчика.
And all the girls would put them in their hair... after wait too long that they fall.
But if we were lucky, a boy would give them to us and we would dry them as bookmarks.
-So we wouldn't forget the boy.
Скопировать
Я правда... совсем не шарю в компьютерах...
Кликни на закладку.
Не так быстро.
Oh, no, no, I really don't know anything about computers
The next time the site shows up, click on it to bookmark it
Not so fast
Скопировать
Я должен пойти подготовиться к похоронам отца
Ты лучше думай про завтрашнюю церемонию закладки фундамента
Да уж, не позавидуешь...
I have to get ready for the wake.
Be at the groundbreaking ceremony tomorrow.
Don't let us down.
Скопировать
Любимый!
Празднование закладки фундамента будущей атомной электростанции!
Мы провели большое количество исследований и вложили всю свою душу для создания этой электростанции!
Darling!
COMMEMORATING THE CONSTRUCTION OF HAMAMACH'S NEW NUCLEAR POWER PLANT
The other day I... drank a glass of water from a nuclear reactor.
Скопировать
Когда?
В её руках будет книга с цветком вместо закладки?
Ты это серьёзно?
Where?
When? So I suppose she's carrying a copy of a book with a flower in it?
Not really?
Скопировать
Если ты прочитаешь этот отрывок, все сразу станет на свои места.
Что ты сделал с закладкой?
Ничего я с ней не делал.
It all makes sense if you just read this passage here.
What did you do with the bookmark?
I didn't do anything with the bookmark.
Скопировать
Кликнуть.
сделать закладку.
А если не получится...
Click on it
Click on it to bookmark it
If that doesn't work,
Скопировать
Может быть.
Так что это за закладки?
Бланш пишет о письмах, которые Кристабель писала и получала.
Maybe.
So, what are those bookmarks, then?
Blanche writes about letters. Letters that Christabel wrote and received.
Скопировать
Нажмите на значок шестеренки, затем "настройки" и "дополнительные настройки".
Можно открыть эти закладки на всех устройствах.
Говорите, открываются новые окна сайта "Amazon"?
You want to click on the gear icon, then Settings, then Advanced Settings.
Yeah, you can have the same tabs open across all your devices.
So the browser windows keep opening and you're telling me that's from Amazon?
Скопировать
Обходился дешёво.
Заметь, такой же использовался для закладки статуи Свободы.
Что ж, если ты сам не молодец, то сидишь рядом с молодцом, что означает - шевелите задницами и беритесь за работу.
Comes cheap.
Similar type used in the base of the Statue of Liberty, mind you.
Well, if you ain't the man, that means you the man sitting beside the man, which means get your ass to work.
Скопировать
Что-то знакомое?
И у Пола, и у Рэндела есть закладки одного и того же покерного сайта на их устройствах.
Может быть совпадение.
Look familiar to you?
Both Paul and Randall had the exact same online poker site bookmarked on their devices.
Could be a coincidence.
Скопировать
Он имитирует спинномозговую жидкость почти безупречно.
- Просто добавь это в мою закладку.
- Хорошо, Датч, мы можем начинать.
it mimics cerebrospinal fluid almost flawlessly.
- Just add it to my tab.
- OK, Dutch, we're go.
Скопировать
А, постой.
Это моя самая любимая закладка для книг.
С малых лет она меня не раз выручала.
Wait.
I've liked this bookmark since I was little.
It has helped me many times.
Скопировать
Мы оба стеснялись назначить свидание.
Поэтому я написал свой номер на закладке.
Я увидела его, когда пришла домой, и позвонила.
We were both too shy to ask for a date.
So I wrote my number on a bookmark.
I saw it as soon as I got home, and then I called.
Скопировать
- Я много читал книг Шмидта об инвестициях в туалете.
Лайфхак: туалетная бумага служит очень-очень удобной закладкой.
Лайфхак: читай на своём телефоне в туалете, как все остальные.
- I've been reading a lot of Schmidt's investment books in the toilet.
Life hack: the toilet paper makes for a very, very handy bookmark.
Life hack: read your phone on the toilet like everybody else.
Скопировать
И мы примем эту жертву?
Я как раз еду на церемонию закладки фундамента.
Что вы говорите?
Do we really need to accept this as self-surrender?
Yes, I'm headed to the ground breaking ceremony right now.
What are you talking about?
Скопировать
Дело одно есть.
Я направляюсь снимать закладку торгового комплекса "Пом Чжо".
Ты не едешь?
I had some business to take care of.
I'm going out to cover the ground breaking of Bum Jo Shopping Mall right now.
Aren't you going?
Скопировать
Операция в двух фазах, приступить немедленно.
Фаза первая: подготовка, размещение и закладка взрывных устройств, в количестве, достаточном для разрушения
- Фаза вторая...
"The procedure, implementation immediate, shall be in two phases.
"Phase one, the preparation, priming and location of explosive devices, "sufficient to render the dome and its contents "to their base chemical constituents.
-"Phase two..."
Скопировать
Она о нем мечтала с детства.
У неё в ноутбуке даже закладка про него есть.
Она ходила на 3 показа домов, она не знает, что я в курсе этого.
She's dreamt about it since she was a little girl.
She's even bookmarked the listing on her laptop.
She's gone to three open houses she doesn't know I know about.
Скопировать
Дело закрыто.
Что если мы воспользуемся чем-то, типа закладки?
Следите за своими людьми, мистер Каллен.
Book's closed.
What if we use, like, a bookmark?
Control your people, Mr. Callen.
Скопировать
Ага.
хватило только невезучих пони, неудачных махинаций с электронными деньгами и бешеных вкладов в дорогие закладки
Можно сделать как в сериале "Все любят Рэймонда".
Yeah.
All it takes is some bad luck at the ponies, worse luck in the Bitcoin market, heavy investment in a high-end bookmark company.
You could do what Everybody Loves Raymond did.
Скопировать
Я забыла у тебя свой экземпляр "Ешь, молись, люби" во время нашего последнего сеанса и я надеялась что ты найдешь ее и позвонишь
Я должен был догадаться по закладке помятой и покрытой блестками
Я не была в стрип-клубе 2 года но блестки нахожу в самых необычных местах
I left my copy of "Eat Pray Love" at your house after my last session and I always sort of hoped you'd find it and give me a call.
I should have known that was yours from the bookmark. It was a crumpled 20 covered with glitter.
You know, I haven't been in a strip club for two years and I still find glitter in the weirdest places.
Скопировать
Для меня да.
Я использую ее как закладку.
Питер, что все это такое?
It is to me.
I've been using it as a bookmark.
Peter, what's all this?
Скопировать
Бабушка номер прямо там, мальчики
.Моя закладка сливной подписали контракт есть .Я думал, может, мне помогли
.Помогите это означает, что меня волнует, будет время. лен
Grandma's room's right there, boys.
So I signed the discharge papers. I thought that might help.
"Help" would be taking her in yourself, Ian.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Закладка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Закладка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение