Перевод "bookmark" на русский

English
Русский
0 / 30
bookmarkзакладка
Произношение bookmark (букмак) :
bˈʊkmɑːk

букмак транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, Tom Sawyer's drying out, too.
You should read the new book Mark Twain's writing now.
How did you happen to fall in? I didn't fall in.
И Том Сойер тоже сохнет.
Вам обязательно нужно прочесть новую книгу Марка Твена.
Как ты умудрился упасть в воду?
Скопировать
Yeah.
She's using one for a bookmark in a copy of Tolstoy's Anna Karenina.
I'm wearing one in my lapel.
Да-да.
Она будет у неё в томике "Анны Карениной" Толстого,..
...а у меня - в петлице.
Скопировать
- Anna Karenina.
- And a red carnation as a bookmark.
- Red carnation.
-"Анна Каренина" .
- Закладка - алая гвоздика.
Алая гвоздика.
Скопировать
What did you do with the bookmark?
I didn't do anything with the bookmark.
- There wasn't one in there.
Что ты сделал с закладкой?
Ничего я с ней не делал.
Не было тут никакой закладки.
Скопировать
Oh, no, no, I really don't know anything about computers
The next time the site shows up, click on it to bookmark it
Not so fast
Я правда... совсем не шарю в компьютерах...
Когда сайт снова появится... Кликни на закладку.
Не так быстро.
Скопировать
It all makes sense if you just read this passage here.
What did you do with the bookmark?
I didn't do anything with the bookmark.
Если ты прочитаешь этот отрывок, все сразу станет на свои места.
Что ты сделал с закладкой?
Ничего я с ней не делал.
Скопировать
Click on it
Click on it to bookmark it
If that doesn't work,
Кликнуть.
сделать закладку.
А если не получится...
Скопировать
Click it
And bookmark it
Doesn't work
Кликни.
И ярлык...
Не работает.
Скопировать
Wait.
I've liked this bookmark since I was little.
It has helped me many times.
А, постой.
Это моя самая любимая закладка для книг.
С малых лет она меня не раз выручала.
Скопировать
We were both too shy to ask for a date.
So I wrote my number on a bookmark.
I saw it as soon as I got home, and then I called.
Мы оба стеснялись назначить свидание.
Поэтому я написал свой номер на закладке.
Я увидела его, когда пришла домой, и позвонила.
Скопировать
- I've been reading a lot of Schmidt's investment books in the toilet.
Life hack: the toilet paper makes for a very, very handy bookmark.
Life hack: read your phone on the toilet like everybody else.
- Я много читал книг Шмидта об инвестициях в туалете.
Лайфхак: туалетная бумага служит очень-очень удобной закладкой.
Лайфхак: читай на своём телефоне в туалете, как все остальные.
Скопировать
Book's closed.
What if we use, like, a bookmark?
Control your people, Mr. Callen.
Дело закрыто.
Что если мы воспользуемся чем-то, типа закладки?
Следите за своими людьми, мистер Каллен.
Скопировать
Yeah.
takes is some bad luck at the ponies, worse luck in the Bitcoin market, heavy investment in a high-end bookmark
You could do what Everybody Loves Raymond did.
Ага.
И хватило только невезучих пони, неудачных махинаций с электронными деньгами и бешеных вкладов в дорогие закладки.
Можно сделать как в сериале "Все любят Рэймонда".
Скопировать
I left my copy of "Eat Pray Love" at your house after my last session and I always sort of hoped you'd find it and give me a call.
I should have known that was yours from the bookmark. It was a crumpled 20 covered with glitter.
You know, I haven't been in a strip club for two years and I still find glitter in the weirdest places.
Я забыла у тебя свой экземпляр "Ешь, молись, люби" во время нашего последнего сеанса и я надеялась что ты найдешь ее и позвонишь
Я должен был догадаться по закладке помятой и покрытой блестками
Я не была в стрип-клубе 2 года но блестки нахожу в самых необычных местах
Скопировать
It is to me.
I've been using it as a bookmark.
Peter, what's all this?
Для меня да.
Я использую ее как закладку.
Питер, что все это такое?
Скопировать
Ms. Lounds, come on in.
wrote in your tattler archive that the Chesapeake Ripper once removed a man's tongue and used it as a bookmark
They call this a Colombian neck tie.
Мисс Лаундс, входите.
А теперь, на своём сайте вы напишете, о том, как, однажды, Чесапикский потрошитель вырезал язык мужчины и сделал из него закладку для его Библии.
Они называют это Колумбийский галстук.
Скопировать
I am in the room above you.
Last night I found this book, a copy of "Faust"... .. with your bookmark inside.
I was sitting under the birches, near the statue of Venus.
Из номера над вами
Вчера ночью я нашла эту книгу, "Фауст"... .. с закладкой внутри.
я сидела под березами, недалеко от статуи Венеры.
Скопировать
- Here.
Bookmark this shit for the next time you need inspiration.
And, Kent? You said something about video games?
Смотри.
Добавь в "Избранное", может, понадобится для стимуляции воображения.
Кент, вы упомянули видеоигры.
Скопировать
A razor blade? !
Who the hell uses a razor blade as a bookmark? !
All right, very funny, Stewie.
Лезвие?
Кто, чёрт возьми, использует лезвие как закладку?
Ладно, очень смешно, Стьюи.
Скопировать
Of course!
I've been using it as a bookmark.
That's him.
Конечно...
Я использовал ее как закладку.
Это он.
Скопировать
This was hers.
If I find even a bookmark out of place, I'll lock this room up and you'll never see the inside of it
Then Dorian Gray half opened the door.
Эта ее книга.
Если хоть закладка будет не на месте, я запру эту залу и ты в нее больше не попадешь, это я тебе обещаю.
Дориан Грей приоткрыл дверь.
Скопировать
Of grifters, ropers, faro-fixers, tales drawn long and tall.
But if one bears a bookmark in the confidence man's tome, it would be that of Penelope, and of the brothers
At 10 and 13, Bloom and Stephen, the younger and the old, had been through several foster families.
Шулера, каталы и кидалы - байкам о них нет числа.
Но в пухлом томе, посвященном человеческой доверчивости, есть удивительная глава, рассказывающая о Пенелопе и братьях Блум.
К 10 и 13 годам, Блум и Стивен, младший и старший, уже сменили несколько приёмных семей.
Скопировать
You know what it is?
A bookmark for your books abroad.
- Excuse me for a minute...
Знаешь, что это такое?
Закладка для твоих книг за границей.
- Извините, можно вас на минуту.
Скопировать
Are you looking for this?
This a bookmark?
It's a leaf.
Не это ищешь?
Это закладка?
Это листок.
Скопировать
One wants to dip him in honey, hang him by his foot from the ceiling, and catch flies with him.
Another to press him like a leaf and make him into a bookmark.
One suggests tying him to a cat's tail and setting a dog on him.
Один предложил измазать его медом, подвесить за ноги под потолок и ловить на него мух.
Другой предложил расплющить его в лепешку и сделать закладку для книги.
Третий предлажил привязать его к кошачьему хвосту и натравить собаку.
Скопировать
My dad, I mean.
Little lad was using this for a bookmark.
Bookies receipt.
Мой отец, в смысле.
Мальчик использовал ее как закладку.
Букмекерская расписка.
Скопировать
Well, I've added a single microdot next to each page number.
All taken from Renner's bookmark, but it's names and places mostly.
Like I said, it's all declassified.
Ну, я добавила по одной микроточке рядом с каждым номером страницы.
Все взято из закладки Реннера, но там в основном имена и должности.
Как я уже сказала, все рассекречено.
Скопировать
It's not the book.
It's the bookmark.
Eric?
Главное не в книге.
Главное в том, как она печаталась.
Эрик.
Скопировать
Yeah, I've never read it either, But go look for it on the bookshelf.
It's blue with a yellow bookmark.
Oh!
Да, я его тоже никогда не читал, но иди, поищи его на книжной полке.
Синяя книжка с желтой закладкой.
Оу!
Скопировать
You might want to see this.
Bookmark it.
Keep looking.
Вы должны это увидеть.
Добавь в закладки.
И продолжай наблюдение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bookmark (букмак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bookmark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить букмак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение