Перевод "закладка" на английский
Произношение закладка
закладка – 30 результатов перевода
"поздравления с 27-й годовщиной создания Красной Армии. "Важнейшие решения, которые мы приняли в Ялте, ускорят победу
"и закладку прочного фундамента длительного мира.
"обеспечивают быстрое достижение нашей общей цели - мира во всем мире, опирающегося на взаимопонимание и сотрудничество".
The important decisions taken in Yalta will near the victory and make a strong foundation for everlasting peace.
The continuous, great victories of the Red Army, together with the efforts of the Allies' armed forces in the South and in the West provide for the quick achievement of our common goal - to establish peace in the whole world on the basis
of mutual understanding and cooperation. The Prime Minister of Great Britain Churchill writes in his message:
Скопировать
Когда?
В её руках будет книга с цветком вместо закладки?
Ты это серьёзно?
Where?
When? So I suppose she's carrying a copy of a book with a flower in it?
Not really?
Скопировать
Похоже, вы снова ее перечитываете.
На 7 странице закладка.
Вы ощутили, что его вдохновение начало угасать ближе к концу?
You're reading it again.
You're on page seven.
Did you feel his sense of commitment waned towards the end?
Скопировать
Если ты прочитаешь этот отрывок, все сразу станет на свои места.
Что ты сделал с закладкой?
Ничего я с ней не делал.
It all makes sense if you just read this passage here.
What did you do with the bookmark?
I didn't do anything with the bookmark.
Скопировать
Ничего я с ней не делал.
Не было тут никакой закладки.
Это когда Леопольд узнает, что жена его наебывает.
I didn't do anything with the bookmark.
- There wasn't one in there.
- This is when Leopold discovers... that he's just been fucked over by his wife.
Скопировать
Операция в двух фазах, приступить немедленно.
Фаза первая: подготовка, размещение и закладка взрывных устройств, в количестве, достаточном для разрушения
- Фаза вторая...
"The procedure, implementation immediate, shall be in two phases.
"Phase one, the preparation, priming and location of explosive devices, "sufficient to render the dome and its contents "to their base chemical constituents.
-"Phase two..."
Скопировать
-"Анна Каренина" .
- Закладка - алая гвоздика.
Алая гвоздика.
- Anna Karenina.
- And a red carnation as a bookmark.
- Red carnation.
Скопировать
Я должен пойти подготовиться к похоронам отца
Ты лучше думай про завтрашнюю церемонию закладки фундамента
Да уж, не позавидуешь...
I have to get ready for the wake.
Be at the groundbreaking ceremony tomorrow.
Don't let us down.
Скопировать
Любимый!
Празднование закладки фундамента будущей атомной электростанции!
Мы провели большое количество исследований и вложили всю свою душу для создания этой электростанции!
Darling!
COMMEMORATING THE CONSTRUCTION OF HAMAMACH'S NEW NUCLEAR POWER PLANT
The other day I... drank a glass of water from a nuclear reactor.
Скопировать
И все девочки вставляли их в свои волосы... и ждёшь так долго, пока они опадут.
И если тебе повезёт, то мальчик подарит их тебе и можно засушить их, держа закладками в книгах.
-И так уже не забудешь того мальчика.
And all the girls would put them in their hair... after wait too long that they fall.
But if we were lucky, a boy would give them to us and we would dry them as bookmarks.
-So we wouldn't forget the boy.
Скопировать
Поворот.
Закладка активирована.
Пик?
Turn over.
Bug activated.
Peek?
Скопировать
Я правда... совсем не шарю в компьютерах...
Кликни на закладку.
Не так быстро.
Oh, no, no, I really don't know anything about computers
The next time the site shows up, click on it to bookmark it
Not so fast
Скопировать
Кликнуть.
сделать закладку.
А если не получится...
Click on it
Click on it to bookmark it
If that doesn't work,
Скопировать
Может быть.
Так что это за закладки?
Бланш пишет о письмах, которые Кристабель писала и получала.
Maybe.
So, what are those bookmarks, then?
Blanche writes about letters. Letters that Christabel wrote and received.
Скопировать
- Её что, не издадут?
Открой там, где закладка.
- "Моему сыну".
But aren't there any more, or what?
- Yes of course, but that one is the first copy
'To my son'? - Yes.
Скопировать
Не удивительно, что я не мог их найти.
Ты их используешь как закладки.
Позволь мне узнать у тебя нечто важное.
No wonder I couldn't find them.
You use them as bookmarks.
Let me ask you something important.
Скопировать
- Трубачи?
Трубачи и книжные закладки
Ясно.
- Trumpets?
- Trumpets and bookmarks.
- Right.
Скопировать
Решение пришло словно уже завернутым в подарочную упаковку, ты так не думаешь?
В медицинской книжке, у кровати, была закладка где доступно объяснялось его состояние?
Неужели тебе не показалось странным то, как были пришиты заплатки к его пижаме?
Hmm. As solutions go, it came virtually gift-wrapped, wouldn't you say?
Medical book next to the bed marked at a page that conveniently explained his condition?
Didn't it strike you it was very odd the way those patches were sewn into his pyjamas?
Скопировать
По-моему, отметка "X" на руке Хироты была оставлена умышленно, уже после его смерти.
Как и закладка в случае с Сэдзаки.
Возможно, это послание убийцы.
In my opinion, he X mark left on Hirota's hand was drawn purposely after he died.
Just like the bookmark in the Sezaki's murdering case.
It is probably a message left by the murderer.
Скопировать
В домене ком?
Нет, она на сервере, в закладках.
Значит, без оружия, без сексуального мотива.
Is it dot com?
No, it's on the server. Bookmarked.
So, no use of weapon, no sexual assault.
Скопировать
- Мы начинаем великое дело, ибо храм сей не для человека, а для Господа Бога!
Глядя на лица мужчин, женщин и детей, пришедших сегодня на закладку Иерихонского храма,
я невольно вспоминаю других детей - невинных мучеников, принявших страшную смерть в огне в церкви благородного служения.
The work is great, for this temple is not for man... but for the Lord, God!
As I look out on the faces... the men, women, and children... who have joined us here today at the birth of the Temple of Jericho...
- Amen, Brother Justin. ...I cannot help but be reminded of some other children. Innocent martyrs... who perished horribly in the flames of the Dignity Ministry... to whom I dedicate this holy place.
Скопировать
Не стоит. Все это было в медицинском справочнике на тумбочке рядом с кроватью.
Там была закладка - очевидно на болзени, которая его и беспокоила.
Телевизор был включен на 5 канале во время показа фильма Майкла Виннера, отсюда и звуки драки, которые услышали через стену.
It was all in that medical book on the bedside table.
Obviously something he suffered from.
The fact that his TV was tuned to Channel 5 during a Michael Winner season could account for the nasty noises coming through the walls.
Скопировать
- Трубачи?
- Закладки? - Им не нравятся закладки! - Им нравятся бунтари!
- Я бунтарь!
- Trumpets? - Bookmarks.
- They like edgy characters.
- l've got edge.
Скопировать
250025?
"Финляндия красная, Египет белый" - это код, указывающий время и место закладки.
- А "вдвойне благословенный"?
250025.
Finland red, Egypt white is a status code. Followed by a time and location modifier.
- It's twice blest?
Скопировать
То же издание, что я храню со времен колледжа.
Закладка была на моем любимом стихотворении.
Может я сильно ошибался касательно этой девушки.
The same edition I'd had since college.
And it was bookmarked to my favorite poem.
Maybe I was all wrong about this girl.
Скопировать
Мой отец, в смысле.
Мальчик использовал ее как закладку.
Букмекерская расписка.
My dad, I mean.
Little lad was using this for a bookmark.
Bookies receipt.
Скопировать
Один предложил измазать его медом, подвесить за ноги под потолок и ловить на него мух.
Другой предложил расплющить его в лепешку и сделать закладку для книги.
Третий предлажил привязать его к кошачьему хвосту и натравить собаку.
One wants to dip him in honey, hang him by his foot from the ceiling, and catch flies with him.
Another to press him like a leaf and make him into a bookmark.
One suggests tying him to a cat's tail and setting a dog on him.
Скопировать
Люблю вас! Люблю вас! Добро пожаловать!
Добро пожаловать на церемонию закладки фундамента-
Откройте, полиция!
Love you, love you.
Welcome... Open up.
Police.
Скопировать
Да, мистер Брэнит, я приехал на день раньше.
Я буду втыкать лопату во что-то на церемонии закладки фундамента.
- Я хочу, чтобы тут все было чисто.
Yes, Mr. Brannit, I came a day early.
I'm gonna be sticking a silver shovel into somethin'... at that groundbreaking ceremony tomorrow.
I want it to be free of you-know-whats. Gotcha.
Скопировать
- С бумажной работой уже разобрался.
Подпишите вот здесь, где закладка. - А форма...
- Форма на выдачу тела.
Sign here by the sticky flag.
- And the body release...
- The body release form. Initial here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Закладка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Закладка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
