Перевод "кукольный театр" на английский

Русский
English
0 / 30
кукольныйAdjective of куклакукольное
театрplays play-house theatre dramatic works
Произношение кукольный театр

кукольный театр – 30 результатов перевода

Я сделал всё, что вы велели, дядя.
Это кукольный театр Арона.
Если вы его хорошенько попросите, он как-нибудь устроит вам представление.
I have carried out all your orders, Uncle.
This is Aron's puppet theatre.
If you ask him nicely, I'm sure he will give a performance some evening.
Скопировать
Обойдя замок, Анна сделала следующее наблюдение:
"Вы превратили Станков в кукольный театр".
И она права.
Having done a tour of the castle, Anna made the following observation:
'You're transforming Stankov into a puppet theatre'.
She had a point.
Скопировать
Я пытаюсь.
И не показывай Фреду Джуниору кукольный театр с носками. или он никогда не позволит тебе остановиться
Пока.
I'll try.
And don't start the sock puppets with Fred Junior or he'll never let you stop.
Bye.
Скопировать
Адрес?
Кукольный театр на Елисейских.
Войдите!
Where is that?
The Puppet Theatre on Champs-Elysees.
Come in
Скопировать
Торопитесь!
Знаменитый кукольный театр, знаменитого доктора кукольных наук и ближайшего друга Тарабарского короля
Торопитесь!
Hurry!
The famous puppet theater of the famous Doctor of Puppet Science and closest friend of the King of Tarabar - Signore Karabas Barabas!
Hurry!
Скопировать
В этот час мсье Дюпре не удастся заснуть.
В десять часов открывалось представление кукольного театра, с порядком выхода на сцену героев: ювелир
В 10: 30 появятся два японца, два Каналетто, дядя из Америки и сантехник.
But Monsieur Dupre had no time to sleep.
At 10 o'clock in the evening was to be a concert, which included: cuckold, a jeweler and frivolous lady.
And 10 will turn 30 this Japanese kanoletta, dummy kanoletta, an American uncle and a locksmith. The morning promised to be memorable.
Скопировать
- Бери, если нужно.
Я хочу сделать кукольный театр.
О Мюнхене ходят подозрительные слухи.
Take it if you like.
I want to make a puppet theatre.
What I hear about Munich's not good.
Скопировать
Всего 5 франков!
- Пойдемте в кукольный театр. - Сейчас?
Вы так добры ко мне!
Hitler's head for 5 francs!
- Now we go to the Guignol!
- Now?
Скопировать
– Он это сразу заметит.
– Он посмотрит на нас как будто он за кулисами кукольного театра.
Я возьму надену свою куртку.
- He'll see right through it.
- He'll look at us like he's backstage at a puppet show.
Let me just get my jacket.
Скопировать
Точно? А то мог бы наделать из них маленьких куколок.
И открыть собственный кукольный театр бессердечных уродов!
-Нет, так я не могу!
You could make little puppets out of them.
And you could use them in your Theater of Cruelty!
- We can't do that!
Скопировать
Дело не только в монстре.
Людям не нравилось быть маленькими актерами в твоем кукольном театре.
Вы не были!
It's notjust the monster.
People didn't like being the little actors in your sock-puppet theatre.
You weren't!
Скопировать
- Мой новый друг.
- Хочу в кукольный театр, Крейг, сладкий.
- Ты о Малковиче?
She's a new friend of mine.
Do a puppet show for me, Craig, honey.
You mean, with Malkovich?
Скопировать
- И невозможно догадаться, что это не он.
И чтобы раскрутить свой кукольный театр, можно имя Малковича использовать.
Крейги, Крейги, это блестяще.
And no one would ever even have to know it's not him.
And I could use Malkovich's existing notoriety to launch my own puppeteering career.
Oh, Craigy. Craigy, that's brilliant. Oh.
Скопировать
Танец отчаяния и разочарования. Загадочный Джон Малкович.
Человек, изменивший наш взгляд на кукольный театр.
Сегодня мы увидим этого замечательного человека.
Yeah, there's the truth, and there are lies and, uh, art always tells the truth, even when it's lying.
The enigmatic John Malkovich, one of the world's greatest entertainers and the man who reinvented how we view puppeteering.
Tonight we look at the man above the strings and the woman behind the man.
Скопировать
Ни слова больше, умоляю. Прекрати эти жалобы, которые так далеки от истинных глубин любви.
- Смотри, кукольный театр.
- Только 1 минуту.
Say no more, I beg you, and cease from complaints like these which are so far removed from the true depths of love.
Look, a puppet show!
Okay, honey, just for a minute.
Скопировать
- Ой, смотри.
Низкобюджетный кукольный театр
Жаль, ты не видишь, какой палец я держу
-Bye. -Oh, look, look.
A low-budget puppet show.
A shame you can't see what finger I'm holding up.
Скопировать
- Солдатам дали увольнительную.
Сначала в кукольный театр!
Сначала пойдем на праздник.
It's for soldiers on leave.
Let's go to the Guignol.
We'll take a quick look first.
Скопировать
- Декорации?
Для кукольного театра и кино.
Не наступай на мост Мова.
Sets?
Theatre and cinema sets, and puppet shows.
Don't walk over the bridge at Mauves!
Скопировать
Он надеется, что ты его не заметишь, и затем он идет по дороге.
Они пришили себе пуговицы на лицо и присоединились к кукольному театру.
По телевизору показывают... Растворители, отстирывающие пятна крови.
He hopes you don't see him, then he goes down the road.
They get buttons sewn on their face, join a puppet show.
So they're showing me on television the detergents getting out bloodstains.
Скопировать
Я пойду повожусь с куклой, а там посмотрим...
Но в эти дни никто не любит кукольные театры.
Я тоже так думаю.
I'll go on tinkering with that puppet and then, we'll see...
But these days nobody's into puppet theatre anymore.
I think so, too.
Скопировать
Говорит месье Дюруа.
Мне кажется, вчера я видел вас с супругой в кукольном театре на Елисейских полях.
Да, мне нравится это представление - в нем еще можно увидеть Панча.
It's Monsieur Duroy who is speaking.
I believe I saw you and your wife at the puppet theater in the Champs Élysées yesterday.
Yes, I like that puppet show because one can still find Punch there.
Скопировать
Пойдем.
А когда закончим, посмотрим кукольный театр.
Привет.
Come with me.
And then when we're done, I'm going to see a man and some puppets.
(Knock on door) Hey.
Скопировать
Так... а кроме Туле-некромантов, какие у нас планы на непредвиденный случай?
Ты про товарища из кукольного театра?
Неплохо бы знать, как его прикончить.
So, uh... Thule Society necromancers aside, what's our contingency plan on that?
You mean how do we "oh, no!" Mr. Bill over there?
I mean, I'd like to think we could if we had to.
Скопировать
Что? Правительство платит за эту фигню, а я не могу запломбировать себе коренной зуб?
Я,со своей стороны, действительно ценю искусство кукольного театра.
Я могу рассказать тебе об этом...и о Пьере
The government pays for stuff like this, and I can't get my back tooth fixed?
Well, I, for one, really appreciate the art of puppetry.
I can tell you do, and... So can Pierre.
Скопировать
Я подумал, что могу взять Мари Клер.
Там хороший кукольный театр и лавка с пирогами.
Мари Клер!
Thought I would take Marie-Claire.
There's a good puppet stand and a pie shop.
- Marie-Claire!
Скопировать
У меня к тебе один вопрос, дорогая.
Когда мы разделаемся с этим, пожалуйста, можем сходить в кукольный театр?
Да, да, можем!
I have a question for you, my darling.
After we do your thing, can we please see a freaking puppet show?
Yes. Yes, we can.
Скопировать
Средний ребенок никогда не получает того, что хочет.
Ладно, я знаю один кукольный театр.
Задолго до тевтонских мясников, напавших на наш народ, в 1132 году в Киеве Мстислав устроил кровавую бойню.
Middle child, never do what I want.
Okay, I also know of a puppet show.
Long before the Teutonic slaughters visited upon our people, there was the massacre by Mstislov of Kiev in 1132.
Скопировать
О, пофигу.
Эй, Винни, хочешь посмотреть кукольный театр?
Они все в кожаных куртках!
Oh, whatever.
Hey, Vinny, you want to see a puppet show?
They all got leather jackets!
Скопировать
Мы просто тусуемся.
Мы можем сходить в кукольный театр завтра?
Да, да, конечно.
We're just hangin'.
Can, we do the puppet thing tomorrow?
Yeah. Yeah, sure.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Я зашел за тобой, чтобы сходить в кукольный театр в парке.
Но мы расстались вчера вечером, помнишь?
What are you doing here?
I'm picking you up for an afternoon of puppet theater in the park.
But we broke up last night, remember?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кукольный театр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кукольный театр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение