Перевод "snowy" на русский
Произношение snowy (сноуи) :
snˈəʊi
сноуи транскрипция – 30 результатов перевода
My creeping anxiety suddenly became much greater.
This train is currently running 10 minutes late due to the snowy weather conditions.
We apologize for any inconvenience in your busy day.
Мое беспокойство моментально усилилось.
К сожалению, из-за снегопада наш поезд задерживается на 10 минут
Мы приносим извинения господам пассажирам, которые спешат
Скопировать
Line 3 towards takasaki passing ashikaga and maebashi on the way has just arrived.
Due to the snowy weather conditions this train will be making a temporary stop.
Akari...
Скорый поезд направления Асикага-Мазбаси, следующий в Такасаки, прибывает на третий путь
Из-за снегопада время остановки поезда на станции будет сокращено
Акари...
Скопировать
Those passengers transferring to the mito line- all passengers your attention please.
Due to snowy weather conditions the ryomo line is currently experiencing a serious delay.
We apologize for the terrible inconvenience. We ask that you please be patient and wait a little longer until the train arrives.
Господа пассажиры, просим вашего внимания
Из-за снегопада поезда линии Рёкз задерживаются на неопределенный срок.
Приносим господам пассажирам глубочайшие извинения и просим их немного подождать прибытия поезда.
Скопировать
Glenn Miller's orchestra, they were doing some gigs somewhere.
They can't land where they're supposed to land because it's winter, snowy night.
So they have to land , like, in this field and walk to the gig .
Glenn Miller's orchestra (оркестр Гленна Миллера) должны были где-то выступить.
Они не смогли приземлиться там, где должны были, потому что была зимняя, снежная ночь.
Но они должны были. Они высадились в поле и пешком пошли на выступление.
Скопировать
That's why he went up to Virginia City.
One snowy night way back in 1860 or '61...
Whiskey.
Вот почему он вернулся в Вирджиния-Сити.
Одной снежной ночью в 1860-м или в 61-м...
Виски.
Скопировать
Thy name we yearn for, General Kim Ilsung
The bloody stains slicing through the snowy winds of the Manchurian plains
Don't you even suggest I should move in with you
Ким Ир Сена имя будет в веках Сиять всё светлей!
Поведай, ветер седой С маньчжурских полей...
Даже не предлагай переехать к тебе.
Скопировать
Brought you a little gift from Switzerland.
Snowy village.
Wow.
Маленький подарок из Швейцарии.
Снежная деревня.
Вау!
Скопировать
It's Mount Kilimanjaro.
It has a permanent snowy peak.
Could I just pop in a quite interesting thing here?
Это гора Килиманджаро.
У неё есть нетающая заснеженная вершина.
Могу я перебить тебя с интересной штукой?
Скопировать
He was white, sir.
He was snowy white.
Had another chance at him a month ago.
Белый.
Только не считайте меня сумасшедшим.
- Я видел его месяц назад.
Скопировать
We are winds, the air's children. We carry the complaints of men. Did you hear us In the chimney on autumn evenings,
When the rain wept outside on the tiles, Or on winter evenings in snowy forests?
On the gale-swept sea, did you hear our walls and weeping In the sails and in the rigging? We are the winds, the air's children. The human breasts through which we passed
стенанья людские несем. когда плачет на крыше дождь...
Или же зимнею ночью в сосновом снежном лесу...
В штормовом океане ты слышал стенанья и плач парусов и снастей... жалобным звукам там научились... что причиняет им жизнь.
Скопировать
Mr Bobster, are you all right, sir?
It was a cold, snowy day in early December.
Lack of funds had forced my old school to close. I was being sent to a new one in the middle of term.
Мистер Бобстер!
Стоял промозглый и снежный, типично декабрьский день.
Моя прежняя школа закрылась в виду недостатка финансов, и меня средь учебного года перевели в другую.
Скопировать
Well, too bad.
Have you seen any snowy egrets out here?
Neither have I.
Да, плохо.
Вам не попадались белые цапли?
Мне тоже.
Скопировать
Even the lions turn white...
and the eagles... the rabbits get a snowy coat... and all the animals in the world turn white!
And when you're walking through the snow... your feet don't weigh anything at all.
Даже львы становятся белыми... и орлы.
Зайцы одевают снежную шкурку... Всеживотные в мире становятся белыми!
И когда идешь по снегу, ноги становятсялегкими, будто ничего не весят.
Скопировать
And the subway swallows us daily and ejects us again from its mouth.
In noisy streets, in white snowy flutter...
People, we pass by other people.
Нас метро то и дело глотает, Выпуская из дымного рта.
В шумных улицах, в белом порханье
Люди, ходим мы рядом с людьми
Скопировать
We had a report of a guy comin' through here with eight reindeer.
They said he was a jolly old fat guy with a snowy white beard.
Cute little red and white suit.
Нам сообщили, что сюда пробрался Парень на Повозке с оленями.
Да, это весёлый толстяк с белой бородой, припорошенной снегом.
На нём симпатичный красно-белый костюм.
Скопировать
The Second World War is history
from the distant snowy wilderness the Lapps gather - to the warmness of the town to the annual market
It's a meeting place for friends and relatives, - a time for going to church, shopping and having fun
Вторая Мировая Война уже в истории.
Из далёкой и снежной Лапландия превратилась... в тёплый городок с ежегодным рынком.
Это место встречи для друзей и родственников... время сходить в церковь, по магазинам и просто повеселиться.
Скопировать
A landscape, I think.
A snowy landscape.
The mirror is over the chest.
Пейзаж, кажется...
снежный пейзаж.
Зеркало над комодом.
Скопировать
Something happens in this picture that makes it unique.
The hunters, dogs, but the mystery is in the magpie, flying over the snowy mountains.
Do you see?
Что-то в картине делает её уникальной.
Охотники, собаки, но вся загадка в сороке, летящей над заснеженными горами.
Видишь?
Скопировать
Underneath the beard
So snowy white
Oh, what a laugh it would have been
Под бородой
Такой снежной, белой
Ох, как было бы смешно
Скопировать
He said hello to Ross
And please tell Joey Christmas will be snowy
And Rachel and Chandler
Он сказал: "Передай привет Россу".
"И, пожалуйста, скажи Джоуи Рождество будет снежным".
И Рэйчел и Чендлер.
Скопировать
Need we add that it's the very same Nemo who through our care has become darling of the press.
All he needs is Snowy to be Tintin.
No, and anyhow... there'll always be paparazzi, upstarts too.
А качество! И к тому же персонаж - тот самый Немо, которого мы так прославили.
Не хватало подружки, чтобы он стал героем комиксов, как тинтин, помните?
Не помню. Папарацци всегда найдутся, как и дураки.
Скопировать
Keep me from you
A bit snowy, isn't it?
Ain't no mountain high enough
Встретиться с тобой
Снежно однако, да?
Нет на свете такой горы
Скопировать
And we'll cook gourmet meals... seasoned with our very own herbs.
And on snowy evenings, we'll curl up in front of the fire With big mugs of hot tea.
And... and in the summer, We'll take long, lazy walks Down a... sun-Dappled country lane.
И мы будем готовить изысканные блюда... Приправленные травами из нашего сада.
А в снежные вечера мы будем сидеть у огня, свернувшись клубочком, с большими кружками горячего чая.
А летом будем совершать долгие неспешные прогулки по испещрённым солнечными зайчиками просёлочным дорогам.
Скопировать
Here's my new pact with the world:
It must be sunny at night and snowy in August.
Great things end, small things endure.
Я заключаю новый договор с миром
Да воссияет солнце ночью и падет снег в августе
Великое – недолговечно Только малое имеет продолжение
Скопировать
- What birds?
- The snowy egrets.
Where will they nest?
- С какими птицами?
- С белыми цаплями.
Где будут их гнезда?
Скопировать
Neither have I.
Not that I'd know a snowy egret if I was pissing on one.
You want some lunch?
Мне тоже.
Я не узнаю её, окажись она в пределах моей струи.
Пообедаем?
Скопировать
# We pledged # to give our life # to protect # our country.
# We pledged to give our life # in the trench in the snowy storm.
1, 2, 3, 4, 5 6...
Мы обещали отдать нашу жизнь защищать нашу страну
Мы обязывались отдать нашу жизнь в траншеи и в снежном шторме.
1, 2, 3, 4, 5 6...
Скопировать
I am a youthful maid With heart as yet untaken, And in my restless mind Other thoughts awaken.
Venerable willows stand Each with a snowy cap.
And there a gnarled old tree ls nodding and abiding, And down beneath the ice The cold blue lake is hiding.
А моя девичья душа молодая чего-то иного желает, гадая.
У томного леса над старой плотиной столетние вербы склонились с повинной.
Одна верба круто над землей склонилась, где синее озеро подо льдом укрылось.
Скопировать
And?
That is a snowy lover
He thaws in hands
И что?
Это снежный любовник.
Он просто тает в руках.
Скопировать
Happy Hanukkah, Monica
May your Christmas be snowy, Joey
Happy New Year, Chandler and Ross
Счастливой Хануки, Моника
Пусть твое рождество будет снежным, Джоуи
Счастливого нового года, Чендлер и Росс
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов snowy (сноуи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snowy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сноуи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение