Перевод "pickled" на русский
Произношение pickled (пиколд) :
pˈɪkəld
пиколд транскрипция – 30 результатов перевода
It's the vinegar!
So what're we gonna do, just stand there and throw pickled eggs at them?
Get it all into these. I was joking.
Это уксус! На кухню!
И что мы будем делать, стоять и кидать в них тухлыми яйцами? Кладите все сюда.
-Это была шутка.
Скопировать
From New Year to the end of winter.
Dried fulmar, pickled herring. And, Christ, did we fart!
-Grandma!
Начиная с Нового Года и до конца зимы.
Копченая птица и соленая селедка.
- И как же мы пердели!
Скопировать
Wa...
Walnuts, pickled walnuts.
Excellent.
Ол...
Оливки, соленые оливки.
Превосходные.
Скопировать
Jam.
No, pickled pig's feet.
Possibly some brandied peaches.
Джем, джем.
Нет, соленые свиные ножки.
А может, персики.
Скопировать
Why leave the lights on?
Maybe she's knitting or putting up pickled peaches.
Only we know better.
Зачем же жечь свет?
Может, она вяжет или маринует персики.
Но мы-то знаем!
Скопировать
Only we know better.
Pickled peaches.
I bet you miss Iowa.
Но мы-то знаем!
Маринованные персики.
Вы, верно, тоскуете по Айове.
Скопировать
I think you'll like all of this, Rosa.
Pickled peaches!
Rosa, did Carol put these out?
- Тебе это все понравится, Роза.
- О, маринованные персики!
Роза, это Кэрол готовила их?
Скопировать
And now, friends, in view of the fact that Miss Potter's engagement... is being celebrated here tonight, so to speak, I think a few words from her mother would be revolting.
I now take great pleasure in presenting to you... the well-preserved and partially pickled Mrs.
Come on now.
Друзья, в виду того факта что мы собрались здесь сегодня... на свадьбу мисс Полли... нам неотвратимо придется выслушать речь ее матери.
А теперь с превеликим удовольствием я представляю вам... неплохо сохранившуюся, но местами промаринованную миссис Поттер.
Ну же!
Скопировать
I'm dog tired.
Like the pickled herring... All gone since yesterday morning.
It's terrible what they do with us.
"устал как собака..."
Бежал сюда со всех ног... со вчерашнего утра...
Ужас что они с нами творят.
Скопировать
I could do with a wedding like this every day.
Every day pickled herring... that's bitter.
Nucki is called upon by his friends to go for a stroll.
Я бы не отказался праздновать такую свадьбу каждый день!
Селедка каждый день - как плохо.
Приятели Нуки зашли позвать его кутить.
Скопировать
All right.
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Come in.
Хорошо.
Ехал Гpека чеpез pеку, видит Гpека в pеке – pак.
Войдите.
Скопировать
The smells. In 1813. you would have smelled like wild animals.
week-old pickled sweat, and decomposed horse manure.
But tonight... you smell good.
В 1813 году от тебя бы пахло чем-то звериным, застарелым клейким потом, разлагающимся лошадиным навозом.
А сегодня вечером, ты пахнешь приятно...
По-настоящему приятно.
Скопировать
Afternoon shooters, boy, I like those.
Ah, you got that, uh, pickled pigs' feet.
That looks pretty good.
Неплохо пропустить по маленькой днём.
У тебя есть... сушёная свиная нога.
Выглядит неплохо.
Скопировать
Okay?
Dried bonito, herring, dried potato, eggs, and pickled plums.
And I do believe this is butter!
Ладно?
Сушеный батат... Селёдка... Сушеный картофель...
О! Настоящее масло!
Скопировать
They're supposed to be in there.
That tastes a lot like pickled onion.
It's delicious.
Они должны быть там.
Это на вкус как маринованный лук.
Великолепно.
Скопировать
Oh, yes, Eva Prawn, yes, and Goebbels, too, another one I can hardly remember.
And a pickled herring.
Hermann Goering, yes, yes.
О, да, Ева Prawn (prawn - креветка), да и про Геббельса тоже, этого я вообще не помню.
И маринованную селёдку.
Герман Герринг (herring - селёдка), да, да.
Скопировать
Come in.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers... then where's the peck of pickled peppers Peter Piper
- Mr. Jenkins.
Войдите.
Сунул Гpека pуку в pеку... - pак за pуку Гpеку – цап! - Мисс Партридж.
- Мистер Дженкинс.
Скопировать
Well, enough of this.
Do you have pickled watermelon?
Of course!
Ну, будя.
Арбузы соленые есть
Ну как же!
Скопировать
You're Milanese?
From Cremona, to be exact,.. ..like the pickled fruit!
Southerners, huh?
Вы из Милана?
Скажем так, из Ломбардии, точнее из Кремона, как горчица.
А вы, видно, южане?
Скопировать
Over. I can't stand Voskovec!
He's a man whose mentality has reduced all the beauty of the world to a small pickled fish!
Sonja, what you need is somebody to take you away from Voskovec.
Я не могу оставаться с Восковцом.
Его мышление сводит всю красоту мира к маленькой соленой рыбке.
Соня, тебе нужен тот, кто уведет тебя от Восковца.
Скопировать
It's capital! - No, I couldn't possibly.
Take a pickled onion or two.
What a first-class luncheon this is!
Нет, нет, не могу.
Тогда возьмите маринованный чеснок.
Роскошная закуска!
Скопировать
Quite a little trooper.
We've pickled him for the freak show.
It's what he would have wanted.
Хороший был циркачка...
Мы ее заспиртовали для шоу уродов.
Она была бы рада...
Скопировать
Do you want me to get you some
pickled clams on my way home?
There should be a store open.
Хочешь, чтобы я принесла тебе
маринованных моллюсков?
Магазин должен быть еще открыт.
Скопировать
Been going on for three weeks.
Now it's pickled herring.
I've tried everything. I'm at the end of my rope.
Как сейчас, это продолжается уже 3 недели.
Сначала это была копчённая сельдь и сардина, а теперь солённая селёдка в огромном количестве.
Я всё испробовал, а теперь даже не знаю, что мне делать.
Скопировать
Monks' gravestones?
(*small pickled onions)
He said that's what you were yelling.
Надгробия?
*Маленький маринованный лук
пока буйствовал.
Скопировать
Eat.
Have some pickled radish.
"Delicious rice ball i Shall we eat another one i A little later"
Поешь.
Попробуй маринованной редиски.
Вкусный рисовый колобок. Может, съедим ещё один попозже.
Скопировать
And please, grab the cold chicken.
Pickled cucumbers!
Of course! ...
И, пожалуйста, захватите холодную курицу.
Маринованных огурчиков!
Всем...
Скопировать
That's right. And the overcooked pork is like cardboard.
The Shinachiku aren't pickled.
So they're soggy and bland.
- А переваренная свинина похожа на картон.
Побеги бамбука не маринованные.
Поэтому они сырые и слабые.
Скопировать
I don't want rice porridge!
Don't we have any more pickled plums?
We finished those off ages ago.
Я не хочу рисовую кашу!
У нас ещё есть соленые сливы?
Они закончились.
Скопировать
Are you nuts? What library?
Shelf for pickled food for the kitchen.
Stop talking nonsense.
Ты в своём уме, какая тебе библиотека?
Полка для солений на кухню.
- Снова несёшь чушь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pickled (пиколд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pickled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пиколд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение