Перевод "солить" на английский
Произношение солить
солить – 30 результатов перевода
Он будет раздражать больше всех. Хаус.
Дайте ему немного йодированной соли, чтобы защитить щитовидку.
- Я возвращаюсь... - Хаус.
House.
Get him some iodized salt to protect his thyroid.
I'm going back-- House.
Скопировать
Никакой похаблщины, это образовательная передача.
Сол, подежурь у телефона.
Я слышал, что ты хочешь заработать деньжат.
No, it's educational. It's stupid.
Sal, get the phone.
I hear you're looking to make some extra cash.
Скопировать
Эндрю, послушай меня.
Хан Соло не неудачник.
Хана Соло заморозили в карбоните, это была большая ошибка, но его помнят не за это.
Andrew.Hey,hey,l-listen to me.
Han solo is not a loser.
Han solo got encased in carbonite,and...and that was a big mess, but that's not what he's remembered for.
Скопировать
Что?
Хан Соло никогда не занимался сексом с Леей в Звёздных войнах.
Э-э, народ, это же не точная адаптация.
What?
Han Solo ain't never had no sex with Princess Leia in the Star Wars.
Guys, this isn't a literal adaptation here.
Скопировать
Хорошо.
Запишите меня на скраб с солью на 2:30.
Спасибо.
That picture makes her look fat.
Fine. Book me a salt scrub at 2:30.
Thank you.
Скопировать
- О нет. Где находится застегивание молнии по шкале измерения плохой удачи?
Не уверена, но я бы бросила через плечо немного соли.
Просто на всякий случай.
Where's the zip-up on the bad-luck-o-meter?
Not sure, but I'd throw some salt over your shoulders.
Just in case.
Скопировать
Отлично.
Мы ищем железо, серебро, соль - любое оружие.
Соль - оружие?
Fine.
We're looking for iron, silver, salt, any kind of weapon.
- Salt is a weapon?
Скопировать
Чем заправлена была картошка?
Соль и уксус.
-Соль! Наверное она. -Если Слизины в основном состоят из воды, она может обезводить их, как слизняков.
What was on the chips?
Salt and vinegar. Salt! Must be it.
If the Slitheen are made mostly of water, it would dehydrate them, like slugs.
Скопировать
Соль и уксус.
-Соль! Наверное она.
Нет, они кладут много соли во все: хлеб, масло, должно быть что-то другое...
Salt and vinegar. Salt! Must be it.
If the Slitheen are made mostly of water, it would dehydrate them, like slugs.
No, they put extra salt in everything, bread, butter, it's something else...
Скопировать
Я не собираюсь делать все еще печальнее, оставаясь в плохом отеле пока ищу квартиру.
Передай, пожалуйста, соль.
Плюс, я должна быть в центре и близко к Бруклину чтобы жизнь Брэди была обычной, насколько это возможно.
But I'm not gonna make it any sadder by staying at a bad hotel while I look for a place.
Could you pass the salt?
Plus, I have to be downtown and close to Brooklyn. We're gonna keep Brady's life as normal as we possibly can.
Скопировать
Ты не хочешь умереть в Бруклине, не так ли?
Сол говорит, когда вы умираете в Бруклине, Бог говорит: "пошел на хуй"
Ты этого хочешь?
You don't want to die in Brooklyn, do you?
Sal says you die in Brooklyn, God says, "Fuck you."
You want that?
Скопировать
Помни, тебе надо двигаться дальше.
Сол, Джимми, принесите нам кофе.
Слушайте, иногда мой брат поступает необдуманно.
Remember that you've got that going for you.
Sal, Jimmy, go get us some coffees.
Listen, sometimes my brother can be fuckin' careless.
Скопировать
Хан Соло не неудачник.
Хана Соло заморозили в карбоните, это была большая ошибка, но его помнят не за это.
Его помнят, как парня, который прошел Дугу Кесселя меньше чем за 12 парсеков, который выдержал минусовые температуры на заледеневшей планете Хот, чтобы спасти дорогого ему человека от огромного уродливого Вампы.
Han solo is not a loser.
Han solo got encased in carbonite,and...and that was a big mess, but that's not what he's remembered for.
He's remembered as the guy who made the kessel run in less than 12 parsecs and who braved the subzero temperatures of the ice planet hoth in order to save someone he cared about from the big,ugly wampa.
Скопировать
Для кабанов?
В грязи соли и минералы.
Это исцеляет.
That's pigs?
It's the sulfur minerals in the mud.
It's medicinal.
Скопировать
Затем я собираюсь доказать новому вице-королю что королевские законы больше не действуют в Индии.
Он собирается отправиться к морю и производить соль.
Производство соли это королевская монополия, сэр.
Then to prove to the new viceroy that the king's writ no longer runs in India. Salt?
Yes, sir.
There's a royal monopoly on the manufacture of salt.
Скопировать
Что мы на этом потеряем?
Пару рупий налога на соль?
Это не слишком серьёзная атака на доход.
What will that deprive us of?
Two rupees of salt tax?
It's not a serious attack on the revenue.
Скопировать
Я не нуждаюсь в ваших поучениях, Чарльз.
В этом климате, ничто не живёт без воды и соли.
Наш абсолютный контроль над этими ресурсами это контроль над пульсом Индии.
-Don't patronize me, Charles. -No, sir, I....
In this climate, nothing lives without water or salt.
Our absolute control of it is a control on the pulse of India.
Скопировать
в этом медведе они нашли Тима.
Я стою перед камерой с Оли, большим старым медведем.
Большим, старым, сварливым медведем.
That wound up being the bear that they found Tim in.
I'm here on camera with Olie, the big old bear.
The big old grumpy bear.
Скопировать
Перезвони ей.
- Позже мы сольем информацию, что она играла на обе стороны.
Мир должен знать, что она обманула нас.
Call her back.
Later we'll let it slip she plays both sides.
The world has to know she shafted us.
Скопировать
Просто на всякий случай.
У меня нет соли.
У меня должен быть заменитель сахара.
Just in case.
I don't have any salt.
I might have some splenda.
Скопировать
А я буду пожирать луковые кольца победы в "Снак Шак" в стиле Хана.
Соло. (ссылка на персонажа из "Звездных войн" - Хана Соло)
- Привет, Тед.
Me, I will be at the Snack Shack eating our victory onion rings Han style.
Solo.
- Hey, Ted.
Скопировать
Мы ищем железо, серебро, соль - любое оружие.
Соль - оружие?
-Это - дивный новый мир.
We're looking for iron, silver, salt, any kind of weapon.
- Salt is a weapon?
- It's a brave new world.
Скопировать
Ребята, я кое-что нашел!
Соль.
-Молодец, Энди.
You guys? I found something.
- Salt.
That's great, Andy.
Скопировать
Я тебя тоже люблю.
Но прежде чем завидовать Зои, подумай: ты упускаешь соль своей истории.
Ты-то не упала в траншею, а Зои -да.
Oh Kim I like you too.
Having said that before you get too envious of Zoë's prowess you're missing the most important part of that story.
You didn't fall in the ditch Zoë did.
Скопировать
- Это не к добру. - Нет.
Возьми дробовик с солью.
Питер!
-that can't be good. -no.
get the salt gun.
peter! sam!
Скопировать
Нет, не знаешь. Не трогай мои вещи.
И знаю, зачем мы насыпаем соль везде, где останавливаемся.
Нет, не знаешь. Заткнись.
No, you don't.stay out of my stuff.
And I know why we lay salt down everywhere we go.
No, you don't.shut up.
Скопировать
я подумал о соли.
ќчень часто соль может показатьс€ прокл€тием свыше.
—оленый пот от непосильного труда.
I was thinking about salt.
In many ways, salt might appear to be a curse from above.
The salt from the sweat of our backbreaking labors.
Скопировать
ќкеаны содержат огромную массу воды, котора€ могла бы оросить эти засушливые земли, но не может этого сделать.
" все же мы знаем, что соль не прокл€тие, а дар.
Ќебольша€ щепотка соли убивает личинок, губ€щих наши сады, пи€вок, сосущих нашу кровь.
The oceans themselves, great bodies of water that might irrigate... this withered land, but cannot. And why? Because they are poisoned with salt.
And yet... we know that it is not a curse. It is a blessing.
A mere pinch kills the writhing slug that ravishes our garden. The leech that sucks our lifeblood.
Скопировать
" все же мы знаем, что соль не прокл€тие, а дар.
Ќебольша€ щепотка соли убивает личинок, губ€щих наши сады, пи€вок, сосущих нашу кровь.
Ќе будем забывать, брать€ и сестры, о соли на наших столах...
And yet... we know that it is not a curse. It is a blessing.
A mere pinch kills the writhing slug that ravishes our garden. The leech that sucks our lifeblood.
And let us not forget, brothers and sisters... that salt upon our tables.
Скопировать
Мы говорили об учреждении банка.
Отличная мысль, и Сол будет отменным управляющим.
Рада, что вы так считаете.
We discussed formation of a bank.
It's an excellent idea, and Sol would be an excellent chief officer.
I'm glad of your opinion.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов солить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы солить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение