Перевод "маринованный" на английский

Русский
English
0 / 30
маринованныйpickled marinated
Произношение маринованный

маринованный – 30 результатов перевода

Что не так с заказом?
Сырное ассорти на гриле подается с картошкой фри и маринованными огурчиками.
- Немного присмотрись, мой друг, и ты увидишь, что маринад от огурцов разлился на жаренный сыр, делая его вязким и несъедобным.
What's wrong with the order?
Grilled-cheese platter comes with french fries and pickles.
- Which I'm looking at.
Скопировать
Так вкусно.
- Ты что, положил туда маринованные огурцы?
- Ну, да.
Oh, yum.
- Did you put pickles on this?
- Well, yeah.
Скопировать
Килик, что у тебя для нас сегодня?
Маринованная кабанья голова.
- Маринованная кабанья голова.
Killick. Killick there. What do you have for us tonight?
Which it's soused hog's face.
- Which it is soused hog's face.
Скопировать
Маринованная кабанья голова.
- Маринованная кабанья голова.
- Обожаю.
Which it's soused hog's face.
- Which it is soused hog's face.
- My favourite.
Скопировать
Все мои коллеги собрались и говорят о здоровье и медицине.
И пьют пока их печень не превратится в маринованный лук.
- Рэд, все не так плохо.
All of my colleagues gathered together to talk about health and medicine.
And to drink until their livers turn into cocktail onions.
- Red, it is not that bad.
Скопировать
Тётя?
В мой обед вы положили только маринованные сливы.
Это как-то...
Obasan?
About side dish in my bentou...
I don't really like dried plump...
Скопировать
- Угощайся, голубушка.
Филе маринованной сельди в сливках.
- Элизабет?
- Help yourself, darling.
First, some nice filet of marinated herring à la crème.
- Elizabeth?
Скопировать
Но мы-то знаем!
Маринованные персики.
Вы, верно, тоскуете по Айове.
Only we know better.
Pickled peaches.
I bet you miss Iowa.
Скопировать
- Тебе это все понравится, Роза.
- О, маринованные персики!
Роза, это Кэрол готовила их?
I think you'll like all of this, Rosa.
- Oh! Pickled peaches!
Rosa, did Carol put these out?
Скопировать
Теперь нет.
Я заказала маринованную ледку на завтрак.
Я знаю, тебе она нравится.
I don't anymore.
I had the market send over some salt mackerel for you.
I know how you love it for breakfast.
Скопировать
Я остановился на новых деликатесах у Уилшира.
Что ты думаешь насчет салями и маринованного чеснока?
И немного пива, тоже.
I stopped at that new delicatessen on Wilshire.
What are your feelings about salami and garlic pickle?
And some beer, too.
Скопировать
Пётр!
Моя мама спрашивает, есть ли в вашем магазине маринованные огурцы .
Спасибо! Пока.
Peter!
My Mum wants to know if they have gherkins at your shop. Thanks.
See you!
Скопировать
Алидос и Дойл, отдел убийств.
"Сэндвич с маринованным языком.
Самсон".
L.A. Homicide.
"Tongue on rye with pickle.
Samson."
Скопировать
- Вон он!
- Стеклянный Маринованный Иглобрюх.
Запрашиваю посадку.
- There he is!
- Pyrex Pickle Blowfish.
Permission to land.
Скопировать
Они должны быть там.
Это на вкус как маринованный лук.
Великолепно.
They're supposed to be in there.
That tastes a lot like pickled onion.
It's delicious.
Скопировать
Знаешь что?
Я больше не ем ветчину Маринованных огурцов?
Могу я есть огурцы?
You know what?
I don't eat bologna no more. How about a pickle?
- Can I eat the pickle?
Скопировать
Для меня все началось несколько месяцев назад на барбекю в День Труда. Помнишь?
Ты спросила меня, как мариновать тунца.
А я ответил, что нужна итальянская заправка для салата.
For me, it all started months ago at your Labor Day barbecue, remember?
And you asked me how to marinate ahi tuna?
And I said, "All you need is Italian salad dressing."
Скопировать
Сбрызнутый?
Да его в нем мариновали.
Ужасно. Я англичанин и предпочитаю херес.
Basted?
He's been marinated in it. Dreadful.
Being British, I would have preferred sherry.
Скопировать
Может быть, "фартук сапёра"?
Это рубец, маринованный в белом маконском вине с горчицей.
Да-да.
And would you like to top the meal off with tripe or pig's feet?
One of each.
One of each, yes.
Скопировать
О, да, Ева Prawn (prawn - креветка), да и про Геббельса тоже, этого я вообще не помню.
И маринованную селёдку.
Герман Герринг (herring - селёдка), да, да.
Oh, yes, Eva Prawn, yes, and Goebbels, too, another one I can hardly remember.
And a pickled herring.
Hermann Goering, yes, yes.
Скопировать
Что ж, всё забыто и не будем больше об этом.
Итак, две порции майонеза, коктейль из креветок, маринованная селёдка и четыре холодных закуски (Colditz
Минутку, я что-то перепутал.
So, it's all forgotten now and let's hear no more about it.
So, two eggs mayonnaise, a prawn Goebbels, a Hermann Goering, and four Colditz salads.
Wait a moment, I got a bit confused here.
Скопировать
А вот и ты, пышечка.
Бриджит: Это моя мама-- достаточно странное создание еще со времен, когда кусочки маринованных огурчиков
А где салфеточки, Пем?
There you are, dumpling.
My mum-- a strange creature from the time... when pickles on tooth picks... were still the height of sophistication.
Doilies, Pam?
Скопировать
Нет, нет, не могу.
Тогда возьмите маринованный чеснок.
Роскошная закуска!
It's capital! - No, I couldn't possibly.
Take a pickled onion or two.
What a first-class luncheon this is!
Скопировать
Она - рыба.
Вареную, соленую, сушеную, сырую, маринованную, жареную, я ненавижу макрель!
Я ненавижу макрель!
And they're fish.
Boiled, salted, dried sushi, marinated or fried I hate mackerel.
I hate mackerel!
Скопировать
Хочешь, чтобы я принесла тебе
маринованных моллюсков?
Магазин должен быть еще открыт.
Do you want me to get you some
pickled clams on my way home?
There should be a store open.
Скопировать
Надгробия?
*Маленький маринованный лук
пока буйствовал.
Monks' gravestones?
You damn rakkyo*! (*small pickled onions)
He said that's what you were yelling.
Скопировать
Что вы можете порекомендовать?
Я рекомендую свиные желудки маринованные в свиных внутренностях или жареные свиные ножки вперемешку со
На Ваш выбор.
What do you recommend?
I recommend the pork bellies marinated in diced pig entrails or the roast swine knuckles poached with flaming hog balls.
Anything's fine.
Скопировать
Поешь.
Попробуй маринованной редиски.
Вкусный рисовый колобок. Может, съедим ещё один попозже.
Eat.
Have some pickled radish.
"Delicious rice ball i Shall we eat another one i A little later"
Скопировать
И, пожалуйста, захватите холодную курицу.
Маринованных огурчиков!
Всем...
And please, grab the cold chicken.
Pickled cucumbers!
Of course! ...
Скопировать
Итак, вы отведали местный деликатес.
Заливное с маринованными червями.
Веселей, Ангус!
So you have taken to our local speciality.
Picked earth worms in aspic is not to everyone's taste, I can tell you.
Cheer up, Angus.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов маринованный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы маринованный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение