Перевод "marinated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение marinated (маринэйтид) :
mˈaɹɪnˌeɪtɪd

маринэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

It's going... I'm going out on a date!
Marinated beef, shabu-shabu, shark's fin soup...
Welcome!
Она уходит... version 3, 29 May 2003
Заходите пожалуйста!
Извините, мы уже закрываемся
Скопировать
There you have croissants with nails and these are eggs with skulls.
It's marinated in something.
Some eggs are probably bad and if we were to uncork the bottle, it would stink.
Вот рогалики с когтями, это яйца с черепом.
Они в чём-то замаринованы..
Некоторые яйца, наверное, уже протухли, так что, если бы мы раскупорили бутылку, здесь бы завоняло.
Скопировать
- Help yourself, darling.
First, some nice filet of marinated herring à la crème.
- Elizabeth?
- Угощайся, голубушка.
Филе маринованной сельди в сливках.
- Элизабет?
Скопировать
Do you know what that kid got away with for dinner?
A whole mess of marinated her ring... two big bowls of pea soup... steak about the size of a doormat.
No coffee.
Ты знаете сколько крошка умолола за ужином?
Здоровенную тарелку пикулей... две здоровенные миски горохового супа... Стейк размером с коврик для ног... четыре гарнира, несколько помидоров... ведро салата... немного сыра и мороженное с фруктами и орехами.
Без кофе.
Скопировать
We're here on a visit. I'm in oil, you know.
Marinated, so to speak.
Say, that's a good one!
- Мы тут по делу. Я работаю с нефтью.
- Добытчик, так сказать.
Отличная шутка!
Скопировать
Isn't it amazing how they get those big fish into those little glass jars?
They shrink when they're marinated.
- Champagne?
Как умудряются запихнуть такую огромную рыбу в такие маленькие баночки?
Она сжимается в маринаде.
- Шампанского?
Скопировать
And how's it going over there?
Have you already cooked marinated cabbage?
Bring some when you come and see me.
Как у тебя дела?
Заготовила соленья?
Привези немного, когда приедешь повидаться.
Скопировать
Basted?
He's been marinated in it. Dreadful.
Being British, I would have preferred sherry.
Сбрызнутый?
Да его в нем мариновали.
Ужасно. Я англичанин и предпочитаю херес.
Скопировать
I like Uncle Waldo.
Especially when he's marinated.
Frou-Frou, here comes Edgar.
Мне нравится этот дядя Уолдо.
Особенно в маринаде.
Фру-Фру, сюда идет Эдгар.
Скопировать
And they're fish.
Boiled, salted, dried sushi, marinated or fried I hate mackerel.
I hate mackerel!
Она - рыба.
Вареную, соленую, сушеную, сырую, маринованную, жареную, я ненавижу макрель!
Я ненавижу макрель!
Скопировать
What do you recommend?
I recommend the pork bellies marinated in diced pig entrails or the roast swine knuckles poached with
Anything's fine.
Что вы можете порекомендовать?
Я рекомендую свиные желудки маринованные в свиных внутренностях или жареные свиные ножки вперемешку со свиными яйцами.
На Ваш выбор.
Скопировать
- Yes, I know. But he was always hanging around the house.
The special today is a pig's foot marinated in juniper berry vinegar,
- served on a buckwheat pancake--
Но он вечно путался под ногами.
Только сегодня: свиная ножка, маринованная в можжевеловом уксусе, на гречишной лепёшке...
Уилл! ..
Скопировать
Hey hey. - Hey.
The chicken is marinated and ready to go on the grill.
Great.
- Привет.
Цыпленок замаринован и готов к путешествию в гриль.
Отлично.
Скопировать
I enjoy drinking and dancing.
Even though we were caught, to the end, we only came to 'eat marinated crab'.
Seo Yi Soo!
если речь идёт о танцах и выпивке.
но мы же должны покушать крабов.
Со И Су!
Скопировать
Thank you.
Binghamton is also the birthplace of the Spiedie, a sandwich consisting of cubes of marinated beef, chicken
Binghamton is amongst the top 10 most cloudy and rainy American cities.
Спасибо.
Бингемтон также родина "спиди", сэндвича, содержащего кубики маринованной говядины, курицы или свинины, обжаренных на гриле.
Бингемптон входит в десятку самых пасмурных и дождливых городов Америки.
Скопировать
Everyone's dysfunctional. So I was thinking maybe it's time... you relaxed and made some friends. Korean barbecue, man.
Picture curling a strip of marinated beef loin around a pillow of rice...
Ow!
В каждой семье есть тяжелые воспоминания. тебе тоже нужно бы распахнуть душу и с чистым сердцем идти с нами по жизни. после бани пойдем шашлыки есть?
В шашлычной Горо-чана для нас - бесплатно. всё это в нори завернешь - ммм!
больно...
Скопировать
It's a disaster.
Marinated lemons, cherries in brandy, clementine jam...
That's yesterday's list.
Вот засада.
Маринованные лимоны, заспиртованные вишни, мандариновый конфитюр...
-Это вчерашний список.
Скопировать
- Always a smart decision.
- We were marinated in Tequila.
We weren't thinking straight.
- Просто отличное решение.
- Мы были буквально пропитаны текилой.
Мы ничего не соображали.
Скопировать
Processed?
Oh, I agree, the tissue shows evidence of being marinated.
Are you saying he came in a can?
Обработке?
Да, совершенно верно, ткани указывают на то, что его замариновали.
Ты имеешь в виду, что он попал сюда в консервной банке?
Скопировать
I killed a caribou!
Less gamey marinated in pineapple juice.
Also, makes your spunk taste good.
Я убил карибу!
В ананасовом соке, без маринада.
Так же, это делает твою сперму приятной на вкус
Скопировать
He was diagnosed with severe depression and obesity and spent the next 8 months institutionalised and bedridden.
They marinated him in a cocktail of drugs and performed the usual 'therapeutic' procedures.
Meanwhile, Mary wondered and waited.
Ему был поставлен диагноз тяжелой депрессии и ожирения, и он провёл 8 месяцев, прикованным к больничной постели.
Oни мариновали его в коктейле из лекарств и делали обычные "терапевтические" процедуры.
Tем временем, Мэри размышляла и ждала.
Скопировать
Don't tell anyone, dear, all right, but this year as an added bonus,
I marinated the squeaky bone all day in reindeer guts. It's ever so festive.
All right. Everyone ready? Let's...
Довольно, вы испортили все мои победы с магией а теперь ты сделал баннер, чтобы напомнить мне об этом?
Нет, нет,мы собираемся воссоздать эти соревнования, начиная с пятого класса.
Как я знаю, что вы не используете маги., чтобы я согласилась это сделать?
Скопировать
And if it all works out he'll open a butcher shop, with me.
Where the old breakfast room is with specialty items marinated stuff for barbecue in Summer, goose in
Breakfast injail was bread, jam, and cofiee.
И если звезды лягут, откроем мясную лавку.
Там будет комната для готовки, специальные принадлежности, приспособления для жарки барбекю летом, для лося — осенью, и кроликов с ягненком — весной.
В тюрьме на завтрак давали хлеб, повидло и кофе.
Скопировать
"Mari..."
"marinated"!
Don't mock your sister, téo It's not cool
- Моржами?
- Ой, сейчас умру от смеха, моряками!
Тео, прекрати смеяться над сестрой.
Скопировать
And finally civet of wild boar.
Marinated in red wine and blood pressed from the carcass.
Why have it any other way?
Прошу. И, наконец, рагу из мяса кабана.
Маринованного в смеси красного вина и крови, выжатой из туши.
Ну правильно, чего добру пропадать?
Скопировать
Yes
1 order of Deluxe marinated roast
Top grade harami, 1..
Да.
Маринованый ростбиф - одна порция.
Харами...
Скопировать
You said Jeju.
Once marinated they're the same.
They're all from the sea.
Ты же сказала с Чеджу.
Под маринадом они на одно лицо.
Все они из моря.
Скопировать
You don't have to eat the weeds out my yard.
Hey, there are more super nutrients in my lunch than in any of your yuppie salad bars and they're not marinated
It's just not fair that you're innocently sleeping and someone beats you up. Shit happens.
Ты не должен есть траву с моего участка.
Эй, да в этой траве гораздо больше питательных веществ, чем в любом из ваших хваленых американских салат-баров, и они не пропитаны потом нелегалов-гастарбайтеров, работников ферм.
Это так несправедливо, что кто-то тебя избил, пока ты спал невинным сном.
Скопировать
I'll grab some chicken takeout
You want fried or marinated?
Half each?
И ещё хочу взять цыплят.
Хочешь жареных или маринованных?
И тех и тех? Хорошо.
Скопировать
Mrs. Cresswell, you do realize that the event is 24 hours out?
We've already marinated 100 legs of lamb.
That's not really my problem, is it?
Миссис Крессвелл, вы понимаете, что вечеринка через 24 часа?
Мы уже замариновали 100 бараньих ног.
Это совсем не моя проблема, так?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов marinated (маринэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marinated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маринэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение