Перевод "Good man better man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Good man better man (гуд ман бэте ман) :
ɡˈʊd mˈan bˈɛtə mˈan

гуд ман бэте ман транскрипция – 31 результат перевода

Best man...
Good man, better man...
Best man... Oh, merde!
Шафер... По-английски лучший мужчина...
Хороший мужчина, лучше...
Самый лучший мужчина... (фр) Черт!
Скопировать
- You're wrong, it's ten!
You'd better re-set your watch, my good man!
FIRE BRIGADE SEEKS RELIABLE YOUNG MEN OF SOUND PHYSIQUE
- Вы ошибаетесь, сейчас десять!
Вам лучше подвести свои часы, любезный!
ПОЖАРНАЯ КОМАНДА ИЩЕТ НАДЕЖНЫХ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ КРЕПКОГО ТЕЛОСЛОЖЕНИЯ
Скопировать
- So, what do you want, goddamn it?
- The man up there, he said he'd like it better if he could go in to the judge and tell him... that you'd
It'd show you'd rehabilitated yourself.
Так чего ты хочешь, черт побери?
Тот человек, он сказал, что было бы лучше, если бы судье сказали... что ты работал над одним хорошим делом для Дяди и над кое-какими другими.
Это бы показало им, что ты реабилитировался.
Скопировать
We also make artificial diamonds.
These diamonds are not of course, so good as those which beautiful ladies wear around their necks, but
So the jewelery will not be artificial anymore but real.
Делаем и бриллианты искусственные.
Конечно, такие бриллианты уступают тем, которые носят на своих шеях богатые красавицы, но, возможно, наступит время, когда бриллианты, созданные человеком, будут намного лучше, совершеннее тех, которые находятся в земле.
Это будет не дешевая, искусственная бижутерия, а настоящие драгоценности.
Скопировать
I think a bar is not the place for you.
I think it would be better if you were to marry a good man.
You're the first person to say that.
Я считаю, что твоё место не в баре.
Я был бы счастливее, если бы ты вышла замуж за хорошего человека.
Вы первый человек, который мне это говорит.
Скопировать
For my fellow man.
I want to do good for my fellow man... leave this world a better place than I found it.
Goddamn it, you pompous ass!
Добро ради своих собратьев,..
...хочу творить добро, чтобы, после моей смерти, он стал лучше, чем был.
Чёрт подери, ты - самодовольный дурак!
Скопировать
That's hardly fair.
Pike's a good man. He's far better established than I.
So how did this happen?
Вы несправедливы.
Доктор Пайк - хороший человек, и он куда известнее, чем я.
- Как это случилось?
Скопировать
I still believe he can be a good man.
Then you help change him into a better man, and then you will have done good in god's eyes.
I think you should take communion.
И по-прежнему верю, что из него может получиться хороший человек.
Тогда помогите ему стать лучше, и это будет добрым делом в глазах Господа.
Думаю, вам следует причаститься.
Скопировать
Screw that.
Hey, Forman, man, this thing better be good.
If I don't see some space jugs, I'm gonna be super-pissed.
Ну нафиг.
Эй, Форман, знаешь что было бы лучше всего.
Если я не увижу каких то космических сисек, я буду супер взбешен.
Скопировать
Best man...
Good man, better man...
Best man... Oh, merde!
Шафер... По-английски лучший мужчина...
Хороший мужчина, лучше...
Самый лучший мужчина... (фр) Черт!
Скопировать
I don't give shitty jobs.
If a good man... comes to me, says, 'Thank you, David, for the opportunity and continued support 'in
Then I can make that dream come true to... AKA, for you.
У меня нет дерьмовой работы.
Если хороший человек... приходит ко мне, говорит: "Спасибо, Дэвид, за предоставленную возможность и постоянную поддержку "в том что связано с работой, "но я хочу стать лучше, хочу двигаться дальше."
Тогда я смогу сделать эту мечту реальностью для человека... то есть, для тебя.
Скопировать
The house that puts family first will always defeat the house that puts the whims and wishes of its sons and daughters first.
A good man does everything in his power to better his family's position regardless of his own selfish
Does that amuse you?
Дом, который во главу угла ставит семью, всегда одержит верх над домом, который ставит во главу угла капризы своих отпрысков.
Достойный человек сделает всё возможное на благо своей семьи вне зависимости от собственных эгоистичных порывов.
Тебе смешно?
Скопировать
- Stand up. Stand up. - Speech.
- A man who's synonymous with hard work, with integrity, with just being a kiss-ass, but nobody that
- Orthus' new National Divisions Sales Rep. - It's all because of you.
Вставай, вставай.
Это человек, который всего достиг самостоятельно, упорным трудом, настойчивостью, но не знаю, кто бы подошел на эту должность лучше, и я с гордостью называю этого прекрасного человека своим другом.
Компания "Мозерсон" - новый национальный торговый представитель!
Скопировать
Got it.
Well, you tell Mose that he's a good man and I hope he feels better.
Which one?
Понятно.
Что ж, скажи Мозу, что он чудесный человек, и я надеюсь, что ему станет лучше.
Которому?
Скопировать
We've all sinned.
No one knows that better than me, but you're a good, true man for all that.
For all that.
Мы все грешны.
Никто не знает это лучше, чем я, но, при всем этом, ты хороший, правильный человек.
Несмотря ни на что.
Скопировать
At best.
A better man would say good job.
It was excellent actually.
Максимум.
Нормальный человек бы просто сказал - отличная работа.
Она была блестящей вообще то.
Скопировать
I am a good man.
I was a good man, but he will be better.
There's no other way.
Я хороший человек.
Я был хорошим человеком, Но если вы его заполучите - он будет лучше.
Другого пути нет.
Скопировать
–Mm-hmm.
This better be good, Dem. Yeah, I'm sorry, man.
–Did you bring your laptop?
Спасибо.
Почему продавец копировальных аппаратов, библиотекарь и Шотландский журналист решили собраться вместе и застрелиться?
Потому что печатное слово - мертво?
Скопировать
Right now I might be terribly unreliable, but...
I'm still very young, so I'll do my best to become an even better adult and good man than Utsunomiya-san
Just a minute.
Сейчас я, может, ужасно ненадежный, но... я еще очень молодой,
так что я постараюсь стать еще более ответственным и надежным мужчиной, чем Утсуномия-сан.
Подожди минутку.
Скопировать
That's all from me, friends. I don't want this man here any longer.
There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and that his soul should enjoy good
This also is from the hand of God.
Ну всё, друзья, я умываю руки и не хочу больше его здесь видеть
Не во власти человека и то благо, чтобы есть и пить и услаждать душу свою от труда своего.
Я увидел, что и это - от руки Божией
Скопировать
Keeping house here all day by myself, while you're out enjoying yourself.
I'm as good as any man here, better in here
Better skillentons than any man in Wessex.
- Я сама его заберу! И так весь день кручусь по дому, пока ты где-то развлекаешься.
- Я не хуже, чем кто-либо из этих мест, даже лучше. - Джон..
Джон... - Лучшие покойники в Уэссексе.
Скопировать
Drive, motherfucker, get out of here !
Your man better be as good as his word.
Or your word.
Поезжай, ублюдок, валим отсюда!
Лучше бы твоему человеку сдержать его слово.
Или твое слово.
Скопировать
Our own Tyrone Power?
He's a good man, just might be better use... further back from the lines.
I'll use him as a runner.
Наш Тайрон Пауэр?
Да, сэр.
Я сделаю его посыльным.
Скопировать
I don't love him anymore.
Fifteen years ago, I married a good man, a kind man, a man who looked at his country and dreamed of ways
But now Benicio thinks everyone's out to get him.
Я больше его не люблю.
15 лет назад я вышла замуж за хорошего доброго человека. Человека, который заботился о своей стране и мечтал сделать ее лучше.
Но сейчас Бенисио считает, что все вокруг враги.
Скопировать
I know Curtis may have stood for all that, but then, he was soft on you.
He was a good man, and he deserved better than what happened to him.
Something took his head, Gus.
Кёртис, может и закрыл бы глаза на это, но он был мягок с тобой.
Он был хорошим человеком и не заслужил того, что с ним случилось.
Гас, кто-то отрубил ему голову.
Скопировать
Well, I'm happy for you, son.
Nothing better for a man than a good woman.
Why don't you go check in with the tool pusher?
Я рад за тебя, сынок.
Нет ничего лучше для мужчины, чем хорошая женщина.
Пойди отметься у прораба, ладно?
Скопировать
You know what?
Your old man is good with numbers, but you're gonna be even better, 'cause you're smarter than me and
Yeah.
Знаешь что?
Твой старик хорош в математике, но ты будешь даже лучше, потому что ты умнее меня и гораздо симпатичнее.
Точно.
Скопировать
I would have had to have brought him home to meet you two.
And he's a good man and he deserves better than that. - It's still early.
- Yeah, and we've got plans, haven't we, Nan?
И еще потому что в определенный момент мне придется привести его домой, чтобы познакомить с вами двумя.
Он хороший человек и заслуживает большего.
- Еще рано. - Ага, и у нас есть планы.
Скопировать
Hey, Vin, if you believe in karma, how do you make your living ripping people off?
Karma is good, man, but eating is better, okay?
I'll do better in my next life.
Эй, Вин, если ты веришь в карму, как ты можешь жить, грабя других?
Карма – хорошо, но кушать тоже нужно.
Следующая жизнь будет лучше.
Скопировать
Yes, of course.
Mary, I may not be a very good man... ..but I think I'm a bit better than you give me credit for, most
All the time.
Да, конечно.
Мэри, я могу быть не очень хорошим человеком но мне кажется, что я немного лучше, чем ты обо мне думаешь - большую часть времени.
- Все время.
Скопировать
So you got me on the clock for bubs.
It better be good, man.
Oh, shit.
Ты так заинтриговала мыльными пузырями.
Надеюсь, будет круто.
*Блин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Good man better man (гуд ман бэте ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good man better man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд ман бэте ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение