Перевод "attraction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение attraction (этракшен) :
ɐtɹˈakʃən

этракшен транскрипция – 30 результатов перевода

Captain's log, stardate 3113.2.
We were en route to Starbase 9 for resupply when a black star of high gravitational attraction began
It required all warp power in reverse to pull us away from the star.
Бортовой журнал, звездная дата 3113.2.
Мы летели к звездной базе 9 за запасами, когда черная звезда высокой гравитации начала затягивать нас.
Мы применили максимальное искривление, чтобы уйти от нее.
Скопировать
Shave one, only one, of two of your mustaches.
Respected audience, thank you for coming to see our great attraction.
When I open the curtain, you'll see, sitting on the chairs, Yolande and Peter who love each other very much.
Сбрей ты хоть один свой ус...
Уважаемая публика, мы вас благодарим за то, что пришли посмотреть на наше грандиозное представление.
После того, как вновь распахну шторы, увидите на стульях Йоланду и Питера, которые очень любят друг дружку.
Скопировать
How boring were their conversations about school, about stamps collections.
An irresistible desire pushed him to look for the boys' gang... that exercised over his soul a dark attraction
He would have wanted to become like them, so indifferent and happy.
Какими же занудными были их разговоры про школу, про коллекцию марок.
Неодолимое желание толкало его убежать в ту шайку пацанов, которая манила его своим особым духом и необъяснимой притягательностью.
Росло желание стать, как и они, беззаботным и радостным.
Скопировать
f the loot doesn't come to us, then we'll go to it.
And now, ladies and gentlemen, the star attraction of the party:
a surprise coming expressly from the court of Paris.
Если добыча не идет к нам, мы пойдем к ней.
А теперь, дамы и господа, звезда, приглашенная на прием:
сюрприз прямо из дворца в Париже.
Скопировать
How about you boys over here?
Come and see the brand new attraction.
It's exciting and sensational.
Давайте же, ребята! Заходите к нам, развлекитесь!
Заходите к нам, развлекитесь!
Сегодня сенсационное выступление!
Скопировать
Yep.
There is definitely a certain attraction.
I ask you though, Harold:
Точно.
Это определенно Атракцион.
И все же я спрошу, Гарольд:
Скопировать
- Buzz off, please!
Promoting Yugo-sex, a turist attraction...
- Enough sex, we need moralty!
- Отвали, пожалуйста!
- Продвигаю югославский секс, ловушка для туристов.
- Хватит секса, нам нужна мораль!
Скопировать
But wait, it gets better.
As maid of honor, I get the special added attraction... of this sash.
Well, now, no wonder. That makes it.
Подожди, это ещё не всё.
Как у фрейлины у меня должна быть дополнительная деталь... Вот такой пояс.
Ну, теперь полный комплект.
Скопировать
There was a nutty man they thought a fool.
He was quite an attraction.
They'd buy him beer and encourage him. He'd stand up on the table making furious speeches.
Он развлекал их.
Они покупали ему пиво, подбадривали его.
Как-то он влез на стол и произнес абсолютно безумную речь.
Скопировать
Try it.
The explosion was just strong enough to break the magnetic attraction between each section.
- That doesn't do us any good. - What if I step up the electromagnetic power and bridge the space between this section and the next?
Попробуй.
Взрыв был весьма сильный, чтобы разорвать магнитное притяжение между каждой секцией.
- А что если я увеличу электромагнитную мощность и соединю эту секцию и следующию?
Скопировать
I'm kind of partial to blonde myself.
I knew you had an attraction for Hot Lips Houlihan.
- Hear!
Я предпочитаю блондинок.
Я знал. Я знал, что ты неравнодушен к Горячим Губкам.
- Да.
Скопировать
Your attention, please.
For this afternoon's feature attraction
Hey, over there, yes, I mean you!
Дамы и господа. Прошу внимания.
Сегодня у нас замечательное торжество.
Эй, вы. Да, именно вы.
Скопировать
Your attention please.
Are you ready, feature attraction?
- Can I speak to you for a second?
Прошу вашего внимания.
- Вы готовы к торжеству?
- Можно тебя на два слова?
Скопировать
You're enjoying the treatment here.
He has become our number one attraction.
-
Тебя тут, похоже, кормят до отвала.
Он стал нашим аттракционом номер 1.
-
Скопировать
Up your mother's too.
And now we come to the main attraction ofthe evening... the Amateur Hour.
Where did that big bloke go?
На, засунь себе в задницу.
А теперь - лучшая часть. Всем тихо! Час Любителей!
А куда этот здоровенный мужик делся?
Скопировать
Mr. Scott and I both agree that the only possible solution is a slingshot effect like the one that put us here.
My computations indicate that if we fly toward the sun, seek out its magnetic attraction, then pull away
Slingshot effects are fine for you people.
Мистер Скотт и я согласны, что единственное решение, это эффект рогатки, подобный тому, что забросил нас сюда.
Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи, то мы попадем в другое искривление времени.
Эффект рогатки - это для вас.
Скопировать
Folks, I want you to join me in giving a real Nevada thank you to Mr and Mrs Michael Corleone!
We also have, as a special added attraction, the Sierra Boys Choir, who have chosen a certain special
Boys.
Господа, я хочу, чтобы вы ко мне присоединились... в выражении огромного невадского спасибо... мистеру и мисс Корлеоне!
У нас также есть специальный номер... Сьерский хор мальчиков... которые приготовили... особенную песню в специальной аранжировке... в честь своего хозяина, мистера Майкла Корлеоне.
Мальчики.
Скопировать
Director....
surprises in her father's office, seems to have such a suspicion at first, in spite of her obvious attraction
She denies strongly ever having had an uncle called Günther Lause
Директор.
Ева Фолльмер, которую Штиллер с удивлением обнаружил в кабинете ее отца, поначалу казалась подозрительной, несмотря на свою привлекательность для Штиллера.
Она решительно отрицает, что когда-либо ее дядей был Гюнтер Лаузе.
Скопировать
Down, down, down.
And that's just one small fraction Of the main attraction
You need a friendly hand Oh, and I need action
Тру, тру, тру.
Это лишь вступленье к главному развлеченью.
Тебе нужен друг, ну а мне нужно рвенье.
Скопировать
There was a death. A guardian, poor fellow.
The Vermeer was the biggest attraction in the gallery.
Four thousand dollars.
Тогда человека убили - сторожа, беднягу.
Вермер был главной достопримечательностью галереи.
Четыре тысячи долларов.
Скопировать
- Sure I like her.
What's the attraction?
I don't know.
- Конечно, нравится.
Что тебя может в ней привлекать?
Не знаю.
Скопировать
Will you bless her heart, Jonathan, she actually believes I have magic powers!
Can you imagine the attraction that gives me in the bedroom?
It's a passport to paradise.
Благослови ее сердце, Джонатан Она действительно верит, что у меня есть магические способности.
Представляешь, какую притягательность это обеспечивает мне в спальне?
Это прямо пропуск в рай.
Скопировать
- Only asking a simple question.
- Attraction. Ridiculous.
Last month, the travelling papers were blue.
- Что, и спросить нельзя? - Прелесть.
Кошмар какой.
В прошлом месяце визы были синенькие.
Скопировать
That is disgusting.
You know, revulsion has now become a valid form of attraction.
Well, then, you're driving me wild.
Отвратительно.
Сейчас отвращение стало эффективной формой привлекательности.
Что ж, тогда, ты меня бесишь.
Скопировать
Of course, it's essential that they have similar interests, goals in common.
- Don't forget physical attraction.
- Oh, well, that's a given.
Конечно, важно, чтобы у них были схожие интересы, общие цели.
- Не забывай о физическом влечении.
- А, ну это само собой.
Скопировать
Yes.
Tonight we'll christen Jurassic Park, San Diego, with a mega-attraction that will drive turnstile numbers
I want to thank each one of you for being intrepid enough to turn up in the wee small hours of the morning.
Есть хорошие новости и плохие.
Сегодня Парк Юрского Периода в Сан-Диего... пополнится новым, уникальным экспонатом, который затмит все остальные подобные парки мира.
Хочу искренне поблагодарить вас за то, что пришли сюда с столь ранний час.
Скопировать
It's a constant, constant universe, as much as anything is constant in the universe.
It's saying that the force of attraction between two bodies... is in direct proportion to the product
An example would be- - Let's make, uh, naked man, "M-1." Naked lady, "M-2."
Это константа, постоянная вселенной, как и все постоянные во вселенной.
Это говорит нам, что сила притяжения между двумя телами ... находится в прямой пропорции к их массам ... и в обратной пропорции к квадрату расстояния между ними.
Приведем пример - возьмем, ну, голого мужчину, "M-1" и обнаженную леди, "M-2".
Скопировать
- Martha ruin your life.
What's the big attraction anyway?
You screw her?
- Только не позволяй этой...
- Марте.
Марте портить тебе жизнь.
Скопировать
You're wrong, Aristide!
It's an attraction!
- You asked for it!
Ты не прав Аристид!
Это аттракцион!
-Сама напросилась!
Скопировать
Where have we seen that?
Two words - "Fatal Attraction!" Am I right?
- If I could butt in...
Где мы это уже видели?
Два слова - "Роковое влечение"! Я прав?
- Если позволите вмешаться на мгновение...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов attraction (этракшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attraction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этракшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение