Перевод "attraction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение attraction (этракшен) :
ɐtɹˈakʃən

этракшен транскрипция – 30 результатов перевода

Y- fronts'll help keep the ferrets in.
Presumably, er... this is where that natural animal attraction of yours will come in handy.
We're off.
Из этих трусов они не выберутся.
Возможно... вот здесь твое природное животное обаяние И пригодится.
Мы пойдем.
Скопировать
Honestly?
about my friend alex here because his jane doe girlfriend keeps showing up like something out of "fatal attraction
"Her name is rebecca pope, and she's not my girlfriend.
Честно?
Я немного беспокоюсь о нашем друге Алексе, потому что его подружка Джейн До продолжает проявлять признаки рокового влечения.
Ее зовут Ребекка Поуп, и она мне не подружка.
Скопировать
Why are we so quick to blame?
What is the attraction in that?
It's good.
Вот зачем мы так спешим обвинять человека?
Что в этом хорошего?
Неплохой кофе.
Скопировать
Even in games, you can control everything yourself-
I guess that's the strongest attraction.
I make a clear difference between this side and that side.
Даже в играх можно всё контролировать самому -
Думаю, именно это привлекает больше всего.
Я четко разграничиваю эту и ту сторону
Скопировать
She seems to have feelings for him, from what I can tell.
Well, there may have been an attraction when she met him last night, but if Kimberly knew anything I'm
Are you sure about that?
Она привязалась к нему по-моему.
Возможно, вчера у нее и было влечение к нему но если Кимберли что-нибудь знает, она сказала бы вам.
Вы уверены?
Скопировать
Liz is easy to read.
And there was some attraction between us, but as I can see right through her, intellectually I mean,
But with you, it's more...
Лиз проста и понятна.
Нас с ней влекло друг к другу. Но, всматриваясь в неё, в переносном смысле, разумеется, а я без проблем могу это сделать, я понимаю, что природа моего влечения носит абсолютно плотский, плотский характер.
А с тобой всё... Что?
Скопировать
Yeah, looks!
That's a hard question... because, as you know, physical attraction is...
It's a chemistry thing, really.
- Да. Красота.
Это сложный вопрос, потому что физическая привлекательность - это,..
...вообще, химия, энергетика...
Скопировать
Okay.
Have you ever had any feelings of same-sex attraction?
What?
Понятно.
Ты когда-нибудь чувствовала влечение лицам женского пола?
Что?
Скопировать
Nobody comes here for the elf.
Santa's the attraction.
I do Burl Ives songs.
Эльфы ничего не решают.
Санта - вот стержень!
А я им ещё песни Бёрла Ивса играл...
Скопировать
A serious accident.
interior gravity regime was broken, the gyroscopes are not working properly, and we suddenly changed attraction
This is unsufferable.
Серьезная авария.
Режим внутренней гравитации нарушился, гироскопы сбились, и мы внезапно сменили поля притяжения.
Это невыносимо.
Скопировать
Limp all over.
Of course, we're now escaping Earth's attraction.
There's no gravity anymore.
Во всем теле. Во всем теле.
Конечно, мы ведь удаляемся от притяжения Земли.
Здесь нет гравитации.
Скопировать
- Yeah, it's a... It's a brand-new idea.
I was thinking Miss Hamilton here is quite an attraction.
Isn't she?
- Да, это... это совершенно новая идея.
Я подумал, мисс Хамильтон будет главным номером.
Она?
Скопировать
Let go!
Not another attraction?
This is too much.
Пусти!
Еще представление?
Это уж слишком.
Скопировать
Montmartre.
And now, I'll show you the greatest attraction of all.
It'll cost me a franc, but it's worth it.
Монмартр!
А сейчас я покажу вам величайшую из всех достопримечательностей!
Придется потратить франк, но оно того стоит.
Скопировать
AH, WELL, ACTUALLY HE'S...
YOU'RE BY FAR MY BIGGEST ATTRACTION.
AND I... I SUPPOSE I DO... OWE MY FAME...
Да на самом деле... он всего лишь Дик Средний.
Ты, безусловно, лучшее, что у меня есть.
Я... полагаю, что обязан своей славой –
Скопировать
He would have to be someone who grew up in a household that had an absent father.
obsessive, over-dependent relationship with his mother which then turned into some inappropriate sexual attraction
He probably even got off torturing little animals as a kid.
Это может быть человек, который вырос в семье... где отсутствовал отец.
Его отношения с матерью... постепенно переросли в одержимую и зависимую связь, которая позднее вылилась в ненормальное сексуальное влечение.
В детстве он, возможно, мучил животных, и ему это доставляло удовольствие.
Скопировать
It's because I have your lighter
What do you think of my tension-creates-attraction theory?
No wonder you've got so many lighters in your house
Потому что у меня твоя зажигалка
Что ты думаешь о моей теории "давление вызывает влечение"?
Не удивительно, что у тебя дома столько зажигалок
Скопировать
That's what narcissism is all about, looking in the mirror and going, "I'd like to have sex with myself."
It's a self-attraction thing.
When you've got the acne thing, you go, "No way."
В этом ведь корень нарциссизма, глянуть в зеркало и сказать, "Я хотел бы переспать с собой."
Нравиться себе.
Когда у тебя вылезают прыщи, ты говоришь "Нет шансов."
Скопировать
I don't want you to think that it could ever happen again.
I'm not about to risk my marriage for the sake of some low animal attraction.
What risk?
Я не хочу, чтобы ты думал, что это могло бы повторится.
Я не собираюсь рисковать своим браком ради пошлой животной тяги.
Какой риск?
Скопировать
Captain's log, stardate 3113.2.
We were en route to Starbase 9 for resupply when a black star of high gravitational attraction began
It required all warp power in reverse to pull us away from the star.
Бортовой журнал, звездная дата 3113.2.
Мы летели к звездной базе 9 за запасами, когда черная звезда высокой гравитации начала затягивать нас.
Мы применили максимальное искривление, чтобы уйти от нее.
Скопировать
You look nice tonight.
Now that my old lady's left me, I'm a hell of an attraction to you girls.
Uh-huh. Well, thank you.
Ты сегодня хорошо выглядишь.
Ну вот, как кинула меня моя старушка, от Вас девчонок отбоя нет.
Спасибо
Скопировать
Right.
Because I didn't see the attraction at first.
But when she said those intoxicating words:
А, точно.
Только я не вижу, чем она ему так понравилась.
Разве что, когда она говорит эти волшебные возбуждающие слова:
Скопировать
- Yes!
Of course, there's a difference between love and attraction.
Oh yes, of course!
- Да.
Конечно, есть разница между любовью и влечением.
Да, конечно!
Скопировать
Oh yes, of course!
Even though attraction sometimes feels like love.
- It's a funny old business. Isn't it?
Да, конечно!
Хотя иногда влечение воспринимается как любовь.
- Забавная штука, неправда ли?
Скопировать
{ Mutters] My God, she's repulsive.
[Narrator] Michael realized that Kitty's obvious attraction to Gob... could perhaps be of use to him.
How would you like a touch lamp?
Господи, она омерзительна.
Майкл понял, что очевидная страсть Китти к Джобу может оказаться для него полезной.
Хочешь сенсорную лампу?
Скопировать
"This unique brew of herbs, spices and oils enhances feelings of love and tenderness.
You'll experience increased mutual attraction and hightened senses of touch and taste.
Love is literally all around.
Это уникальная смесь трав, пряностей и масел усиливает чувство любви и нежности.
Вы испытаете усиление взаимного влечения и усиление активных и вкусовых ощущений.
Любовь буквально вокруг вас.
Скопировать
Unfortunately, modern medicine doesn't always have the answers.
I guess that's the attraction of a research fellowship the chance to help unlock the mysteries of science
I'd better get back to work.
К сожалению, современная медицина не может ответить на все вопросы.
Думаю, что это привлекательная история для исследования. Шанс раскрыть тайны науки.
Мне надо работать.
Скопировать
Well, assuming we can prove that Seth can manipulate metal with his mind... what does that have to do with Lana's sudden Seth infatuation?
Her attraction to him has something to do with the accident.
Or Lana could just think he's really hot.
Ладно, хорошо, если мы докажем, что Сэт может контролировать металлические предметы как мы свяжем это с внезапным увлечением Ланы?
Ее влечение к нему имеет что-то общее с происшествием.
Или просто Лане кажется, что он действительно привлекательный.
Скопировать
- Now that's a fine joint...
The guests get beaten up, the entertainer disappears, and the main attraction is sick.
When I think of Cologne... Hi Werner!
- Ну и сюрприз!
Tолько я разошелся, как главный аттракцион заболел.
Вот в Кёльне... Ой! Вернер.
Скопировать
- Well, sir, it's about my girl. Since she read Ms. Madden's book she keeps telling me that all she feels for me is a glandular attraction.
Well, what I want to know, sir, is, what is a glandular attraction?
Oh, it's from Baldwin.
- ну, это насчет моей девушки она прочла книгу мисс Медден она говорит, что хочет найти во мне железный стержень.
так мне бы хотелось знать, сер что это за железный стержень?
О, это от Болдуина
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов attraction (этракшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attraction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этракшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение