Перевод "Самообслуживание" на английский

Русский
English
0 / 30
Самообслуживаниеself-service
Произношение Самообслуживание

Самообслуживание – 30 результатов перевода

Это явление имеет глубокие корни.
Общество потребления, самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все
Пессимизм?
The phenomenon has deep roots...
The society of consumption, of a self serving exhorts a sweet tyranny which is exciting to many, but not all agree with its method of conditioning and the youth rebel.
Pessimism?
Скопировать
Пожалуйста, к Национальному театру.
Это называется самообслуживание.
- Пока.
Take us to the National Theater, please.
That's what I'd call self-service.
Bye.
Скопировать
Мой брат говорил, что она хотела выйти замуж за "Holt Holt" ... но он выбрал другую, и теперь это была месть пасторши.
"Holt Holt" стал известен позже, когда он изобрел самообслуживание.
"Мужество и смелость босоногих эфиопов ... поражают весь мир.
My brother said it was because she'd hoped to marry Holt Holt... but he chose someone else and this was her revenge.
Holt Holt became famous later when he invented self-service.
"The courage and boldness of the barefoot Ethiopians... "has amazed the entire world.
Скопировать
Иди и прояви изобретательность!
Самообслуживание
Низкие цены наличные или кредит
Lookin' for tomorrow
Beg or steal or borrow
We could live forever
Скопировать
Пойдемте перекусим.
Я думаю, наступило время самообслуживания, Пуаро.
Мерси.
Come, let us have some food.
- I think it's "help yourself" time, Poirot. - Oui.
Merci.
Скопировать
Смотрите что вы натворили: хулиганье!
Ваши аппетиты Гаргантюа не утолит никакое самообслуживание!
Барт, смотри!
Now look what you've done, you little freaks!
Young man, your gargantuan cone... is making a mockery of our self-serve policy.
Bart, look.
Скопировать
Не уверен, что там происходит. Но, да, в общем, в общем.
Сейчас, стиральная индустрия, стиральные порошки, прачечные самообслуживания, это ведущая рекламная область
В рекламе говорится: "Постирай свою одежду,
Not sure what happens there but, yes, generally, generally.
Now, the washing area, washing powder, launderette, that's an advertising-Ied area.
Adverts say, "Wash your clothes
Скопировать
Пицца! Подождите меня!
Возьмите каждый по куску и напитки, у нас самообслуживание.
Мама, а как Санта-Клаус пройдет через таможню?
- Are you gonna be leaving...?
Grab a napkin and pour your own drinks.
- Does Santa go through customs?
Скопировать
КОМУ НУЖНЫ САПОГИ СКОРОХОДЫ, ЕСЛИ ЕСТЬ ПОЕЗДА
ТЕПЕРЬ РУСАЛКА БУДЕТ ПРОДАВАТЬ В МАГАЗИНЕ САМООБСЛУЖИВАНИЯ
ЕНИЧЕК И МАРЖЕНКА ПОСТУПЯТ НА ПОЧТУ
Why seven-mile shoes when we have fast trains?
Wood Nymphs will be sell in shops.
Babes in the Wood will go to the post office.
Скопировать
Можете обслужить нас, пожалуйста?
Самообслуживание, придурок.
Позвольте мне самому.
May we have some service, please?
Self-serve, asshole.
Let me get it.
Скопировать
- А вот то, что ты веришь в бессмертие, это хорошо.
Возьмёшь щётку, краску - закрасишь за собой и за другими, у нас самообслуживание.
- Гвоздь.
It's good that you believe in immortality.
Take a brush, some paint. Paint over it, for you and for others. We're into do-it-yourself.
The nail.
Скопировать
-Два порции шампанского.
Самообслуживание?
Здравствуйте. Что закажете?
- A double champagne.
What is this, just serve yourself?
What would you like?
Скопировать
Давайте, расскажите нам, какой это метод.
Здесь что - магазин самообслуживания или исправительное учреждение?
Наставник, посмотрите, как Сирче сделал светомузыку.
Say, which method is that?
What are we? Supermarket or a home for neglected children?
Teacher, look how Vinegar made a light-show.
Скопировать
Мы научим тебя работать в торговле, не беспокойся, научим.
У нас магазин самообслуживания.
Я объясню тебе, что это значит на самом деле, Пётр.
Don't worry Peter, you'll soon learn, don't worry.
We are a self-service store.
I'll tell you exactly how it works.
Скопировать
А он так мало умеет.
А распространение автозаправок с самообслуживанием ещё более снижает его шансы.
Почему вы должны ему помогать?
There's so few for which he's qualified.
And with the proliferation of self-serve gas stations, I'm afraid that narrows the field even further.
Why is it your responsibility to help him?
Скопировать
Старик, в жизни так себя вести не положено.
Жизнь - это не самообслуживание. Красть чужую женщину, я, конечно, извиняюсь, но это нехорошо.
Лично я называю это агрессией.
You can't behave this way in life, pal. Life isn't self-service.
Stealing another man's wife is not a nice thing to do.
I'm not happy.
Скопировать
– И...
Самообслуживание.
– Вы стащили свой собственный кошелёк.
- So...
So I walked right up and snatched it back.
Selfhelp. - You snatched back your own wallet?
Скопировать
Боже, девчонки делают всё лучше.
Тебе не кажется, что Джеки... неа, она даже заправками с самообслуживанием не пользуется.
Что будет, если я загляну к ним в один из таких вечерков?
God, girls do everything better.
You don't suppose Jackie... nah, she won't even go to a self-serve gas station.
What would happen if I walked in during one of their evenings?
Скопировать
Я люблю Вол-Март.
С его невероятными предложениями и самообслуживанием, как можно не любить Вол-Март?
А, и Вол-Март действительно приносит много пользы обществу.
I love Wall*Mart!
With all its... fantastic bargains and one-stop shopping, who can't love it, right?
Uh, Wa-Wall*Mart takes the hassle out of shopping and, and makes it both affordable and fun.
Скопировать
Мы открыли Вол-Март Супер Центр в 1987...
Идея была проста: построить магазин самообслуживания, где благодаря оптовым закупкам можно было иметь
Мы не знали что мы делаем...
We... invented the Wall*Mart Super Center in 1987.
The idea was simple: build a store for one-stop shopping where bulk purchases could keep prices incredibly low.
We didn't know what we were doing.
Скопировать
Вот это будет свадьба...
Фиолетовые салфетки, блинница для самообслуживания. и трогательная речь в ходе которой я вспоминаю, как
И тут, кто-то из толпы выкрикнет: "Это многое объясняет!"
What a wedding it will be.
Purple napkins,a make-your-own crepe station and a touching speech in which I reminisce about the time I dropped you on your head as an infant.
And then someone in the crowd yells out,"that explains a lot!"
Скопировать
Можно мне кусочек?
- У нас самообслуживание.
Деньги вперед.
Can I have a slice?
- Help yourself.
Cash up front.
Скопировать
"то там на знаке написано?
"≈динственна€ колонка с полным набором услуг по цене самообслуживани€."
Ќу так возьми мои 800 пенни и сделай полную услугу - залей бензина по цене самообслуживани€."
What's that sign say out there, huh?
"The only full-service station with self-service prices."
So take my 800 pennies and pump full-service gas with self-service prices into my truck.
Скопировать
"≈динственна€ колонка с полным набором услуг по цене самообслуживани€."
Ќу так возьми мои 800 пенни и сделай полную услугу - залей бензина по цене самообслуживани€."
я хочу посмотреть матч.
"The only full-service station with self-service prices."
So take my 800 pennies and pump full-service gas with self-service prices into my truck.
I'd like to see the game.
Скопировать
Я проголодалась.
Внимание, любители вечеринок, так как я только что уволил всех аппетитных барменов, с этого момента в баре самообслуживание
- Керк!
I was hungry.
Attention, partygoers and revelers, as I have just recently fired all of the yummy bartenders, from now on, the bar is serve-yourself.
- Kirk!
Скопировать
(крики болельщиков)
Самообслуживание!
(играет музыка)
(cheering)
- Help yourselves!
(music playing)
Скопировать
Нашли в корзине с бельем.
Может, прачечная-самообслуживания переехала.
Похоже, здесь 600-700 баксов.
Found it in a laundry basket.
Maybe the Laundromat was out of quarters.
Looks like six,$700 there.
Скопировать
Что ж, присоединяйтесь, пожалуй, к Бискоччо и Милхаузу, и посмотрим, как вы организуете процесс, обращаетесь с ножом и т.д.
Только имейте в виду: то, что у нас ресторан самообслуживания, не значит, что всё не должно быть по высшему
Мы стараемся делать всё правильно.
Umm, I guess why don't you trail over there with bizcocho and millhouse and we'll take a look at your mise en place and knife skills and shit.
Just 'cause we're a casual restaurant doesn't mean we don't hold ourselves to fine dining standards.
We try to do things the right way.
Скопировать
Вот.
Самообслуживание.
Я занят.
Here.
Help yourself.
I'm busy.
Скопировать
Не, не, не. Это правда, правда, правда!
Тока там нет самообслуживания.
Для меня это слишком сложно но такой парень как ты...
No, it's true!
It's not self-service, no.
It's too hard for me but a man of your ingenuity...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Самообслуживание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Самообслуживание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение