Перевод "На собрании" на английский
Произношение На собрании
На собрании – 30 результатов перевода
- За то, что хвалит он кукушку.
А, Хрущев говорил это на собраниях Комсомола.
Я уверена, что это вы убили Дика.
Because the cuckoo flatters the cock.
Mr. Khrushchev's speech to the Komsomol.
I'm sure you killed Dick.
Скопировать
Это случилось в Курихаши, что на дороге Накасендо, в богатой области.
Эта история произошла на собрании подобном нашему.
Была весна и время было примерно такое же - между семью и девятью вечера.
It was in Nakasendo Kurihase, an area that was prosperous.
It is a story that takes place at a gathering such as this one.
It was springti me, it was about this time of the hour, between seven and nine at night.
Скопировать
Прошу простить их несколько заторможенное поведение, поскольку предварительно мне пришлось их обработать или "промыть им мозги" - так, кажется, теперь это принято называть в Америке, и внушить им, что они пережидают грозу в вестибюле небольшой гостиницы где-то в Нью-Джерси
и присутствуют на собрании дамского садоводческого клуба.
Заметьте, что я разрешил им курить.
I must ask you to forgive their somewhat lackadaisical manners, but I have conditioned them, or brainwashed them, which I understand is the new American word, to believe that they are waiting out a storm in the lobby of a small hotel in New Jersey
where a meeting of the ladies' garden club is in progress.
You will notice that I have told them they may smoke.
Скопировать
Даешь забастовку!
— На собрание!
— Жди нас, Масса!
Let's go on strike!
To the assembly!
- Wait for us Massa!
Скопировать
Ни с хозяевами, ни с полицией! Слушай, я тебя не понимаю. Мы будем бастовать два часа в день, пока не учтут наши требования!
На собрании приняли два часа, а не революцию!
Два часа стачки!
Listen, listen, I still don't understand you... we will continue to strike for two hours a day until we get what we demand, is that clear!
? In the assembly we decided on two hours, not a revolution!
Two hours of strike!
Скопировать
- Мистер Сэйерс!
Я упомянул про штраф за разговоры на собраниях.
Вы слышали, что я сказал?
- Mr. Sayers!
I mentioned the fine for talking at a meeting.
You hear what I said?
Скопировать
Это бесплатно, Люти... бь?
л на собрании? Он берёт всё что хочет.
- Ть? сам проголосовал за это.
There's no charge, Lutie. You was at the meeting.
Anything he wants in this town, he gets.
- You voted on it.
Скопировать
Привет, Льюис.
Пойдёшь со мной на собрание, Сара.
- Это очень важно.
Hello, Lewis.
I want you to go to that meeting with me, Sarah.
It's very important. No.
Скопировать
- Аркадий дома?
Нет, он на собрании.
В школе.
- Is Arkady home?
No, he's at a meeting.
In school.
Скопировать
Это что-то, о чем мне надо знать?
Твой зять был сегодня на собрании по поводу уборки снега.
Мой босс дал мне отчет.
What's this I should know about?
Your brother-in-law was on the snow clearance committee today.
My boss got the report.
Скопировать
- Зачем же вы сюда пришли, если не хотите уйти?
- Я пришла на собрание. Ах, на собрание. А эта, как её?
Может, отколемся.
I'm sure if she's supposed to, she's taking them. Good-bye, Rhoda.
Mrs. Morgenstern, where have you been?
- Out shopping. Hello, Phyllis.
Скопировать
Нет, я не слышал.
Штраф за разговоры на собрании команды, мистер Сэйерс, составляет 25 долларов.
И он только что был на вас наложен.
No, I did not.
The fine for talking at a team meeting, Mr. Sayers, is $25.
And it's just been laid on you.
Скопировать
Очевидно, что Хакет стремится к конфронтации.
Этим можно объяснить его поведение на собрании акционеров.
Но по-моему, он делает серьёзную ошибку связываясь с Билом.
Hackett is clearly forcing a confrontation.
That would account for his behavior at the stockholders' meeting.
However, I think he's making a serious mistake with this Beale business.
Скопировать
Почему, Кершо?
Потому что я не могу дать вам слово на собрании.
-Считаете меня угрозой?
Why, Kershaw?
Because I can't let you face the assembly.
-You decided I'm a bad risk?
Скопировать
-В новый путь, да, верно.
Если я дам вам слово на собрании, если дам рассказать о вашей чертовой федерации, это станет в их глазах
Я не могу отвечать за них, я не знаю, как они отреагируют.
-The new way, that's right, yes.
If I let you speak at the assembly, if I let you speak about your damn federation, it's a heresy against everything they believe in.
I can't answer for them, I don't know how they might respond.
Скопировать
Я могу спасти вас.
Завтра на собрании слушайте меня.
Я могу поколебать народ.
I can save you.
At assembly tomorrow, follow my lead.
I can sway them.
Скопировать
Надеюсь, нам не придется вставать так рано.
Те, кто должен быть на собрании.
Вычеркните этого. И этого.
Half past 4:00, sir.
What's this list?
Cross him off.
Скопировать
Ой!
Мне надо бежать, я опаздываю на собрание дискуссионного клуба "Яичница с ветчиной".
Сегодня тема "Почему ее не едят в поезде".
Oh, no!
I have to go because I'm late for my Green Eggs and Ham discussion group.
Tonight, it's, "Why he would not eat them on a train."
Скопировать
Как грустно!
Придется мне одной идти на собрание богинь.
Что если они узнают, что ты спала с Джейсоном Херли через час после его разрыва с Моникой.
It's so sad.
Looks like I'll be going to the goddess meetings alone.
Not if they find out you slept with Jason Hurley an hour after he broke up with Monica.
Скопировать
Но я должен был выступать завтра вечером.
Да, но потом, кое-кто рассказал мне об этом небольшом инциденте на собрании в неполной средней школе.
А перед этим тебя прокатили из-за ящерицы.
But I was supposed to be on tomorrow night.
Yeah, but then, some people were telling me about that little flap out there at the junior high school assembly.
And before that, you were bumped by a lizard?
Скопировать
Он уже должен был прийти.
Возможно он задержался на собрании своей группы с боязнью наказаний за мокрые пятна на полу.
Вы двое, прекратите!
He should have been here by now.
Perhaps he's been detained by his fear-of-fetching group.
All right, now, you two cut it out!
Скопировать
Хотели мeня видеть, сэр?
Я слышал о том, что случилось на собрании.
Да. Я уже убрал все со стола.
You wanted to see me, sir?
I heard about what happened at the meeting.
Yes. I already packed up my desk.
Скопировать
- Счастливо доехать.
- Всё, нам пора вернуться на собрание.
- Нет.
- Safe journey.
- Come on. Back to the meeting.
- No, no.
Скопировать
Убирайтесь отсюда оба!
Рассказав о нём на собрании Общества, я удивилась,..
...не встретив негативную реакцию.
Get the hell out!
From then on, I sought a new kind of treatment which I discussed at our weekly gathering.
Oddly, the Society concurred.
Скопировать
Однажды ночью я лег в постель, а проснулся здесь.
То же самое случилось со мной, кроме того, что я перевозил меч на собрание Кэнга.
Насколько я знаю, меня преследовали.
I went to bed one night and woke up here.
The same thing happened to me except I was hunting sabre bear out on Kang's Summit.
Little did I know, I was being stalked as well.
Скопировать
- Блэка!
Он присутствует на собраниях, живет в доме Билла, днем сидит в его кабинете.
Ни отходит от него ни шаг и - уверен, все время нашептывает ему, что делать.
Joe Black.
He attends our board meetings. He sleeps at Bill's house. He resides in his office.
He never leaves his side, and, in my opinion, is always in his ear, telling Bill what to do.
Скопировать
Это Крюке.
Возьми на собрание по поводу демонстрации раклетницу. Ж.
-П. пирог принесет.
It's Cruquet.
For tonight's meeting, don't forget your cheese grill.
Jean made a flan.
Скопировать
В театрах и концертных залах все по-особенному, потому что зрители... они заранее это планируют, они посвящают тебе целый вечер!
стар.. мы можем пойти в казино, мы можем пойти снять шлюх, мы может пойти напиться, мы можем пойти на
Нет!
In the theatres and concert halls is special, 'cause the audience they do it beforehand, and you're the whole evening!
In Las Vegas, you're an afterthought, you're an old so while we could go gambling, we could go hookering, we could get drunk, we could go to the convention...
No!
Скопировать
Неужели вы не знаете, что каждому мечу нужны свои ножны? О чём вы говорите? Сколько времени вы ещё будете убивать людей?
Нет, его на собрании не было. Того убийцы также не было.
Нападающий спереди! Моё имя Сигесуке Хейма! Ваши имена для меня ничего не значат!
We don't know where Shishio's group is hiding... that you should.
But... there is one thing I need to say.
your strength will match mine... don't let it get to your head.
Скопировать
"еперь, когда денежна€ система страны до определенной степени находилась под их контролем, спешить было некуда.
¬ том же году на собрании јмериканской Ѕанковской јссоциации (јЅј) они порекомендовали всем ее членам
—екретарь јЅј ƒжеймс Ѕьюэл написал всем членам письмо с вопиющим по циничности призывом подкупать не только онгресс, но и прессу:
Now that they were back in control to a large extent they were not about to give it up.
At the meeting of the American Bankers Association that year, they urged their membership to do everything in their power to put down the notion of a return to Greenbacks.
The ABA Secretary, James Buel, authored a letter to the members which blatantly called on the banks to subvert not only Congress, but the press:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов На собрании?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы На собрании для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
