Перевод "На собрании" на английский

Русский
English
0 / 30
Наinto upon for to at
собранииcollection assembly gathering meeting
Произношение На собрании

На собрании – 30 результатов перевода

— Пришлось отвозить Илая на физиотерапию.
Подумал заскочить и отметиться на собрании интеллектуалов.
— Asett', подключайся.
- I had to drop Eli off at physical therapy.
I thought I would check in on the brain trust here.
- asett', play a hand.
Скопировать
кто такой L.
Койлу стоит прийти на собрание?
ты прав... что вы не должны звонить мне без веской причины.
We contracted him to reveal L's identity.
Shouldn't we ask Coil about his stance? That's right...
Mr. Kida. I thought we'd agreed you wouldn't contact me directly. Is it an emergency?
Скопировать
Это Пэм.
Одну секунду, мы на собрании.
Я проверю, не занят ли он.
This is Pam.
Just one second, we're in a meeting.
I'll see if he's available.
Скопировать
Кто-нибудь пытался выяснить в чем дело?
-Председатель родительского совета поднимал этот вопрос на собрании.
-И?
Hasn't anyone tried to work out what's wrong?
a parent governor raised it at our meeting.
And?
Скопировать
Правда?
Кажется, что я видел его однажды на собрании профсоюза.
-Как он поживает?
Really?
That's right. I think I saw him at a union meeting once.
-How's he doing?
Скопировать
- Получил. Твой текст сокращен
Я получил полный экземпляр на собрании совета директоров. Спасибо.
Если бы у меня выделенный инфобокс, он не был бы сокращен
- I got it Your text shorted
I got the whole thing during a board meeting Thank you
If I had a dedicated source box, it wouldn't short out
Скопировать
ќн от него отрЄкс€.
я на собрание к јнонимным јлкоголикам.
ѕиздец, теперь вот ещЄ и јнонимные јлкоголики... —альваторэ Ћукани€, должно быть, смотрит на всЄ это с небес и здорово нами гордитс€.
He disowned him.
I got an AA meeting.
Alcoholics-fucking-Anonymous now too... Salvatore Lucania must be looking down on all of us with great pride.
Скопировать
-Суд по наркотикам?
-Пройдешь лечение по-быстрому... походишь на собрания и будешь сдавать анализы когда скажут.
-Без отсидки?
-Drug court?
-Shake it off in treatment... go to some meetings and pee when they tell you to pee.
-No jail?
Скопировать
Ясное дело, что отдохнуть.
Иду на собрание Лиги Свободы.
- Со шмотками?
Sure you have to.
I'm going to the Freedom Legion meeting.
With clothes?
Скопировать
Дафни, как представителю Британского государства.. ...тебе доставляет неудобства висящий за окнами твоей квартиры американский флаг?
И если да, не хочешь ли заявить об этом на собрании правления кондо?
Лично для меня это приятное напоминание о стране, в которой я с детства хотела жить.
Daphne, as a subject of the British realm, does it make you feel uncomfortable to have your residence draped in the American flag?
And, if so, would you be willing to say that at a condo-board meeting?
Personally, I find it a cosy reminder of the land I dreamed of living in as a child.
Скопировать
- Забавная история, на самом деле.
Я как бы заснул на собрании этим утром.
Так что когда я сказал, что поеду в Талсу, я даже знал, что я говорю.
-lt's a funny story, actually.
I kind of fell asleep in the meeting this morning.
So when I said I'd move to Tulsa, I didn't really know what I was saying.
Скопировать
Знаешь, у меня целых три, если хочешь.
Ты был на собрании в Сэмюэл Морз.
Мистер Один День.
You know, I got three if you need.
You was at the meeting over at Samuel Morse.
Mr. One-Day Man.
Скопировать
Полюби себя, для начала, брат.
А потом тащи свой зад на собрания.
-Собрания?
Love yourself some, brother.
And then drag your sorry ass to some meetings.
-Meetings?
Скопировать
Пора вставать.
Тебе нужно на Собрание всех народов.
Они тебя ждут.
You gotta get up.
You got to get to the All Nations.
They're waiting for you.
Скопировать
Я должен ехать на политическое собрание.
Как ты можешь ехать на собрание после того, что случилось?
Дорогая.
I've got to go to a political meeting.
How can you go to a political meeting after what I've been through?
Oh, sugar.
Скопировать
- Хорошо.
- Затем я пойду на собрание.
- Не говори мне, куда ты ходишь.
- I will.
- Then I am going to the meeting--
- Don't tell me where you're going.
Скопировать
Вы все ведёте себя так, будто ничего не произошло.
Мужчины только говорят о защите женщин произошло несчастье, а Фрэнк собрался на собрание.
Если вас это не затруднит, Индия Уилкс, объясните почему вы пялитесь на меня?
You all act as though it were nothing at all.
The men talk about protecting our women... and then after what happened to me, Frank went to a political meeting.
And if it won't pain you too much, India Wilkes... tell me why you're staring at me.
Скопировать
- Верно.
Правда ли, что вы в Талсе из-за того, ч то заснули на собрании и согласились переехать, не понимая на
Не верьте всему что вы слышите, Кен.
That's right.
Is it true the reason you're in Tulsa is that you fell asleep in a meeting and took the job without realizing what you were saying yes to?
Well, don't believe everything you hear, Ken.
Скопировать
Брайан Balfour первый 12 месяцев в качестве главы Национального банка Allied Bank были ничего, но без осложнений.
На собрании акционеров сегодня, он столкнулся с его критики и выложил его планы на будущее.
Никто не сожалеет о закрытие филиала и увольнений больше, чем мне.
Brian Balfour's first 12 months as head of National Allied Bank have been anything but uneventful.
At the shareholders meeting today, he faced his critics and laid out his plans for the future.
No one regrets branch closures and redundancies more than me.
Скопировать
Это стол вашей начальницы Мори-сан.
Сейчас она на собрании, придет в середине дня.
Господа!
That's the desk of your boss, Miss Mori.
She's in a meeting. She'll join you early this afternoon.
Gentlemen!
Скопировать
- Эта Бэтти помешалась на сборе одеял для переселенцев.
Сказала, что внесет это в повестку дня на собрании женского комитета.
Джастин Кроу, вы меня не слушаете.
That Betty has been a real pill about collecting blankets for the migrants.
She said she was going to put it on the agenda for the women's auxiliary, but so far the only thing she has done is give me a bunch of excuses.
Justin Crowe, you have not heard a word I've said.
Скопировать
- Нет, так нельзя.
- Добро пожаловать на собрание передвижного крестового похода Сент-Джона!
Меня зовут брат Лазарус Дюбуа. Сегодня я стою перед вами как живое свидетельство силы, славы и всемогущей любви Иисуса Христа.
That ain't an option.
Welcome to the traveling St. John Crusade and Revival!
My name is brother Lazarus Dubois... and I stand before you tonight as living testimony to the power, to the glory, and to the almighty love of Jesus Christ!
Скопировать
Прости, не могу остановиться, Ной.
Ты придешь завтра на собрание, Гейнор?
Я просто пою, Ной.
Sorry I can't stop, Noah.
Will you be coming to the meeting tomorrow, Gaenor?
I just sing, Noah.
Скопировать
Мама без тебя не справится.
Ты идешь на собрание?
Расскажешь мне, что там будет, отец.
Mother won't manage without you.
You coming to the meeting?
Let me know what happens, Dad.
Скопировать
Мы все вместе восстанем или все вместе пропадем.
Ты ходи на собрания, папа.
Позовешь меня, когда начнутся действия.
We stand together or we go down together.
You do the meetings, Dad.
Call me when the action starts.
Скопировать
Я знаю дедушку, Шейн, это будет его последняя церемония заклинания.
Он хочет поехать на нее в Мексику на собрание всех народов.
Зачем?
I know Grandpa, Shane. This is going to be his last Powwow.
He wants to go to New Mexico to the All Nations.
- Why?
Скопировать
- Прошу, возьмите меня назад!
Сегодня я был на собрании.
Я расскажу, о чем там говорили.
- I beg you to take me back... - Get out!
I were at the meeting this evening.
I can tell you what they're planning.
Скопировать
спасибо.
что вы на собрании.
Каком собрании?
- No, thanks.
I thought you'd be at the board meeting.
- What board meeting?
Скопировать
Пол может быть чем угодно, он совершенно не умеет выражать свои чувства. Он бывает ужасным параноиком временами, я знаю но, это.
Эстель, он пришел на собрание.
Он пришел в анонимные алкоголики, и это здорово.
Paul is many things, he's very bad at expressing his feelings, he gets ridiculously paranoid at times, I know, but this...
Estelle, he came to the meeting.
He came to Alcoholics Anonymous. Which is great!
Скопировать
Простите, я могу вам помочь?
Я пришла на собрание "Открытых пространств" с Брэдом Стэндом.
Вы немного заблудились.
Excuse me? Can I help you?
Yes, I'm here for the Open Spaces meeting with Brad Stand.
Okay, well, then you are in the wrong area entirely.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов На собрании?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы На собрании для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение