Перевод "assembly" на русский
Произношение assembly (эсэмбли) :
ɐsˈɛmblɪ
эсэмбли транскрипция – 30 результатов перевода
We should all learn something from him
We conduct this special assembly to commend this especially brave police officer
He fully deserves this honour
Мы все должны у него учиться
Мы проводим это специальное собрание чтобы наградить этого особенно храброго полицейского
Он полностью заслуживает такой награды
Скопировать
Excuse me everyone, I need to have a moment alone with my good friend Kyle?
Kyle, apparently you missed the school assembly yesterday... but I've been diagnosed with a very serious
You do not have Tourette's Syndrome, fatass! Okay, you figured me out.
Мне нужно побыть момент наедине с моим хорошим другом Кайлом? Ягодицы!
Кайл, видимо вы пропустил школьное собрание вчера, но мне поставили диагноз очень серьёзного психического состояния.
- У тебя нет синдрома Туретта, жирножопый.
Скопировать
I thought you were a Junior Police Officer.
I'm charging you with illegal assembly, assault, and coercing a minor.
You're acting pretty tough.
Я подумал, ты из полицейского детсада.
Вы обвиняетесь в неправомерных действиях, оскорблении, нанесении увечий.
предъявите документы и лицом к стене. Какая пылкая речь.
Скопировать
Art Agnos, who was part of their political machine.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
I don't think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine.
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.
Скопировать
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
I don't think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine
Machines run on oil and grease.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.
Машины работают на нефти и масле.
Скопировать
talked about how his playing was worthy of a scholarship.
You know.I thought this kid was going to wind up working on the assembly line like his old man.
Now he's got a way out.
Они говорили что его игра заслуживает стипендии.
Знаете, я думал что мой сын вырастет и станет простым рабочим как и я.
А теперь он сможет пойти дальше.
Скопировать
Done.
I don't want to see one more thing that says fucking Assembly on it.
'Cause this three time faggot loser is running for supervisor.
Все.
Я не больше видеть ни одного, напоминающего о выборах в долбаную Ассамблею.
Потому, что еще раз этот пидор-неудачник выдвигается в совет.
Скопировать
That was a different T-101.
What, do you come off an assembly line or something?
Exactly.
Это был другой Т-101.
Вас там что, штампуют на конвейере?
Точно.
Скопировать
The supplier delivers the merchandise... which is then packaged on the premises.
It's done in an assembly line.
Boring as hell...
Поставщик вручает груз, который затем готовят к продаже.
Работа по подготовке наркотика поставлена на конвейер.
Монотонно, как завинчивание гаек.
Скопировать
You bought a car piecemeal, and you pay more for it than you would if you bought the whole thing, and then, at the end of the day, you've got to put humpty dumpty back together again.
Yeah, well, they catch you with a stolen car, you're dog meat, but if it's just a steering assembly,
Humpty dumpty? You're kidding me.
Там люди в каких-то странных костюмах, похитили мою сестру, Дальше по дороге, вы можете их задержать.
Потом что-то произошло, Я в порядке.
Идите к вертолету. я догоню.
Скопировать
Dessert time?
Assembly, Sire.
At the Aquitaine camp.
Десерт?
Сбор, Ваше Величество.
В лагере Аквитании. Сбор новобранцев.
Скопировать
Tell the judge I'm not through.
I stand on my rights to free speech and assembly.
Maybe you'll sit down and shut up before we're through with you.
Передайте судье, что я еще до него доберусь!
Конституция гарантирует мне свободу слова и свободу собраний!
Может, сядешь и успокоишься, пока мы до тебя не добрались?
Скопировать
These are our orders.
Here's the Canadian port of assembly.
We pick up the convoy here.
Вот наши приказы.
Здесь, в канадском порту, сбор.
Там мы присоединимся к конвою.
Скопировать
The only reason sperm cells have all the fun is that up until now... they were the only ones with access.
Within Christopher's lifetime, artifiicial insemination... will render sperm as useless as an assembly
Luckily, my accountant set up a golden parachute for my sperm years ago. In case they were downsized.
но раньше клетки спермы были единственными, способными проникать в организм другого человека.
Во времена Колумба искусственное осеменение было таким же бредом, как сборочный конвейер в Детройте.
К счастью, я уже давно застраховал свою сперму... на случай сокращения.
Скопировать
When she used to baby-sit me she was always dragging me on some wild adventure.
Like that time we changed that sign from "School Assembly" to "cool ass."
Ah ... (chuckles) Charming.
Её оставляли за мной присматривать, а она втягивала меня во всякие авантюры.
Как в тот раз, когда мы исправили "школьный зал" на "прикольный зад".
- Очаровательно.
Скопировать
Come on.
Keep the assembly line up here. We gotta get this done.
- Where's Dad?
Не сбивайся с ритма.
Нам надо закончить.
- Где папа?
Скопировать
They decided to attack Popiel.
The assembly is the tribe's voice.
Popiel is not my concern.
- Вече постановило идти на Попеля.
- Воля вече принадлежит роду.
Нет мне дела до князя, а князю до меня.
Скопировать
I'll escort you.
- Where and when is the assembly?
- As in the past, in the old oak grove... before Kupala's Feast when people flock to celebrate.
Я провожу вас.
- Где и когда соберётся вече?
- Так, как прежде, среди старых дубов, в ночь на Купала, когда общинами соберутся на праздник.
Скопировать
Wisz is sending out word.
An assembly?
How dare he!
- Виш на вече созывает.
На вече.
Как посмел?
Скопировать
- I vow by the Sun...
- I vow by the Sun to conform to and obey whatever the assembly decides even if it were against my will
He who summoned us died, but his spirit is here - and demands revenge.
- Клянусь на солнце,
- Клянусь на солнце, - всему, что решит вече, - всему, что решит вече, - подчинюсь и исполню, - подчинюсь и исполню, даже, если бы это против моей воли было.
Уже нет того, кто созвал нас, но его дух - с нами и взывает к мести.
Скопировать
I'm so tired I can't see straight.
What if they find out we've only made three of these computers and we're acting like we got an assembly
- What then?
Я так устал. Всё расплывается.
А что если они узнают, что мы собрали только три таких компьютера а делаем вид, что у нас конвейер ими переполнен.
- Что тогда?
Скопировать
- All deviates assembly immediately on center compound.
- All deviates assembly immediately on center compound.
I've been expecting you.
Давай. Всем преступникам собраться во дворе.
Всем преступникам собраться во дворе.
Добро пожаловать!
Скопировать
Its production was started the previous year
Now the assembly line produces almost 500 0.5L's on a daily basis
New farming equipment started to arrive in collective and state farms in Armenia
Производство её было начато в минувшем году
Сейчас ежесуточно со сборочного конвеера предприятия сходит почти 500 таких поллитражек
Новая сельскохозяйственная техника начала поступать в колхозы и совхозы Армении
Скопировать
Slaughtering one's own kin is the worst crime.
This calls for an assembly!
A custom long forgotten.
Истребить свой род, собственный род. Это самое страшное злодеяние.
- Нужно созвать вече.
- А кто помнит, что такое вече.
Скопировать
Let's move on.
Now, it's to the traditional last round, an assembly of astoundment entitled General Ignorance.
Fingers on the buzzers, please, for this intensely competitive finale.
Пошли дальше.
Традиционный последний раунд Всеобщих Заблуждений.
Пальцы на кнопки, пожалуйста.
Скопировать
I think they're your size.
assumption that because of your relentless diligence... the funding for the grain pier is gonna pass the assembly
But I'm also talking about the canal.
Думаю, тебе хватит.
Я исхожу из предположения, что твоими неустанными трудами... финансирование зернового пирса будет утверждено собранием.
Но я говорю и про канал.
Скопировать
So, what kind of deal can you give me?
The first 40 planes off the assembly line.
That should give us about two years' exclusivity.
Так что ты мне предлагаешь? Какую сделку?
Мы поставим тебе 40 самолетов.
Это около двух лет эксклюзивных прав.
Скопировать
No doubt you saw the whole pretty picture in detail.
The young Prince bowing to the assembly.
Suddenly he stops.
Вне сомнения, в своём воображении вы рисовали чудесную картину...
Юный принц... склоняется в поклоне перед обществом.
Но внезапно замирает.
Скопировать
Leave your work!
All to assembly!
Let's go!
Кончай работу!
На вече!
Пошли!
Скопировать
Get down on the beach.
We're calling an assembly.
Things are beginning to break up.
Все на пляж.
Мы проведем собрание.
Все идет наперекосяк.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов assembly (эсэмбли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assembly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэмбли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение