Перевод "cooperation" на русский

English
Русский
0 / 30
cooperationбондарь медный бочар
Произношение cooperation (коуопэрэйшен) :
kəʊˈɒpəɹˈeɪʃən

коуопэрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

I would take responsibility.
So I ask for your cooperation.
When the verdict was spoken...
Я взял на себя ответственность уладить этот вопрос.
Но, поскольку я один, вынужден просить вас об услуге.
Когда был вынесен приговор...
Скопировать
Nobody is.
Non-cooperation makes one an outcast.
No more taxis, no more credit.
Никто не выше расследования.
Отказ от сотрудничества превращает человека в изгоя.
Никаких такси, никакого кредита.
Скопировать
I have been unable to convince Nomad to lower its screens for analysis.
Without its cooperation, I can do nothing.
Nomad, you will allow Mr. Spock to probe your memory banks and structure.
Я не сумел убедить Номада опустить экраны для анализа.
Я ничего не могу сделать без его сотрудничества.
Номад, позволь м-ру Споку обследовать свои накопители и структуру.
Скопировать
I assure you there's no problem, sir.
We're getting 1 00% co-operation, and I anticipate a truly exciting result
Who, sir?
Я уверяю вас, проблем не будет, сэр.
У нас 100% сотрудничества и и я ожидаю поистине превосходных результатов Кто, сэр?
А Профессор?
Скопировать
- you made in the briefing room.
But first I need the cooperation of this court in conducting an experiment.
- Captain Kirk.
- сделанному в зале совещаний. - Вы их получите.
Но для этого суд должен принять участие в эксперименте.
- Господа.
Скопировать
All persons aboard your ship have 24 hours to report to our disintegration machines.
In order to ensure their cooperation, I have ordered you, captain, and your party held in custody until
If possible, we shall spare your ship, captain.
У всех, кто находился на борту есть сутки, чтобы явиться в нашу камеру дезинтеграции.
Чтобы обеспечить явку, я приказал задержать вас, капитан и ваш отряд, пока они не прибудут.
Мы восстановим ваш корабль, капитан, если это возможно.
Скопировать
Captain, as I understood it, you were to transport us to Starbase 27.
We'll give you every cooperation.
Start making preparations, Mr. Sandoval.
Капитан, как я понял, вы хотите перевезти нас на Звездную базу 27.
Мы окажем содействие.
Начинайте сборы, мистер Сандовал.
Скопировать
Seems to me your investigations would be facilitated if we proceeded there.
- I assure you all cooperation.
- Thank you.
Мне кажется, расследование пойдет быстрее, если мы перейдем туда.
- Я обещаю вам поддержку во всем.
- Спасибо.
Скопировать
He is a great officer.
Spock, I need your help and your cooperation.
For what, sir?
Он отличный офицер.
Но, мистер Спок, мне нужна ваша помощь и сотрудничество.
Для чего, сэр?
Скопировать
She uttered the words, which she should not have to say.
Words about cooperation with the police, Able to awaken the shame that he had hidden deep inside.
It was something with which he fought himself without realizing it, in the morning.
Она произнесла слова, которых ей не следовало произносить.
Слова о сотрудничестве с полицией, способные пробудить стыд, который он спрятал глубоко внутри.
Это было то, с чем он боролся, сам того не осознавая, с самого утра.
Скопировать
- Vorograd.
- Tokyo's just promised full co-operation.
That's good.
- Вороград.
- Токио только что пообещало полное сотрудничество.
О, это хорошо.
Скопировать
All right, open up!
Look, if I'm to help you people, I need full co-operation.
What's the trouble?
Отлично, открыто.
Послушайте, для помощи вашим людям, мне необходимо полное сотрудничество.
В чем проблема?
Скопировать
I'll talk to him.
I told you to give the Doctor full cooperation, see that he gets it.
- Yes, of course, I will.
Я с ним поговорю.
- Я говорил вам, оказать Доктору полное содействие - Он его получит?
- Да, конечно.
Скопировать
COPRODUCED BY SOZOSHA AND JAPANESE ATG
IN COOPERATION WITH DAIEl STUDIOS, KYOTO
PRODUCED BY SOZOSHA
Совместное производство "Содзёся" и Японского СТА
при участии "Дайэй стьюдиоз" (Киото)
Кинокомпания "Содзёся"
Скопировать
- What does it mean?
What was that cooperation?
Georgie, confess!
- Что это должно означать?
Что это еще за сотрудничество?
Джорджи, признайся!
Скопировать
VAGINA
outside the Tomato Ketchup Occupied Zone, ...to all the un-occupied households nationwide this appeal for cooperation
1. Do not allow children to watch TV, read newspapers, or listen to the radio. 2.
Вагина
Полицейский штаб перемещен из Оккупационной зоны Томатного Кетчупа. Всему населению вне Оккупационной зоны рекомендовано выполнять 5 правил. 1.
Держать детей подальше от радио, ТВ и газет.
Скопировать
Monsieur Devereaux is a very important guest of this country.
He's working with the absolute cooperation and participation of your government.
Here are his credentials from the French consulate.
Господин Деверо очень важный гость в вашей стране.
Он работает здесь при участии и поддержке вашего правительства.
Это его рекомендации из французского консульства.
Скопировать
Please treat me like a regular customer.
I'll take further cooperation with joy.
See you!
Считайте меня своим постоянным клиентом.
С удовольствием буду работать с вами и дальше.
До свидания!
Скопировать
I'll fillyou in on the details later.
I hope foryour cooperation.
So that's that.
О деталях позже.
Надеюсь на ваше сотрудничество.
Ну как-то так вот.
Скопировать
Women now pregnant will report to local hospitals for registration.
I earnestly request your cooperation in this effort to assure the last hope for survival of the human
B.E... before edict.
∆енщины уже €вл€ющиес€ беременными должны обратитьс€ в местные госпитали дл€ регистрации.
"бедительно прошу ¬ашего содействи€ в этой работе, что-бы дать последний шанс на сохранение человеческого вида.
B.E.- –ождЄнный до ""акона".
Скопировать
The continuous, great victories of the Red Army, together with the efforts of the Allies' armed forces in the South and in the West provide for the quick achievement of our common goal - to establish peace in the whole world on the basis
of mutual understanding and cooperation.
The red Army is celebrating its 27th anniversary with triumph which won great admiration of the allies and which determined the destiny of the German militarism.
"и закладку прочного фундамента длительного мира. "Выдающиеся победы Красной Армии вместе с силами Объединенных наций
"обеспечивают быстрое достижение нашей общей цели - мира во всем мире, опирающегося на взаимопонимание и сотрудничество".
Премьер-министр Великобритании Черчилль в своем послании пишет: "Красная Армия празднует свою 27-ю годовщину с триумфом, "который вызвал безграничное восхищение ее союзников
Скопировать
Try to find the pensione.
It will make me feel that we have your cooperation in a real way.
I don't even know where to start.
Попробуйте ещё раз. Попытайтесь найти тот дом.
Так я буду чувствовать, ...что мы работаем вместе.
Я понятия не имею, с чего начать.
Скопировать
As far as I'm concerned, everything's been covered.
Thank you for your cooperation.
-What about the computer?
Поскольку я заинтересован, обо всём позаботятся.
Спасибо вам за сотрудничество.
-Как насчёт компьютера?
Скопировать
They're interested in Sardinia.
All we need is the cooperation of the countries we're dealing with.
What countries?
Это честная сделка.
Немало интересного есть и в Сардинии. Надо только сотрудничать со странами, где есть товар.
- С какими странами?
Скопировать
You were our last hope.
But wouldn't some form of trade, mutual cooperation?
Your race would learn our power of illusion and destroy itself too.
Вы были нашей последней надеждой.
Не будет никакого обмена, взаимного сотрудничества...?
Ваша раса получит нашу силу иллюзий и тоже уничтожит себя.
Скопировать
Forever, beloved forever.
Well, I'm sure that Sargon appreciated your cooperation, Dr. Mulhall.
Yes, I was happy to cooperate, Captain.
Навсегда, любимая. Навсегда.
Я уверен, что Саргон благодарен вам за помощь, д-р Малхолл.
Да, я была счастлива помочь, капитан.
Скопировать
Ourmenwillbewaitingforyou.
For your cooperation.
So have I, 1 Mr. Secretary.
яраспор€жусь,нашилюдибудутготовы.
Ѕлагодарюзасотрудничество,господинѕрезидент.
—пасибо вам, господин √енеральный —екретарь.
Скопировать
Tell us what happened.
Perhaps you can explain to her that any career she hopes for in Starfleet requires discipline and cooperation
Well, I'm sure that's what the lieutenant wants.
Скажите, что случилось.
Может, вы сможете объяснить, что любая карьера, на которую она рассчитывает в Звездном Флоте, требует дисциплины и сотрудничества.
Я уверен, лейтенант этого и хочет.
Скопировать
No stranger could realise the horror that life can be here.
will not beg for your understanding of my personal grief, nor will I parade it for you to gain your cooperation
My love for my daughter is too deep for display.
Ни один чужак не сможет понять ужасы жизни на этой планете.
Я не прошу вас понять мою личную боль и не собираюсь демонстрировать ее вам, чтобы добиться сотрудничества.
Я люблю дочь слишком сильно, чтобы демонстрировать это чувство.
Скопировать
- How do you mean?
- Cooperation.
I cannot take sides.
- Что вы имеете ввиду?
- Сотрудничество.
Я не могу встать ни на чью сторону.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cooperation (коуопэрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cooperation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуопэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение