Перевод "stunt coordinator" на русский

English
Русский
0 / 30
stuntтрюк трюкачество фортель
Произношение stunt coordinator (стант коуоденэйте) :
stˈʌnt kəʊˈɔːdɪnˌeɪtə

стант коуоденэйте транскрипция – 31 результат перевода

Yeah.
And... he offered me the job as stunt coordinator.
Oh, my God.
Да.
И.... он предложил мне работу координатора каскадеров.
О Боже мой.
Скопировать
Yeah.
And... he offered me the job as stunt coordinator.
Oh, my God.
Да.
И.... он предложил мне работу координатора каскадеров.
О Боже мой.
Скопировать
[Victor] Gabby, what were you thinking?
That stunt almost cost me the debate...
[Victor] It's me again.
ВИКТОР Гэби, это Виктор. Что ты вытворяешь?
Твоя выходка чуть не стоила мне дебатов.
Снова я.
Скопировать
Well in Hollywood anybody fool enough to throw himself down a flight of stairs can usually find somebody to pay him for it.
But really I got into the business the way most people get in the stunt business.
- How's that?
В Голливуде каждый дебил, готовый свернуть себе шею, найдёттех,.. ...кто ему заплатит.
Но я пришёл в ремесло более традиционным путём.
- Это как?
Скопировать
Assistant Directors Akinori Igarashi, Takeo Sugawara
Production Coordinator Yusuke Wakabayashi
Produced by Asmik Ace Entertainment, Inc.
Assistant Directors Akinori Igarashi, Takeo Sugawara
Production Coordinator Yusuke Wakabayashi
Produced by Asmik Ace Entertainment, Inc.
Скопировать
But back in the all-or-nothing days the Vanishing Point days the Dirty Mary Crazy Larry days the White Line Fever days-- real cars smashing into real cars with real dumb people driving them.
So you give the stunt team the car you want to smash up take her and reinforce that fucker everywhere
That makes sense. I just didn't know you could make a car death proof.
Но в прежние времена, в дни "Исчезающей точки",.. ..."Грязной Мэри, безумного Лари", "Лихорадки на белой полосе" машины бились реально, с живыми лихачами.
Так вот, отдаёшь тачку на подготовку,.. ...ей ставят каркас безопасности, и вот- получаешь неубиваемый автомобиль.
Я и не знала, что машины бывают небьющимися.
Скопировать
Actually we're paying you a compliment 'cause we gonna do some stupid shit.
We're stunt people. We ain't got good sense.
But you got good sense and anybody with good sense ain't gonna wanna do what we're doing.
И знаешь, тебе это ни к чему, потому что мы задумали тупую хрень.
Мы все мозги отбили, мы трюкачки.
Но ты соображаешь и не полезешь в авантюру.
Скопировать
What is it doing on my coffee table?
I can forgive that stunt you pulled with the settlement cheque, if I'm sure you'll really be around when
And the post-nup changes the terms of the pre-nup, so...
Что он делает на моем столике?
Я могу простить твой трюк с расчетным чеком, если буду уверен, что ты не сбежишь, пока я в тюрьме.
А послебрачный меняет условия брачного, то есть ..
Скопировать
I'll get back to the countryside, so come to drink a glass whenever you want.
Van Horn, the coordinator of the European Program for instructing the personnel of the Romanian police
He will also preside this first conference.
Я вернусь в деревню, так что приходите пропустить стаканчик, когда захотите.
Теперь, позвольте представить вам господина Ван Хорна, координатора европейской программы инструктажа румынской полиции, в соответствии с требованиями Евросоюза.
Также, он будет председателем первой конференции.
Скопировать
You can't go in there.
Normal and Sketchy are trippin' about your little stunt you pulled yesterday.
Go to Joshua's.
Тебе туда нельзя.
Нормал и Скетчи обсуждают твой маленький трюк, который ты вчера показала.
Поезжай к Джошуа.
Скопировать
- Don't you take that tone with me.
Your little stunt yesterday almost cost a fellow student his life.
- I can only apologize so many times.
-Не смей говорить со мной таким тоном.
Твоя мелкая выходка вчера чуть не стоила жизни ученику.
-Я уже 100 раз извинился.
Скопировать
- Explain.
That stunt he just pulled.
K'tano is driven by the power of his beliefs.
- Объясни.
- Ну, знаешь, по-моему он подстроил всё это.
КТано управляет сила его веры.
Скопировать
The job you did for me was a train wreck.
That little stunt you pulled in the bar.
That was just a joke.
Работа, которую ты сделала для меня, была как крушение поезда.
Шум, гласность, тот маленький фокус, который ты выкинула в баре.
Это была просто шутка.
Скопировать
- Hey!
You make the cover of the paper with some stunt, suddenly you're somebody?
- Brent.
-Э!
Ты попал в газету из-за какого-то дурацкого трюка, и думаешь, ты кем-то стал?
-Брент.
Скопировать
Nice.
Look, Professor, this little stunt of yours does not excuse the fact that you disobeyed a direct order
Do it again, I'll shoot you.
Прекрасно.
Ладно, слушайте, профессор, этот небольшой ваш трюк не отменяет того факта, что вы не подчинились моему прямому приказу, дважды!
Сделаете это снова, я застрелю вас.
Скопировать
Am I wanted for something?
Good idea, the blackface stunt.
You might've gotten away with holding up the bank, Glennister, but I think there's a city ordinance against killing marshals.
Меня в чем-то обвиняют?
Хорошая идея намазать лицо.
Вы могли бы отвертеться и исчезнуть с деньгами. Но убийство приставов карается по закону.
Скопировать
So they say.
I think it's just a stunt to sell newspapers.
If Durand is so clever, why does he always leave his card?
Так говорят.
Думаю, это реклама чтобы продавать газеты.
Если Дюран так умен, почему он всегда оставляет свою карточку?
Скопировать
It was amazing when the Pope gathered all the cardinals in Rome and went...
The only problem is, he's dressed like Liberace's stunt double.
I have a solution, though!
Было удивительно, когда Папа собрал всех кардиналов в Риме и сделал...
Но проблема в том, что сам он одет как каскадёр-дублёр певца Либераче!
(Либераче - эксцентричный роскошно одевающийся американский музыкант) Но у меня есть решение!
Скопировать
It's brilliant.
One thing, I do have a slight problem with the stunt double.
Really?
Отлично.
Единственное, вот что - есть небольшая проблема с этим дублером.
Да?
Скопировать
No, I don't think so.
I mean, you're aware that it's a stunt double.
- If you weren't aware of the fact that...
Да нет, не думаю.
Ты ведь знаешь, что это - дублер по трюкам.
- Если бы ты не знал этого...
Скопировать
They're two of our best officers.
I'm not sticking them in the field after a stunt like that.
Sorry, I didn't know that saving lives was a stunt.
Это одни из наших лучших полицейских.
Я не доверю им задание после такого фокуса.
Простите, не знал, что спасение жизни - фокус.
Скопировать
I'm not sticking them in the field after a stunt like that.
Sorry, I didn't know that saving lives was a stunt.
You got a big mouth, and you're quick on the trigger and that is why your ass is in a sling.
Я не доверю им задание после такого фокуса.
Простите, не знал, что спасение жизни - фокус.
У тебя язык подвешен и палец на курке потому твоя задница и в петле.
Скопировать
What was the point? Publicity.
The stunt would hit the news, and you can't buy that kind of publicity.
Tom and Theo thought that the film would be a hit off the back of it.
Какая была цель?
Шутка попала бы во все новости, а такого рода рекламу просто так не купишь.
Том и Тео думали, что это сделает огромную рекламу фильму.
Скопировать
Just an extra vehicle.
If I had say, I wouldn't be the terminal co-ordinator.
Well I'll talk about this with the boss.
Только еще один автобус.
Если бы я согласился, я бы не работал диспетчером-координатором.
Но я обещаю поговорить с боссом.
Скопировать
The Manuela that I know?
The coordinator?
Yes.
Какой Мануэлы? Той самой?
Нашей Мануэлы? Координатора?
Да.
Скопировать
And, you know, they were always a little bit nuts.
I don't know, maybe they took the stunt to heart.
I don't know what you're talking about.
Знаете, они всегда были не совсем нормальными.
Не знаю, может, они слишком серьёзно отнеслись к этой шутке.
Я не понимаю, о чём Вы говорите.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
I don't know anything about no publicity stunt.
Is this camera yours?
Я не понимаю, о чём Вы говорите.
Я впервые слышу о рекламном розыгрыше.
Это ваша камера?
Скопировать
You won't even know I was here. The warden was intrigued...
less about the stunt... and more about the prison beatings this brash magician was sure to receive.
Well, any press is good press, huh?
Даже следов не останется.
Начальник тюрьмы был заинтригован. Но не столько фокусом, сколько тем, как сильно побьют наглого фокусника.
Чувствую, бум будет неслабым.
Скопировать
I killed a guy.
Nah, it's just a publicity stunt.
I'm gonna bust out tomorrow. - Impressive, no?
Я убил человека.
Шучу, это рекламный ход.
Завтра я отсюда сбегаю.
Скопировать
Then we just have to wait.
It's a stunt.
People will see through it.
Тогда нам придется подождать.
Это трюк.
И люди это поймут.
Скопировать
And let me tell you, they saw it.
It was a stunt.
-...by refusing to meet the president.
И, позвольте заметить, они увидели его.
Это был трюк, красивый, символичный, трюк на рабость толпе и, я признаю, спикер допустил огромную тактическую ошибку...
- ... отказавшись от встречи с президентом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stunt coordinator (стант коуоденэйте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stunt coordinator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стант коуоденэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение