Перевод "What a legend" на русский

English
Русский
0 / 30
legendлегенда надпись предание сказание
Произношение What a legend (yот э лэджонд) :
wˌɒt ɐ lˈɛdʒənd

yот э лэджонд транскрипция – 33 результата перевода

It's in her veins!
What a legend.
What do you got, Lowry?
Это в ее жилах!
Она легенда.
Что у тебя, Лоури?
Скопировать
you were already over.
You know what a legend is?
It's a story that has ended.
С тобой в тот момент было уже покончено.
Легендой знаешь что зовется?
Оконченный рассказ.
Скопировать
- The man himself.
What a legend! I can't...
I've always wanted to meet him.
- Это он самый.
Это легенда!
Я не могу... Я мечтал познакомиться с ним.
Скопировать
That's what she wanted me to tell you!
A-And, what you saw in the notebook is her latest work, a manga titled Millennium Legend: Magical Destroy
Okay, I got it!
Вот что она просила меня передать.
была её последняя работа. а совсем не дневник с картинками!
понял!
Скопировать
I'm sure it's just a... a legend?
What sort of a legend?
Cressida - I'm relying on you to tell us everything you remember.
Я уверен, что это просто... легенда?
Какого рода легенда?
Крессида - я надеюсь, что ты расскажешь нам все, что помнишь.
Скопировать
You bring your own lunch?
What becomes a legend most?
Thank you.
Вы носите с собой ланч?
Что ещё нужно для звезды?
Спасибо.
Скопировать
What if we had more of an impact than we realised?
- What if we turned you into a legend?
- Some legend!
Что, если мы имеем куда больше влияния, чем предполагаем?
- Что, если мы превратим тебя в легенду?
- Та еще легенда!
Скопировать
We ran Brian Merrill and got a T.R.W. But... no library fines, no W-2's, no 1099's.
So, it's pretty clear, what we're dealing with here is a legend.
After conferring with Mr. Shimomura, we decided to proceed under section 61-A and draw a circle around reason to believe suspect, fugitive Kevin Mitnick.
Мы запустили Брайан Мерилла и получили отчёт о кредите, но не получили сведений о подоходном налоге.
Так что, понятно, этим именем кто-то прикрывается.
После разговора с мистером Шимомурой, мы решили продолжать в секции 16-А и постараться вычислить вероятного подозреваемого Кевина Митника.
Скопировать
Or I could take it to the next level and be a legend.
Yes, that's what I'll be... a legend.
Well, since you're apologizing for this, I gather you can scrounge up some more apologies.
Или я могу поднять это на следующий уровень и стать легендой.
Да, вот кем я стану - легендой.
Раз ты извиняешься за это, у тебя есть шанс вымолить у меня прощение и за другое.
Скопировать
It's in her veins!
What a legend.
What do you got, Lowry?
Это в ее жилах!
Она легенда.
Что у тебя, Лоури?
Скопировать
I'm not extending you anything.
What better thing to do than to take down a legend?
Well, I'm glad we understand each other.
Конечно.
Как устоять от соблазна разрушить легенду?
Я рада, что мы поняли друг друга. Действительно.
Скопировать
That's right.
He became a legend because of who he was, not what he was.
He wasn't defined by Raava any more than you are.
Верно.
Он стал легендой, из-за того, кем он был, а не чем.
Он не был ограничен Равой, как и ты.
Скопировать
A year alone, come on.
Look at you, once you are a legend, and now what?
The time was 5:50 am.
- Один год, прошу.
Посмотри на себя! Ты был легендой.
Время 5:50 утра.
Скопировать
To the enemies of our country, may they have cobweb breeches, a porcupine saddle, a hard-trotting horse, and an eternal journey.
So, then, what brings a legend of the frontier here to Long Island?
Ah, the Rangers go where needed.
За врагов нашей страны, чтоб у них протирались до дыр бриджи, разваливались сёдла, попадались самые тряские лошади и дорога никогда не заканчивалась.
Так что привело легендарного воина на Лонг-Айленд?
Рейнджеры идут туда, где нужна их помощь.
Скопировать
Et tu, bro?
What did you say about the story being a legend?
Um, well, uh, Jenny and I, we are trying to make a baby, so we're abiding by every superstition in the book.
И ты, брат?
Что ты там говорил насчет легенд?
Ну, мы с Дженни, мы пытаемся зачать ребенка, так что мы избегаем всех примет.
Скопировать
Look at the state of this place.
What a stupid legend.
What a waste of my time.
Посмотрите, в каком состоянии это место.
Дурацкая легенда.
Я зря потратил время.
Скопировать
you were already over.
You know what a legend is?
It's a story that has ended.
С тобой в тот момент было уже покончено.
Легендой знаешь что зовется?
Оконченный рассказ.
Скопировать
Oh, happy birthday, Cookie.
That, my friends, is what you call a legend.
To who, exactly?
С днём рождения, Куки.
Вот, мои друзья, то, что вы называете легендой.
Для кого?
Скопировать
There's nothing more we can do.
What makes a legend?
Is it what someone did when they were alive...
Ничего больше нельзя сделать.
Как люди становятся легендой?
Важнее ли то, что ты делаешь при жизни...
Скопировать
The man got up, lit a candle, and just when he was about to turn the doorknob... bam!
The grown-ups never tell what happened because they're afraid to remember, but it's just a legend.
You won't play "Tag" forever, will you?
Крестьянин встал, зажёг свечу. И только он повернул круглую дверную ручку, как бац!
Взрослые молчат о том, что произошло. Они боятся вспоминать, хоть это и легенда.
Ты же не станешь играть в пятнашки, так?
Скопировать
I think I'd made a big effort on a photo session and Martin hadn't even turned up.
Suddenly, I was hearing these stories that Martin was never ever going to appear on a stage with me again
Whilst The Human League were crumbling, something was brewing in the most unlikely of places.
Думаю, что я приложил много усилий на фотосессии, а Мартин там даже не появился.
И вдруг до меня стали доходить истории о том, что Мартин никогда в жизни больше не выйдет со мной на сцену, и это, как мне кажется, он сказал только потому, что по легенде так говорил Брайан Ферри об Ино.
Пока The Human League распадались на части, кое-что набирало силу в одном из самых невероятных для этого мест.
Скопировать
It could be a rivalry for the role of disciple closest to Jesus.
What you find in... in sort of ancient legend history, she was a prostitute.
Modern fiction turns her into a lover and wife of Jesus.
Возможно, они соперничают за роль ближайшего ученика Иисуса.
Согласно исторической традиции, Мария была проституткой.
Современная литература превращает ее в любовницу и жену Иисуса.
Скопировать
I asked him to.
What's it like telling a rock legend what to sing and having him sing it?
I didn't tell him, I asked him.
Я попросил его.
И какие возникают ощущения, когда заказываешь песню у легендарного рок исполнителя?
Я не заказал, я попросил.
Скопировать
Hey.
So how was country music legend Judd Ridge? Tell me.
It's Austin's birthday.
ѕривет!
Ќу, как тебе легенда кантри ƒжад –идж?
Ёто день рождени€ ќстина!
Скопировать
In some circles, you're a legend, Agent Jones.
A legend. Well I don't really know what to say to that.
Mr. Haynes, we have a situation here.
В некоторых кругах о вас ходят легенды, агент Джонс. Легенды.
Даже не знаю, что на этот сказать.
Мистер Хейнс, у нас тут сложилась непростая ситуация. Конечно, сэр, извините.
Скопировать
No, of course, but what others see as superstition, you and I know to be a science.
What you seek is just a legend.
Then why make such an effort to conceal it?
Конечно, но то, что другие принимают за суеверие.... ...мы оба называем наукой.
То, что вы ищите, всего лишь легенда.
Тогда почему вы так рьяно скрываете это?
Скопировать
Sakura-san.
I believe what you told me the legend about the ghosts putting a curse on this hall we looked into it
The victim was holding on to this old ribbon and I thought this was proof the spirits were involved.
Сакура-сан.
Вы рассказали мне легенду о призраке.
У жертвы в руке была эта старая ленточка. её оставил призрак.
Скопировать
- No, thanks. I'm good.
So, what is it like to be the son of a racing legend?
- Yeah! - Do you ever get on the track with that guy?
- Спасибо, не хочется.
Скажи, каково быть сыном легендарного гонщика?
- Ты когда-нибудь с ним гонялся?
Скопировать
Well, actually, he -- he kind of fell apart, And I spent a little time trying to put it all back together.
But I don't think you'd understand What it's like to be the son of a legend. Jarei:
Do.
Ну, вообще-то, он - он как-то расклеился а я тратил мало времени, чтобы все привести в порядок
Но я думаю, что тебе не понять каково это, быть сыном легенды
А я понимаю
Скопировать
- Yeah.
Well, everybody tells me I can't do what I want, can't rely on luck, but when a magic spell turns everybody
Me.
- Ага.
Ну, все говорят мне, я не могу делать, что хочу, не могу полагаться на удачу, но когда магическое заклинание превратило всех в героев легенд, кем стал я?
Собой.
Скопировать
How about this lovingly crafted "I love my Hyundai" pillowcase?
What woman is ever going to leap into bed with a man whose pillows bear that legend?
OK, Hammond, I'll tell you exactly what woman.
Как насчёт этой сделанной с любовью наволочки "Я люблю мой Хёндай"?
Что за женщина прыгнет в постель к мужчине, у которого на наволочках этой легендарное имя?
Хорошо, Хаммонд, я скажу тебе, что это за женщина.
Скопировать
- The man himself.
What a legend! I can't...
I've always wanted to meet him.
- Это он самый.
Это легенда!
Я не могу... Я мечтал познакомиться с ним.
Скопировать
- I overheard you and Henry talking about returning him to 1956.
- Okay, look, I know what you're gonna say- that you're a historian as well as a legend.
You know the consequences of returning Henry to the timeline.
Я подслушала ваш с Генри разговор о его возвращении в 1956.
Слушай, я знаю, что ты скажешь... Что ты такой же историк, как и Легенды.
Тебе известны последствия возвращения Генри во времени.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов What a legend (yот э лэджонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы What a legend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот э лэджонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение