Перевод "надпись" на английский

Русский
English
0 / 30
надписьlegend inscription address
Произношение надпись

надпись – 30 результатов перевода

- Добро пожаловать в Джунгли
(надпись)
Это жизнь.
- Welcome to the Jungle
"Medellin is not a movie. (del vo)
It's life.
Скопировать
Это жизнь.
(надпись)
И я призываю любого определить, где заканчивается жизнь и начинается фильм... (надпись)
It's life.
I's how it is. (del vo)
And I defy anyone to define where life stops and the film starts... (del vo)
Скопировать
Что ж, это очень плохая новость. (надпись)
(надпись)
Может тебе стоит спросить их еще раз.
That is very bad news. (del vo)
Perhaps there has been a mistake. (del vo)
Perhaps you should ask them again.
Скопировать
Сделаешь мне это одолжение, друг мой?
(надпись)
Да, да, конечно. (надпись)
As a favor for me, my friend?
(del vo)
Yes, of course. (del vo)
Скопировать
Да, да, конечно. (надпись)
(надпись)
- Гоооол! - Папа, папа! Папочка...
Yes, of course. (del vo)
Nino, will you come play a little game with me?
(del vo)
Скопировать
Я боюсь тебя. (надпись)
(надпись)
- Снято!
I'm scared of you. (del vo)
You needn't be. (del vo)
- Cut!
Скопировать
Не хватило места.
и получилось слово "девочка") (Надпись должна была выйти "Я люблю Эри больше всех на свете")
Ты снова написал "девочка". - Что значит "снова"?
Not enough space.
(The character for love/like is written 好き. Because Tsuru didn't have enough space, it looked like he wrote 女子 which means girl) (He's supposed to say "I love Eri the most in the world") You wrote "girl" again
-What do you mean "again"?
Скопировать
Так как их делал ее брат.
Это объясняет надпись "Люблю, твой брат".
Как я понимаю, она просто пыталась улучшить это место.
Her brother was the tattoo artist.
Ah, that explains the "Love your brother".
I thought she was just trying to make the world a better place.
Скопировать
Потому что я старше, готовлю и веду машину.
Хорошо, а я шлифую, грунтую и делаю надпись.
Но всё рано на фургоне будет моё имя.
Because I'm older than you, I'm cooking, and I'm driving that van.
All right, I'm sanding, I'm priming, I'm painting, and doing the letters.
But my name's going on that van.
Скопировать
У мно ли это?
Красить в дождь, либо надпись про меня " шлюха" оставить.
Даже не знаю, а ты что выберешь?
Is that smart?
Well,let me see,painting in the rain or letting the whole world think I'm a whore?
I don't know.What do you think?
Скопировать
Теперь он выглядит жертвой, везучий ублюдок.
Ты был облеплен никотиновыми пластырями, на груди была надпись...
Подробности ему знать не нужно.
Now he looks like a victim, lucky bastard.
The way I heard it, D.C. Police found you naked laying in Lincoln's crotch covered in nicotine patches with a sign across your chest
- that said... - He doesn't need to hear the details.
Скопировать
Мое люимое стихотворение.
Рикки хотел сделать такую надпись на браслете.
Его он и хотел забрать в день своей смерти.
One of my favourite poems.
Rickie was having it engraved on a bracelet.
That's what he was trying to collect from the jeweller's the day he died.
Скопировать
Ты спускаешься по лестнице в другой коридор, в конце - дверь.
На двери надпись.
Там написано...
OK, you descend a staircase, into another passageway, headed for a door at the end.
There's a sign on the door.
It says...
Скопировать
Вот.
И... тебе не нравится надпись, я сделаю другую надпись, попробуем так...
- Это удивительно. - Спасибо.
I'LL GIVE YOU SOME OF THAT.
THERE YOU GO. AND, UH, YOU DON'T LIKE THE HEADER, I'LL GIVE YOU A NEW HEADER.
TRY THAT.
Скопировать
Плохо.
Надпись на доске:"Свобода воли?" Давайте не будем ходить вокруг да около.
Много лет биологию использовали как идеологический инструмент, для оправдания аморальности и бескультурья.
That's too bad.
Let's not beat around the bush, shall we?
biology has a Iong history of being abused as an ideological instrument... to justify social inequities and amoral behavior.
Скопировать
Поболтаем чуток.
[намек на надпись CRUSH на футболке]
А ты знаешь, что я больше всего люблю?
Let's gab awhile.
So... let's get to the bottom of this crush, huh?
You know what I'd really love to do?
Скопировать
Как ты знал, как сделать это?
- Ну, надпись снаружи гласила Комната управления.
- Правда?
How'd you know how to do that?
- The writing outside said "Control room".
- lt did?
Скопировать
Вы могли бы сказать... что суп выйдет хреновым.
надпись "ОБЕЗВРЕЖИВАНИЕ БОМБ"
- Отличная работа, сынок.
You could say... that you've bollocksed it up.
(tunes up)
- Good work, son.
Скопировать
КАК ОТДЕЛАТЬСЯ ОТ ПАРНЯ ЗА 10 ДНЕЙ - ... Лишь тогда народ Таджикистана обретёт долгожданный, прочный мир.
(надпись): "Как принести Таджикистану мир".
- Просто блестяще и трогательно, но журнал "Компоже", это не напечатает.
And only then will the people of Tajikistan know true and lasting peace.
Andie, it's brilliant.
It's really moving. But it's never going to appear in Composure Magazine.
Скопировать
Ты спускаешься по лестнице в другой коридор, в конце - дверь.
На двери надпись. "Опасно.
Не входить."
You descend a staircase into another passageway, headed for a door at the end.
There's a sign on the door.
It says danger.
Скопировать
- Что еще случилось?
- Я всю ночь вышивал надпись.
Может, будет немного колоться, но...
- What else happened?
- I sat up embroidering them all night.
May be a little itchy, but...
Скопировать
Знаешь, как Шер.
Надпись вся из мерцающих лампочек, чтобы мои друзья могли видеть её, когда камера отъезжает для длинного
Извини меня, Шер, но есть только один длинный план, который интересует твоих поклонников, так что давай...
YOU KNOW, LIKE CHER.
ALL, UH, ALL DONE UP, TWINKLY LIGHTS, SO, UH, SO MY FRIENDS CAN SEE IT WHEN YOU PULL BACK FOR A LONG SHOT.
WELL, EXCUSE ME, CHER, BUT, UH, THERE'S ONLY ONE LONG SHOT YOUR FANS ARE INTERESTED IN, SO COME ON.
Скопировать
Ѕудет классно. " нас заказана джакузи на 8.30, немного шипучки...
(надп. Ќ≈Ќј¬"ƒ"" —≈Ѕя, Ќј —"јƒ"" ∆≈—"ќ "' " "Ќ""""≈Ћ№Ќџ' ¬"ј"ћќќ"ЌќЎ≈Ќ"...)
- ќн отлично справл€етс€.
That'll be good then.
We've got the jacuzzi booked for 8.30, a little bit of sparkling...
- He's really got you.
Скопировать
Очень уверенно работает с животными.
(надпись "НАЙДИТЕ НАМ СМОТРИТЕЛЯ" "РЕКРУТИНГОВОЕ АГЕНТСТВО ДЛЯ ЗООПАРКОВ")
Хм...
Very confident with the animals.
He's got a very good look, very distinct.
Hm.
Скопировать
Подарок от сослуживцев по случаю моего отъезда из Лондона.
А что здесь за дарственная надпись?
"Уильяму Портеру," - это я -
It was a present from my staff when I left London.
What might the inscription be?
"To William Porter," - that's me -
Скопировать
Если вы скажете мне, что вам угодно, я мог бы вам помочь.
В витрине я заметила надпись "летняя распродажа" .
Да, мадам, у нас на всё скидка 25% . На что-то даже больше.
If you tell me your wishes, it's possible I could take care of them.
I noticed in your shop window that you're having a summer sale.
Yes, everything in the shop is marked down 25 percent some articles even more.
Скопировать
В кабинете директора Ньюмена.
Эта женщина хочет, что бы я стер надпись.
Мистер Келвин, Лаура, Нил, здравствуйте.
He's waiting for us in Principal Newman's office.
Something about her makes me want to deface public property.
Hello, Mr. Calvin. Laura, Neil.
Скопировать
- ќн... ѕозади вас. - "то?
(надпись "ќѕќ–Ќџ... " ¬Ћј—"Ќџ...)
- ќн позади вас.
- He's...
He's behind you. - What?
- He's behind you.
Скопировать
- Смотри, что написано на двери
Надпись "Я же сказал, я не голоден"
- Ладно
(Sam) Look at the sign on the door.
(Drumming)
Right.
Скопировать
- И не говори.
Надпись на медали:
- Да, конечно, доктор. - Пожалуйста.
Have fun.
Hail to our heroes.
Which one do you like best?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов надпись?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы надпись для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение