Перевод "legend" на русский

English
Русский
0 / 30
legendлегенда надпись предание сказание
Произношение legend (лэджонд) :
lˈɛdʒənd

лэджонд транскрипция – 30 результатов перевода

Let's go! That is a sail woven from the last remaining feathers of the great creature Pegasus.
Legend has it that horse could fly.
Indeed.
Это парус, сотканный из последних перьев великолепного существа Пегаса.
Согласно легенде, эта лошадь умела летать.
Верно.
Скопировать
I'm talking about you.
"Teacher, leader, legend."
Oh, yeah, I forgot "visionary". Look, I just... got into her vibe.
Вообще-то я о тебе.
"Учитель, лидер, легенда."
Ах да, я забыл "провидец." Слушай, я просто...попал в её душу.
Скопировать
Well, Sawney Bean was the leader of a clan of cannibals in 16th-century Scotland.
So it was a legend, like Sweeney Todd, the demon barber of Fleet Street?
-You're not gonna put me off my pie.
Сони Бин был лидером клана каннибалов в Шотландии 16-го века.
Так это легенда, как и Суини Тодд, демон парикмахер с Флит Стрит?
Хочешь, чтобы у меня пропал аппетит к пирожку?
Скопировать
Really?
As long as they believe that they're playing the legend and not the creaky tin man standing before me
- your words...
- Правда?
- До тех пор, пока они верят, что играют с легендарным и совсем еще не дряхлым человеком, стоящим передо мной сейчас...
- твои слова...
Скопировать
But that's...
It's just a legend.
So it's here you watch the birds?
Знаете...
Это ведь просто легенда.
Вы здесь за птицами наблюдаете?
Скопировать
"The intersection of light and dark will bring calamity to this earth."
That legend had become reality.
Right Eye and Left Eye govern the power of creation.
Схватка между силами света и тьмы, принесет разрушения в этот мир.
И легенда станет реальностью.
Правое око и Левое око, управляли силой Творца.
Скопировать
So rude.
Penny, if it weren't for Sheldon, you never would have met comic book legend Stan Lee.
Great.
Невежи.
Вот ещё, Пенни, если бы не было Шелдона, ты бы никогда не встретилась с легендой комиксов Стэном Ли.
Ну замечательно.
Скопировать
But, Dad, you're a genius.
I mean, you're a legend.
- We all want to be just like you.
Но, папа, ты же гений.
Настоящая легенда.
- Мы все хотим быть похожими на тебя.
Скопировать
That was Mrs. Grunwaltz, our former house mother.
Legend has it she was fired.
Apparently you couldn't get anything past that bitch.
Это миссис Грунвальд, нашей бывшей домоправительницы.
Легенда гласит, что она была уволена.
Видимо, ты не смогла бы скрыть что-либо от этой стервы.
Скопировать
For Germany, touring car legend Matt Neal.
For India, touring car legend Gordon Shedden.
For Mexico, touring car legend Paul O'Neill.
Для Южной Африки, легенда туринг заездов Мэтт Нил.
Для Индии, легенда туринг заездов Гордон Шедден.
Для Мексики, легенда туринг заездов Пол О'Нил.
Скопировать
You remember my name?
I was just a nobody when we met, but you -- you were a legend.
You've been here before.
Ты помнишь мое имя?
Я был никем, когда мы встретились, но ты..ты был легендой.
Ты был здесь раньше.
Скопировать
Course not!
The legend mentions a bear.
He's staying there. That's all.
Да нет.
В легенде говорится о медведе.
Хочется - он и сидит.
Скопировать
Always longing for adventure...
You were working in a tavern, and your drinks were a legend in the city.
You were famous.
Всегда в поисках приключений...
Ты работала в таверне, и твои напитки были легендарны в том городе.
Ты была известна.
Скопировать
- How do you know you're wrong?
According to the legend, the great evil. Has specific harbingers we haven't seen...
Horseshoe crabs with human eyes.
- Откуда ты знаешь, что неправ?
Согласно легенде, у великого зла есть специфические предвестники, которых мы не видели.
Мечехвосты с человеческими глазами.
Скопировать
It's a fun read.
We have to get back to the archives, figure out how to keep the mi'kmaq legend.
Your deception may have saved us all.
Прикольное чтиво.
Надо вернуться в архивы, выяснить, как не повторить воплощения индейской легенды.
Твой обман спас всех нас.
Скопировать
We're missing something.
It's impossible without the legend.
I'm good, but I'm hardly a legend.
Мы что-то упускаем.
Без легенды это нереально.
Я хорош, но вряд ли легенда.
Скопировать
When you get to my age, your skin is like Kleenex.
The legend of Tante Gittel's ring.
Will you come blow this thing up, please?
Когда доживёшь до моего возраста, кожа становится, как Клинекс.
Легенда о кольце тёти Гиттель.
Пожалуйста, ты можешь подойти и надуть эту штуку?
Скопировать
The trail's been wiped clean like she never even existed.
Whoever she's really working for created a false legend, then erased it.
We're not dealing with amateurs here.
Следы подчищены, словно ее и не существовало.
Те, на кого она работала, создали легенду и потом ее стерли.
Профессионалы.
Скопировать
And I also helped
Martin set up the Len Barlow legend.
What'd you give him?
Я также помогла
Мартину установить легенду Лена Барлоу.
Что ты дала ему?
Скопировать
Yeah, here and there.
Was it difficult coming out of legend this time?
Yeah, of course it was.
Да, урывками.
Трудно было в этот раз выйти из-под прикрытия?
Да, конечно.
Скопировать
I told her the damn truth, and I'm not ashamed of it.
Hell, I'll call him a legend because he is one...
Ladies and gentlemen, Deacon Claybourne!
Я сказал ей чертову правду. Я и этого не стыжусь
Конферансье: А теперь перед нами выступит легенда!
Дамы и господа! Дикон Клейборн!
Скопировать
Somewhere safe.
And, Sarah, remember, from here on out, stay in legend.
Copy that.
Туда, где безопасно.
И, Сара, помни, что где бы ты не была, придерживайся легенды.
Принял.
Скопировать
My God, Martin.
You've been living a legend for almost ten years.
I'm the man who knows too much.
Боже мой, Мартин.
Ты был под легендой в течение десяти лет.
Я тот, кто слишком много знает.
Скопировать
MARTIN: Martin Odum is a legend...
Odum is a legend.
- Did I work for Verax... Verax?
Мартин Одум - лишь легенда.
Мартин Одум - легенда.
- Я работал на Веракс?
Скопировать
The blood will be on your hands.
MARTIN: Martin Odum is a legend.
I'm not who I think I am.
Кровь будет на твоих руках.
Мартин Одум легенда.
Я не тот, кем я себя считаю.
Скопировать
My contact told me that they have no official knowledge of an agent named John Cameron.
Unofficially, he told me "John Cameron" was a legend and that you've been disavowed.
Fear of associating with a suspected terrorist.
Мой контакт сказал, что у них нет никакой официальной информации об агенте Джон Кэмерон.
Неофициально же, он сказал, что "Джон Кэмерон" было легендой, от которой уже отреклись.
Боятся, что их свяжут в подозреваемым террористом.
Скопировать
And slow him down.
I thought underground gaming dens were just legend.
Yeah, well, I thought the invisible man wasn't real.
И придержу его.
Я думал, что подземные клубы геймеров всего лишь легенда.
Ну, а я думала, что человек-невидимка всего лишь легенда.
Скопировать
Yes, I am the direct descendent of the infamous Dr. Von Dinkenstein.
Back in the old country, legend had it that he was the man who created a monster.
It was this story that inspired Mary Shelley to write her famous novel... Frankenstein.
Да, я - прямая родственница позорного доктора Фон Динкенштейна.
На Родине легенда гласила, что он был человеком, создавшим монстра.
Именно эта история вдохновила Мэри Шелли на написание ее знаменитого романа, "Франкенштейн".
Скопировать
What the hell are you talking about?
You don't know where your life begins and your legend ends.
Who are you?
О чем ты чтоб тебя говоришь?
Ты не знаешь где начинается твоя жизнь и заканчивается легенда.
Кто ты?
Скопировать
That's boogeyman-level stuff.
Lives on in urban legend.
So, "Eater" uses Todd to spread his tale, then somehow magically doses him with cyanide to take him out.
Это что-то вроде страшилки.
Ожившая городская легенда.
Так, "Пожиратель" использует Тодда, чтобы распространить свою историю, затем каким-то магическим способом дает ему принять цианид.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов legend (лэджонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы legend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэджонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение