Перевод "morose" на русский

English
Русский
0 / 30
moroseугрюмый угрюмость
Произношение morose (мэроус) :
məɹˈəʊs

мэроус транскрипция – 30 результатов перевода

I'm already doing the church thing.
I wish I knew what I did to deserve such morose, surly children.
I'II be so glad when these fucking holidays are over.
Я уже сказала, что пойду с тобой в церковь
Чем только я заслужила таких неблагодарных детей?
Я буду только счастлива, когда праздники закончатся.
Скопировать
"Yes, I think you better had."
(Sings morose melody) And you can't eat popcorn to that.
Whereas if the film did any bit of business in America, some decent bit of business, then Hollywood would remake it and up the budget by 50 million and it would be called The Room With A View Of Hell!
"Да, лучше уйди."
Под это нельзя есть попкорн.
Если фильм имеет хоть какой успех в Америке, Какие-то заметные сборы, Голливуд сделает ремейк, раздув бюджет до 50 миллионов и назовет его "Комната с видом на ад!"
Скопировать
Because.
Because I'm too morose, and too worn out for that game.
And then, so that I'm not hiding anything from you, I'm getting married.
Ну почему...
Потому что я слишком угрюмый, слишком старый для таких игр.
И потом... не буду от вас скрывать, я женюсь.
Скопировать
Come on Mr Overstreet you twerp.
- "Morose"?
- Exactly!
Ну-ка, мистер Оверстрит.
- Угрюмый?
- Именно!
Скопировать
Of course.
Mulwray, this alleged affair your husband was having... the publicity... didn't make him morose or unhappy
It didn't make him happy. There is no possibility that he would have taken his own life?
Конечно.
при падении он ударился и потерял сознание. после этой сомнительной любовной связи... и разглашения... несчастным?
это не сделало его счастливым. чтобы он решил покончить с собой?
Скопировать
The following year, his wife died, and he was left a childless widower... with an 8 rating and a 12 share.
He became morose and isolated, began to drink heavily.
On September 22, 1975, he was fired... effective in two weeks.
В следующем году у Говарда умерла жена, и он остался бездетным вдовцом... с рейтингом 8 и долей в 12%.
Он сделался мрачен и нелюдим, стал много пить.
22 сентября 1975 года он был уволен... осталось отработать две недели.
Скопировать
A year ago we were in love.
I'm not a morose type.
I'm not a depressive character.
Год назад мы были влюблены.
Это забавно.Я не угрюмый тип.
Не впадаю в депрессию.
Скопировать
Was he ...
Morose? I mean ...
What I remember most was that his manner was so slight.
А он был...
Странным, замкнутым?
Он был как бы незаметным. Держался в тени.
Скопировать
-Ma ma ma, ma ma-ma ma
Well... look at these morose motherfuckers right here.
Smells like somebody shit in their cereal.
- Ля-ля-ля-ля-ля
Bы тoлькo взглянитe... на этих пeчальных засранцeв.
Bыглядит так, будтo ктo-тo насрал в их кашу.
Скопировать
- It's gonna rain.
- You're so morose, it's monotonous.
Babe Ruth hit three home runs today, and we're going to Hollywood where the sky's always blue, the sun always shines and we're gonna be rich!
– Будет дождь.
– Ты такой же невеселый, как и нудный.
Бэйб Рут сделал три хоум-рана сегодня, и мы едем в Голливуд где небо всегда голубое, где солнце всегда светит и где мы будем богаты!
Скопировать
How would you describe his attitude?
Morose. Bitter. - Resentful.
- Enough to murder his wife's lover? - Obiection.
Как он реагировал?
Был уязвлен, зол, обижен.
Обижен настолько, что могубить любовника жены?
Скопировать
Okay, Dad, I'll just stick to our block.
-And it's fruit juice for Mr Morose.
-Thank you.
Хорошо, пап, побуду во дворе.
-Фруктовый сок для мистера Морза.
-Спасибо.
Скопировать
-How was it?
-I found it morose.
Why dwell on these negative themes?
- И как тебе фильм?
- Показался мрачным.
Зачем останавливаться на таких негативных моментах?
Скопировать
Before my brother married Ginny, he asked me what I honestly thought of her.
I told him, she's morose, and controlling, and icy.
They got married anyway. Now she hates me and my brother and I don't talk.
Когда мой брат женился на Джинни, он спросил меня я честно ему ответил.
Я сказал что она мрачная, властительная и холодная.
Они всеравно поженились Теперь она ненавидит меня и я больше не разговариваю со своим братом.
Скопировать
What's the matter with you?
Don't understand why you look so morose.
I'd heard you'd come into a little legacy.
Что с вами?
Впрочем, я понимаю, почему вы такой угрюмый.
Я слышал, вы получили небольшое наследство.
Скопировать
Doesn't make it any easier.
Anyway, I didn't mean to get so morose.
You came looking for me for a reason.
Но от этого не легче.
В любом случае, я не хотел так сердиться.
Ты пришла за мной по какой-то причине.
Скопировать
- Exactly!
Morose!
Language was developed for one endeavour and that is-
- Именно!
Угрюмый.
Итак, язык был создан с одной-единственной целью, а именно...
Скопировать
How's he mad?
More morose than mad perhaps.
Melancholy.
- В чем безумие?
- Скорее угрюм, чем безумен.
- Меланхоличен?
Скопировать
T, how long is this dark journey of yours gonna last?
Morose, but Adam's love for me was real, and I killed it.
Well, you fired the gun.
Ти, и долго ты собираешься быть такой угрюмой?
Прости, что я как на Острове Печальных, но любовь Адама была настоящей, а я её убила.
Ну, стреляла-то ты.
Скопировать
- Letha?
- Morose, like a spongy cantaloupe.
Won't speak. That boy, I imagine.
- Лета?
- Колючая... как ёжик. И не хочет говорить.
Полагаю, это всё тот парень.
Скопировать
All right.
No need to be so morose...
Henry.
Ну, ладно.
Незачем быть таким угрюмым,
Генри.
Скопировать
Don't listen to him.
He's grumpy on the outside, morose and malcontent on the inside.
Kennex.
Не слушай его.
Он вечно всем недоволен внутри и снаружи.
Кеннекс.
Скопировать
Shall I shoot you and mourn?
Or die broken and morose?
You had what it takes to please: Your nose, mouth, brow and hair.
Должен ли я пристрелить, а потом оплакивать тебя?
Или умереть разбитым и печальным?
У тебя есть то, что мне нравилось, твой нос, рот, брови и волосы.
Скопировать
So here's my question.
What's he got to be so morose about?
Maybe he hasn't found something to believe in.
Вот мой вопрос.
Почему же тогда он так мрачен?
Возможно, у него нет цели, в которую он мог бы верить.
Скопировать
When will you guys learn that tots can't ice skate?
You're looking a little morose, honey.
What's eating you?
И когда это вы осознали, что у малявки призвание быть фигуристкой?
Ты что-то грустная сегодня, зайка.
Что тебя гложит?
Скопировать
Great.
Now look, this guy tends to get a little morose, so try to keep the energy up.
Otherwise he stews in his own funk.
Замечательно.
Теперь послушай, этот парень немного угрюмый, так что постарайся держаться поэнергичней.
А то он окончательно увянет.
Скопировать
I'm afraid I had too many of them.
I hope I didn't get morose and bore you with my matrimonial agonies.
I'll be embarrassed tomorrow when the whiskey wears off.
Боюсь, я слишком много его выпил.
Надеюсь, я не горюнил и не докучал своими супружескими страданиями.
Завтра будет стыдно, когда виски выветрятся.
Скопировать
Ronnie Stiggs." Oh!
Keen to try out his paint gadget, Inspector Morose went first.
There goes a member of the criminal classes.
Рони Стиг".
Со своим красящим устройством, первым едет инспектор Морз.
Похоже это член преступной группы.
Скопировать
You hit the jackpot with my daughter.
Why so morose?
I'm not sure you'd understand.
Ты выиграла Джекпот с моей дочерью.
И почему такие унылые?
Я не думаю, что вы поймете.
Скопировать
- are we going to live through this?
- Now that's just morose, Tom.
I'm sorry, dear.
Мы это переживем?
Не будь таким мрачным, Том.
Извини, дорогая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов morose (мэроус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы morose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэроус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение