Перевод "morose" на русский

English
Русский
0 / 30
moroseугрюмый угрюмость
Произношение morose (мэроус) :
məɹˈəʊs

мэроус транскрипция – 30 результатов перевода

Because.
Because I'm too morose, and too worn out for that game.
And then, so that I'm not hiding anything from you, I'm getting married.
Ну почему...
Потому что я слишком угрюмый, слишком старый для таких игр.
И потом... не буду от вас скрывать, я женюсь.
Скопировать
Shall I shoot you and mourn?
Or die broken and morose?
You had what it takes to please: Your nose, mouth, brow and hair.
Должен ли я пристрелить, а потом оплакивать тебя?
Или умереть разбитым и печальным?
У тебя есть то, что мне нравилось, твой нос, рот, брови и волосы.
Скопировать
A year ago we were in love.
I'm not a morose type.
I'm not a depressive character.
Год назад мы были влюблены.
Это забавно.Я не угрюмый тип.
Не впадаю в депрессию.
Скопировать
The following year, his wife died, and he was left a childless widower... with an 8 rating and a 12 share.
He became morose and isolated, began to drink heavily.
On September 22, 1975, he was fired... effective in two weeks.
В следующем году у Говарда умерла жена, и он остался бездетным вдовцом... с рейтингом 8 и долей в 12%.
Он сделался мрачен и нелюдим, стал много пить.
22 сентября 1975 года он был уволен... осталось отработать две недели.
Скопировать
Doesn't make it any easier.
Anyway, I didn't mean to get so morose.
You came looking for me for a reason.
Но от этого не легче.
В любом случае, я не хотел так сердиться.
Ты пришла за мной по какой-то причине.
Скопировать
What's the matter with you?
Don't understand why you look so morose.
I'd heard you'd come into a little legacy.
Что с вами?
Впрочем, я понимаю, почему вы такой угрюмый.
Я слышал, вы получили небольшое наследство.
Скопировать
Was he ...
Morose? I mean ...
What I remember most was that his manner was so slight.
А он был...
Странным, замкнутым?
Он был как бы незаметным. Держался в тени.
Скопировать
Before my brother married Ginny, he asked me what I honestly thought of her.
I told him, she's morose, and controlling, and icy.
They got married anyway. Now she hates me and my brother and I don't talk.
Когда мой брат женился на Джинни, он спросил меня я честно ему ответил.
Я сказал что она мрачная, властительная и холодная.
Они всеравно поженились Теперь она ненавидит меня и я больше не разговариваю со своим братом.
Скопировать
Come on Mr Overstreet you twerp.
- "Morose"?
- Exactly!
Ну-ка, мистер Оверстрит.
- Угрюмый?
- Именно!
Скопировать
- Exactly!
Morose!
Language was developed for one endeavour and that is-
- Именно!
Угрюмый.
Итак, язык был создан с одной-единственной целью, а именно...
Скопировать
How's he mad?
More morose than mad perhaps.
Melancholy.
- В чем безумие?
- Скорее угрюм, чем безумен.
- Меланхоличен?
Скопировать
- It's gonna rain.
- You're so morose, it's monotonous.
Babe Ruth hit three home runs today, and we're going to Hollywood where the sky's always blue, the sun always shines and we're gonna be rich!
– Будет дождь.
– Ты такой же невеселый, как и нудный.
Бэйб Рут сделал три хоум-рана сегодня, и мы едем в Голливуд где небо всегда голубое, где солнце всегда светит и где мы будем богаты!
Скопировать
Of course.
Mulwray, this alleged affair your husband was having... the publicity... didn't make him morose or unhappy
It didn't make him happy. There is no possibility that he would have taken his own life?
Конечно.
при падении он ударился и потерял сознание. после этой сомнительной любовной связи... и разглашения... несчастным?
это не сделало его счастливым. чтобы он решил покончить с собой?
Скопировать
Okay, Dad, I'll just stick to our block.
-And it's fruit juice for Mr Morose.
-Thank you.
Хорошо, пап, побуду во дворе.
-Фруктовый сок для мистера Морза.
-Спасибо.
Скопировать
How would you describe his attitude?
Morose. Bitter. - Resentful.
- Enough to murder his wife's lover? - Obiection.
Как он реагировал?
Был уязвлен, зол, обижен.
Обижен настолько, что могубить любовника жены?
Скопировать
-How was it?
-I found it morose.
Why dwell on these negative themes?
- И как тебе фильм?
- Показался мрачным.
Зачем останавливаться на таких негативных моментах?
Скопировать
"Yes, I think you better had."
(Sings morose melody) And you can't eat popcorn to that.
Whereas if the film did any bit of business in America, some decent bit of business, then Hollywood would remake it and up the budget by 50 million and it would be called The Room With A View Of Hell!
"Да, лучше уйди."
Под это нельзя есть попкорн.
Если фильм имеет хоть какой успех в Америке, Какие-то заметные сборы, Голливуд сделает ремейк, раздув бюджет до 50 миллионов и назовет его "Комната с видом на ад!"
Скопировать
-Ma ma ma, ma ma-ma ma
Well... look at these morose motherfuckers right here.
Smells like somebody shit in their cereal.
- Ля-ля-ля-ля-ля
Bы тoлькo взглянитe... на этих пeчальных засранцeв.
Bыглядит так, будтo ктo-тo насрал в их кашу.
Скопировать
That will be all.
What makes your man Vorenus so morose?
He is stonewall Catonian.
На этом все.
Отчего у твоего Ворена такой похоронный вид?
Он твердолобый республиканец.
Скопировать
- are we going to live through this?
- Now that's just morose, Tom.
I'm sorry, dear.
Мы это переживем?
Не будь таким мрачным, Том.
Извини, дорогая.
Скопировать
So here's my question:
What's he got to be so morose about?
Maybe he hasn't found something to believe in.
Так вот, вопрос следующий:..
...почему он такой хмурый?
Может, он еще не нашел предмет веры?
Скопировать
I'm already doing the church thing.
I wish I knew what I did to deserve such morose, surly children.
I'II be so glad when these fucking holidays are over.
Я уже сказала, что пойду с тобой в церковь
Чем только я заслужила таких неблагодарных детей?
Я буду только счастлива, когда праздники закончатся.
Скопировать
Great.
Now look, this guy tends to get a little morose, so try to keep the energy up.
Otherwise he stews in his own funk.
Замечательно.
Теперь послушай, этот парень немного угрюмый, так что постарайся держаться поэнергичней.
А то он окончательно увянет.
Скопировать
When will you guys learn that tots can't ice skate?
You're looking a little morose, honey.
What's eating you?
И когда это вы осознали, что у малявки призвание быть фигуристкой?
Ты что-то грустная сегодня, зайка.
Что тебя гложит?
Скопировать
Ronnie Stiggs." Oh!
Keen to try out his paint gadget, Inspector Morose went first.
There goes a member of the criminal classes.
Рони Стиг".
Со своим красящим устройством, первым едет инспектор Морз.
Похоже это член преступной группы.
Скопировать
Then wasted.
Then morose.
The orgasm is a trap but masturbation is bliss.
Потом слабость.
Потом угрюмое недовольство.
Оргазм - это капкан, а мастурбация - кайф.
Скопировать
So here's my question.
What's he got to be so morose about?
Maybe he hasn't found something to believe in.
Вот мой вопрос.
Почему же тогда он так мрачен?
Возможно, у него нет цели, в которую он мог бы верить.
Скопировать
We both agreed a psychiatrist was the way to go...
When you see your happy child turn into a morose, clinically depressed young man, you do whatever it
She's got a point.
Мы оба согласились, что психиатр - это выход...
Когда видишь, как счастливый ребенок превращается в замкнутого молодого человека с клинической депрессией, то делаешь все, что угодно, чтобы вновь сделать его счастливым. пока оне не решил, что больше так не может.
Она в чем-то права.
Скопировать
I thought you'd be concerned.
You've crossed the border from lubricated to morose.
Ken has accounts.
Я думала, тебе будет не всё равно.
Ты пересёк грань между "пьяным" и "перепившим".
У Кена есть контракты.
Скопировать
Congratulations, you're the quarterback again.
I know things have been pretty morose around here this past week, but I want to celebrate some good news
Let's hear it for Finn on getting back his quarterback job and leading the Titans to a win in their second game of the season.
Поздравляю, ты снова квотербек.
Я знаю, всё было так себе на прошлой неделе но сейчас у нас хорошие новости для нашей маленькой семьи
Давайте услышим это от Финна, насчет его возвращения позиции квотербэка и пожелаем победы Титанам в их второй игре сезона
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов morose (мэроус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы morose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэроус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение