Перевод "Посох" на английский
Произношение Посох
Посох – 30 результатов перевода
Бранкалеоне идет только напрямик. Следуйте за мной.
(вместе) Святой Чимино, Святой Симон, Святой Аврелий, наш защитник, Святой Игнатий с посохом, Святой
Начинается судебное заседание по делу Тибурции да Пелочче... по обвинению в колдовстве и ведьмовстве, о чем всем известно и доказано.
Brancaleone, and you better know it always stick around.
Wrangle this iron with three pliers and a pincher Saint Cimino and Saint Simone we are gonna fuck the Devil Saint Aurelio that protect us, Saint Ignazio with a beat stick Saint Urbino d'Alemanna, Saint Pilone and Saint Calla Saint Ciro and Saint Mega swallow that damn witch whole Saint Antonio's gonna swallow you, evil, bad luck, fig and back Holy Mary breaks your neck after which you'll burn in hell You'll get buried by Saint Zita, along with St. Chiara and St. Rita And if they won't be enough call upon all saints and holy men all day long, all day long...
"Let the process begin against Tiburzia from Pellocce, accused of magical practices...." "...of witchcraft, known and recognized by all."
Скопировать
А теперь, не покажите ли вы им конюшни
Это очень странный монах, который обращается с посохом как прирожденный солдат.
Скажи мне , брат, где вы служили ?
Now, if you would, show them to the stables.
It is an odd kind of monk who handles a quarterstaff like a born soldier.
Tell me, Brother, where did you serve?
Скопировать
Иуда!
Он набросился на меня с посохом как демон.
Саксонская тварь!
Judas!
He went for me with his staff like a demon
Saxon filth!
Скопировать
Я знал, что он должен быть мертв
Удар его собственного посоха остановил его
Синрик, помоги мне
I knew he must be dead.
A blow from his own staff had silenced him.
Cynric, help me.
Скопировать
Конечно, да, так что давай поищем отмель выше по течению.
Его посох и шапочка до сих пор не найдены.
Они могут нам что нибудь подсказать.
Indeed, yes, so we'll have to search the river bank upstream.
His staff and his cap are still missing.
They may tell us something.
Скопировать
"И хоть иду я по аллее теней в царстве смерти но да не убоюсь я зла, искушающего меня
Сила Твоя и посох Твой поддержат меня".
"Спасибо, Дэнни"
"Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil for Thou art with me
Thy rod and Thy staff they comfort me"
"Thanks Danny"
Скопировать
Ну, кажется в этом месте Эйлнот попал вводу.
Его шапочка зацепилась за гвоздь вон там а его посох торчал из воды.
Мой пес мог бы найти эти вещи.
Well, it seems this is where Ailnoth went in.
His cap was caught on a nail down there and his staff poking up through the water.
My dog could have found those.
Скопировать
Умеют блять летать, они блять могут все!
Потому что у них есть огромный посох, огромный, как у Гендальфа, типа:
"Превращаю тебя в свинью"
They can fucking fly!
They can fucking do anything, because they have the big staff, the big, sort of Gandalf kind of like...
"I'll turn you into a pig!" kind of thing.
Скопировать
Мы увеличим уровень кислорода даже выше нормального.
И выстрелим по ним еще одним выстрелом из посоха.
Мы позволим им делать то, что они пытаются сделать.
We increase the oxygen levels.
We hit it with another staff weapon blast.
We let it do what it's been trying to do.
Скопировать
Простите, сэр, но, похоже, вы не понимаете.
Он может питаться энергией из посоха, как далеко, по-вашему, он сможет распространиться, если сработает
Для отмены команды мне нужны два офицера.
With all due respect, sir, you don't understand.
It can feed on a staff blast's energy. How far do you think it will spread if the autodestruct goes off?
I need two officers to override.
Скопировать
Сюда.
- Похоже, его сбили из посоха.
- Чушь какая-то.
Over here.
- Looks like it's been hit by a staff blast.
- It doesn't make any sense.
Скопировать
Для убийства предыдущего нам потребовался молот Тора.
Много выстрелов из посоха.
Дэниел, как долго эти люди так жили?
It took Thor's hammer to kill the last one.
All right, lots of shots with the staff!
Daniel, how long have they lived like this?
Скопировать
Саймон!
Мери, посох!
О'Нилл!
Simon!
Mary, the staff!
O'Neill!
Скопировать
Насколько хорошо ты разбираешься в ручных устройствах Гоаулдов, как они работают?
Ну, насколько я понимаю, они используют модифицированную версию источника энергии посохов... которая
Нет.
How well do you understand the Goa'uld hand device, how it works?
Well, it uses a modified version of the power source for the staff weapons which it channels through amplification crystals...
No.
Скопировать
Я думал, что оружие здесь запрещено.
А мы уже видели посох и ручное устройство.
- Я сам не понимаю.
I thought weapons weren't allowed.
We've seen a staff weapon and a hand device.
- I do not understand it myself.
Скопировать
Байнар уполномоченный представитель Сокара.
Ему разрешено ручное устройство, а его первому помощнику - посох.
Почему ты думаешь, что Байнар сочувствовал Джолинар?
Bynarr is Sokar's appointed leader.
He's permitted a hand device and one staff weapon for his first prime.
What made you think Bynarr would be sympathetic to Jolinar?
Скопировать
Байнар собирался убить меня.
Тут зашёл Наонак и застрелил его из посоха.
- Потом отправил меня вниз.
Bynarr was about to kill me.
Na'onak shot him with his staff weapon.
- He just sent me back down here.
Скопировать
Я с трудом разобралась как это работает, а заставить это работать снова ещё трудней.
Если устройство питается от энергетического модуля посохов, то почему оно не... - Взрывается...
- Взрывается...
I had a hard time trying to figure out how it worked the first time.
If it's powered by the energy of a staff weapon, why doesn't it...
Blow up?
Скопировать
Унаса трудно убить.
Пара выстрелов из посоха и он в наш.
Будем надеяться.
An Unas is difficult to destroy.
A couple of shots with the staff, we own him.
We hope.
Скопировать
Я нашла наши ДИУ, но свой MP-5 пока не вижу.
Как и я своего посоха.
Нужно собрать всех в одном месте, Тилк. Чтобы все проверить.
Well, I got our GDOs, but my MP5's still missing.
As is my staff weapon.
All right, Teal'c, I want everyone in one place - just to make sure.
Скопировать
Я опаздываю, игра уже в самом разгаре.
Полковник, один MP-5, посох Тилка и два 9-х калибра не найдены.
- Что это значит?
I'm already late. The games have started.
Colonel, one MP5, Teal'c's staff weapon and two 9mms are still unaccounted for.
- What does that mean?
Скопировать
Каждый берёт по Интару.
Рана от посоха.
Он мёртв, сэр.
Everybody grab an intar.
It's a staff-weapon wound.
He's dead, sir.
Скопировать
Что это за последнее испытание?
В моей подготовке тогда вручали настоящие посохи.
Затем команды противники начинали бой до полной победы одной из сторон.
What's this final challenge all about?
In my training, it is when we received our actual staff weapons.
The two camps then did battle until one side emerged victorious.
Скопировать
Похоже на стрельбу.
Выстрелы из посохов.
Это команды SG, сэр.
We're drawing weapons fire.
Clearly a staff-weapon blast.
It's an SG team, sir.
Скопировать
Так что же ты собираешься делать?
Для начала, отберу у тебя посох. Нет!
Только не посох!
So what are you going to do?
First, I'm gonna take your stick.
No, no, no, no! Not the stick!
Скопировать
Для начала, отберу у тебя посох. Нет!
Только не посох!
- Эй!
First, I'm gonna take your stick.
No, no, no, no! Not the stick!
- Hey!
Скопировать
Пусти его!
Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу... ...в виду врагов моих.
Let go!
Thy rod and thy staff, they comfort me.
Thou preparest a table before me... in the presence of mine enemies.
Скопировать
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мною.
Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в присутствии врагов моих.
"Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, "l will fear no evil, for thou art with me.
"Thy rod and thy staff, they comfort me.
"Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies.
Скопировать
Я же говорил тебе, не нужно разбрасываться вещами!
Смотри, ты уронил посох.
Ящик Пандоры - это сокровище.
I've told you not to throw things!
Look! You've thrown away the stick
Pandora's Box is the treasure
Скопировать
Я сижу то в одном кресле, то в другом с тех пор, как покинула родной мир.
Моя семья подарила мне этот посох, сделанный из дерева гарланик.
Они понятия не имели, что значит жить в том, что вы называете нормальной гравитацией.
I've been in one chair or another since I left my home world.
My family gave me this cane, made from the wood of a garlanic tree.
They had no idea what it would be like to live in what you call normal gravity.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Посох?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Посох для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
