Перевод "crozier" на русский

English
Русский
0 / 30
crozierжезл посох
Произношение crozier (кроузио) :
kɹˈəʊziˌə

кроузио транскрипция – 30 результатов перевода

Years later, however, Vanderlip admitted in the Saturday Evening Post that the two measures were virtually identical:
As Congress neared a vote, they called Ohio attorney Alfred Crozier to testify.
Crozier noted the similarities between the Aldrich Bill and the Glass-Owen Bill:
"ем не менее, годы спуст€ Ѕандурлип призналс€ газете Saturday Evening Post, что оба эти документа ничем друг от друга не отличались:
Ђ'от€ законопроект о 'едеральном резерве, предложенный ќлдричем был отвергнут, все его важнейшие моменты сохранились в окончательно одобренном вариантеї. огда онгресс наконец подошел к голосованию по поводу законопроекта, дл€ консультаций был вызван юрист из ќгайо по имени јльфред роузер.
ѕоследний €сно представл€л родственный характер обоих документов:
Скопировать
As Congress neared a vote, they called Ohio attorney Alfred Crozier to testify.
Crozier noted the similarities between the Aldrich Bill and the Glass-Owen Bill:
During the debate on the measure,
Ђ'от€ законопроект о 'едеральном резерве, предложенный ќлдричем был отвергнут, все его важнейшие моменты сохранились в окончательно одобренном вариантеї. огда онгресс наконец подошел к голосованию по поводу законопроекта, дл€ консультаций был вызван юрист из ќгайо по имени јльфред роузер.
ѕоследний €сно представл€л родственный характер обоих документов:
ѕоскольку Glass Owen Bill может с этим справитьс€ так же хорошо, как и законопроект ќлдрича, то оба документа в случае их реализации отбирают у правительства и народа вс€кий эффективный механизм контрол€ над общественными деньгами и передают банкам исключительное и чреватое опасностью право делать национальную денежную массу недостаточной или избыточнойї.
Скопировать
That's the game today.
I paid a lot of money to get Nick Crozier here... ... specificallytomodernize--
Football's played on a field, not in the goddamn boxes.
Так играют сейчас.
Я заплатила кучу денег, чтобы Ник Крозьер перешёл сюда и сделал игру современной....
В футбол играют на поле, а не в проклятых ложах.
Скопировать
What the hell--?
Crozier, what's he doing?
I don't know what he's doing.
Какого чёрта?
Крозьер, что он делает?
Я не знаю, что он делает.
Скопировать
I guess it's time for me to get the hell out of the way, bring in the new.
I like Nick Crozier.
I think he'll do a great job.
Думаю, мне пора убираться к чёрту, дать дорогу новому.
Мне нравится Ник Крозьер.
Думаю, у него всё получится.
Скопировать
What do you mean?
Crozier asked you to make a fois? No, madam.
I'm invited by Mr. Campbell, Mr. Crozier's head gardener.
Как это понимать?
Миссис Крозье попросила тебя помочь на кухне?
Нет, мадам. Меня пригласил Кэмпбелл, старший садовник мистера Крозье.
Скопировать
Oh, fairy stories at breakfast.
Are you coming with us to see Auntie Crozier, darling?
- It depends.
А, сказки за завтраком.
Так ты пойдешь с нами проведать тетушку Крозье, милая?
- Посмотрим.
Скопировать
He'd do it for 15.
But I thought that you and Rebecca Crozier and Torquil... were perfectly happy without money.
What else can we do?
Он согласился бы за 15.
Но мне казалось, что и вы, и Ребекка Крозье, и Торквил совершенно счастливы без денег.
А что еще нам остается?
Скопировать
Wow. 18?
Crozier?
I'm sorry.
Вот это да. 18?
Мисс, Кроужер?
- Прошу прощения.
Скопировать
Or even "Rod".
Rod, Nancy Crozier for the respondent, Blowtorch.
And I'm sorry, but I'm very new to NLRB, so if you could just let me know when it's my turn to say my piece?
Или даже Род.
Род, Нэнси Кроужер, юрист ответчика, "Блоуторч".
Прошу прощения, я новичок в Национальном Управлении Трудовых Отношений, так что вы дадите мне знать, когда будет моя очередь говорить?
Скопировать
Thank you.
Nancy Crozier, what can I do for you?
Actually I'm here to do something for you.
Спасибо.
Нэнси Кроужер, чем могу вам помочь?
Вообще-то я здесь, чтобы помочь вам.
Скопировать
- He took the deal? - He didn't want to risk 20 years.
Well, we have to find a new strategy, because his guilty plea just gave Nancy Crozier her criminal act
Mom? I'm going back to my room to study.
- Он не хотел рисковать и получить 20 лет.
Нам надо придумать новую стратегию, потому что его признание вины только что обеспечило Ненси Крозиер уголовное деяние. Мам?
Я собираюсь вернуться в свою комнату заниматься.
Скопировать
And you spent two years at...
Crozier, Abrams Abbott. Good firm.
Will says you clocked the highest billable hours there.
А? И вы два года провели... в Кройзер, Эйбрамс и Эббот.
Хорошая фирма
Уилл говорит ваши часы были там наиболее высокооплачиваемыми.
Скопировать
And they ran home whooping with joy.
hopped into the cloister and burnt the churchwarden's ear till he gave her the abbot's best robe, the crozier
At home Tilda sat William in a tub of hot water and, scrubbing his back, she spoke fast and clever.
И они радостно разбежались по домам.
Тильда побежала в монастырь и надоедала старосте до тех пор пока он не дал ей полное облачение аббата, посох и перчатки.
Дома Тильда посадила Вильяма в корыто с горячей водой и пока терла ему спину, выдала все, что придумала.
Скопировать
Crozier is your choice...
Come on up here, Miss Crozier.
- Okay.
Крозьё - ваш выбор...
Идите сюда, мисс Крозьё.
Хорошо.
Скопировать
Your Honor, I think that it would be... fairer if we decide this matter on the law, not on the passions of a jury.
Miss Crozier?
That might be true, but I'm not going to try and, uh... Rile up those passions.
Ваша честь, я думаю, что было бы... справедливее, если бы это дело решалось по закону, а не чувствами присяжных.
Мисс Крозьё?
Возможно, так и есть, но я не пытаюсь, мм... возбудить их страсти.
Скопировать
I want them to hear the truth.
Well, you've won your first argument, Miss Crozier.
We'll start choosing a jury tomorrow morning.
Хочу позволить им услышать правду.
Что ж, вы выиграли свой первый спор, мисс Крозьё.
Завтра утром мы начнём отбирать присяжных.
Скопировать
We respect your judgment in this matter, and we would like to ask for this to be a bench trial.
Miss Crozier?
I'm sorry.
Мы уважаем ваше судейство в этом деле, и мы хотели бы просить вас о суде без участия присяжных.
Мисс Крозьё?
Прошу прощения.
Скопировать
Who are you?
Nancy Crozier...
Your Honor. Mr. Cantwell has taken sick, and the plaintiff has asked me to step in.
Кто вы такая?
Нэнси Крозьё.
Ваша честь, мистер Кентвилл заболел, и истица попросила меня заменить его.
Скопировать
What is it?
Crozier.
Crozier is your choice...
Как там было?
Крозьё.
Крозьё - ваш выбор...
Скопировать
Crozier.
Crozier is your choice...
Come on up here, Miss Crozier.
Крозьё.
Крозьё - ваш выбор...
Идите сюда, мисс Крозьё.
Скопировать
I'm sorry, what is breath play?
Well, I'm sure they have it in Michigan, too, Miss Crozier.
Breath play is erotic asphyxiation.
Простите, что такое игры с дыханием?
Ну, я уверен, в Мичигане тоже такое водится, мисс Крозьё.
Игры с дыханием - это сексуальная асфиксия.
Скопировать
If your wife is dead, and everyone thinks you did it, well, really, what's the difference?
Miss Crozier.
Hello?
Если твоя жена умерла, и все думают, что это ты убил ее, то, на самом деле, какая разница?
Мисс Крозьё.
Привет.
Скопировать
The joint defense agreement.
I've got to get Crozier to approve before putting him on the stand.
And she won't approve, because it'll make her client look guilty.
Совместная линия защиты.
Я должна получить согласие Кроуже на вызов свидетеля.
А она не согласится, потому что это сделает виновным её клиента.
Скопировать
Here's the affidavit.
This all looks in order, Miss Crozier.
Anything else?
Вот письменное подтверждение.
Всё оформлено правильно, мисс Кроуже.
Что-нибудь добавите?
Скопировать
I didn't know it was you.
Miss Crozier.
Yes.
Не знала, что это вы.
- Мисс Кроуже.
- Да.
Скопировать
Skwisgaar Skwigelf has left Dethklok to find his father.
General Crozier.
Skwigelf has inherited an unyielding promiscuity Surfetta Skwigelf.
Сквисгаар Сквигельф покинул Дезклок, чтобы найти своего отца.
Генерал, Крозье.
Сквигельф получил от матери, Серветы Сквигельф, несгибаемую беспорядочность в связях.
Скопировать
Pickles dying is potentially a seismic event in the Dethklok world.
I agree, General Crozier.
It could have a significant economic and sociologic impact.
Смерть Пиклза, может оказать Разрушительный эффект на мир Дезклока.
Согласен, генерал Крожер.
Она может оказать огромное экономическое и социальное воздействие.
Скопировать
- But not as interesting as this.
It says it all hinged on the word of a former associate of the defendants, Derek Crozier.
He turned Queen's evidence in return for immunity from prosecution and subsequent witness protection involving a complete change of identity.
- Но не так интересно, как вот это:
Тут сказано, тут все дело держится на словах бывшего помошника ответчиков, Дерека Джеймса Крозиера.
Он дал показания взамен на его полную неприкосновенность и последующую защиту свидетеля, включающую полное изменение личности.
Скопировать
Hattie Baron, as it turns out, was just part of a much bigger set-up here, a set-up we're now aware stemmed from the nastiest piece of work in this whole affair.
If I'd recognised Crozier in that bed, I might have got there sooner.
Just to say we're on our way to Marion Crespo's office.
Хэтти Барон, как это становится ясным, была всего лишь частью гораздо большей махинации, плана, который мы смогли распознать благодаря этой небольшой части всего происходящего.
Если бы я распознал Крузиера в той кровати, я бы додумался раньше.
...чтобы предупредить, что мы едем в офис Марион Креспо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crozier (кроузио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crozier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кроузио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение